TEDxPSU
Liz Hajek: What rivers can tell us about the earth's history
麗滋海潔克: 河流能告訴我們哪些關於地球歷史的事
Filmed:
Readability: 3.9
1,411,824 views
河流是自然最強大的力量之一,它們能把山推平、能切開地球,而且河道經常在變動。對於居住在河岸以及三角洲的人,了解河流如何形成、以及它們如何改變是很重要的。在這場充滿視覺展示的演說,地質學家麗滋海潔克讓我們看到古河流如何造成岩石沉積,且這些資訊如何用來當作時光機,以研究地球的歷史,讓我們能探究現今要如何以更永續的方式生活。
Liz Hajek - Geoscientist
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
All right, let's get up
our picture of the earth.
our picture of the earth.
0
984
3256
好,我們先來看一下地球的圖片。
00:16
The earth is pretty awesome.
1
4560
1416
地球是很了不起的。
00:18
I'm a geologist, so I get
pretty psyched about this,
pretty psyched about this,
2
6000
2429
我是地質學家,
所以我對這點十分亢奮。
所以我對這點十分亢奮。
00:20
but the earth is great.
3
8453
1363
但地球很棒,
00:21
It's powerful, it's dynamic,
it's constantly changing.
it's constantly changing.
4
9840
3456
它很強大、它是動態的、
它不斷在改變,
它不斷在改變,
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
13320
1800
住在地球是很讓人興奮的。
00:28
But I want to share with you guys today
my perspective as a geologist
my perspective as a geologist
6
16280
3696
但我今天想和大家分享的,
是我身為地質學家的觀點,
是我身為地質學家的觀點,
00:32
in how understanding earth's past
7
20000
2216
來談談了解地球的過去,
00:34
can help inform and guide
decisions that we make today
decisions that we make today
8
22240
3496
如何能提供我們資訊和導引,
00:37
about how to sustainably live
on earth's surface.
on earth's surface.
9
25760
3080
協助我們在現今做出關於
如何在地球表面永續居住的決策。
如何在地球表面永續居住的決策。
00:41
So there's a lot of exciting things
that go on on the surface of the earth.
that go on on the surface of the earth.
10
29520
3736
在地球表面上,
有許多讓人興奮的事物在發生。
有許多讓人興奮的事物在發生。
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
33280
1560
如果我們把這裡放大一點,
00:47
I want to talk to you guys a little bit
about one of the things that happens.
about one of the things that happens.
12
35360
3656
我想要跟大家談一下,
其中一件正在發生的事:
其中一件正在發生的事:
物質隨時在地球表面上移來移去,
00:51
Material get shuffled around
earth's surface all the time,
earth's surface all the time,
13
39040
2746
其中一件在發生的大事,
00:53
and one of the big thing that happens
is material from high mountains
is material from high mountains
14
41800
3236
就是來自高山的物質
會被侵蝕、運送、沉澱到大海中。
會被侵蝕、運送、沉澱到大海中。
00:57
gets eroded and transported
and deposited in the sea.
and deposited in the sea.
15
45060
2476
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
47560
1956
這個過程一直在進行中,
01:01
and it has huge effects
on how the landscape works.
on how the landscape works.
17
49550
2386
它對於地景有很大的影響。
01:03
So this example here in south India --
18
51960
1896
這裡的例子是南印度,
01:05
we have some of the biggest
mountains in the world,
mountains in the world,
19
53880
2496
這裡有一些世界最大的山。
01:08
and you can see in this satellite photo
20
56400
1976
從衛星照片可以看見,
01:10
rivers transporting material
from those mountains out to the sea.
from those mountains out to the sea.
21
58400
4176
河流將物質從那些山
向外運送到大海。
向外運送到大海。
01:14
You can think of these rivers
like bulldozers.
like bulldozers.
22
62600
2175
你可以把這些河流想像成推土機,
01:16
They're basically taking these mountains
and pushing them down towards the sea.
and pushing them down towards the sea.
23
64800
3720
基本上,它們是在
將這些山推移向大海。
將這些山推移向大海。
01:21
We'll give you guys an example here.
24
69440
1816
我會給大家看一個例子。
01:23
So we zoom in a little bit.
25
71280
1336
再放大一點來看。
01:24
I want to talk to you guys
specifically about a river.
specifically about a river.
26
72640
2536
我想要跟你們談的是一條河。
01:27
We can see these beautiful patterns
that the rivers make
that the rivers make
27
75200
2656
你們可以看見河流
在把物質推向大海的同時,
在把物質推向大海的同時,
01:29
as they're pushing material
down to the sea,
down to the sea,
28
77880
2096
構成了很漂亮的圖案,
01:32
but these patterns aren't static.
29
80000
1616
但這些圖案不是靜態不變的,
01:33
These rivers are wiggling
and jumping around quite a bit,
and jumping around quite a bit,
30
81640
2686
這些河流挺會擺動和跳動的,
這對我們的生活有很大的影響。
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
84350
1966
01:38
So an example of this
is this is the Kosi River.
is this is the Kosi River.
32
86340
2396
這裡是一個例子:戈西河。
01:40
So the Kosi River
has this nice c-shaped pathway,
has this nice c-shaped pathway,
33
88760
2656
戈西河有個很完好的 C 形路徑,
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
91440
2456
它從尼泊爾的大型山岳出海,
01:45
carrying with it a ton of material,
35
93920
2136
帶著一大堆的物質,
01:48
a lot of sediments that's being
eroded from the high mountains,
eroded from the high mountains,
36
96080
2966
很多從高山侵蝕下來的沉積物。
01:51
and it spreads out across India
37
99070
1856
它佈及整個印度,
01:52
and moves this material.
38
100950
1320
移動著這些物質。
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
102560
2296
我們再把這個區域放大,
01:56
and I'm going to tell you a little bit
about what happened with the Kosi.
about what happened with the Kosi.
40
104880
3429
我要告訴各位戈西河的狀況。
02:00
It's an example of how dynamic
these systems can be.
these systems can be.
41
108333
2563
這個例子可以說明
這些系統有多動態。
這些系統有多動態。
02:02
So this is a satellite image
from August of 2008,
from August of 2008,
42
110920
3576
這是一張衛星影像,
於 2008 年 8 月拍攝。
於 2008 年 8 月拍攝。
02:06
and this satellite image is colored
43
114520
1696
這張衛星影像是彩色的,
02:08
so that vegetations or plants
show up as green
show up as green
44
116240
2176
植被和植物會以綠色呈現,
02:10
and water shows up as blue.
45
118440
1656
水會用藍色呈現。
02:12
So here again you can see
that c-shaped pathway
that c-shaped pathway
46
120120
3536
你可以再次看到 C 形路徑,
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
123680
1920
這條河流從尼泊爾出海。
02:18
And now this is monsoon season.
48
126120
2016
這時期是季風季,
02:20
August is monsoon season
in this region of the world,
in this region of the world,
49
128160
2496
在這個區域,八月是季風季。
02:22
and anyone that lives near a river
is no stranger to flooding
is no stranger to flooding
50
130680
2896
住在河流附近的人,
對於洪水絕對不陌生,
對於洪水絕對不陌生,
02:25
and the hazards and inconveniences
at minimum that are associated with that.
at minimum that are associated with that.
51
133600
3572
且肯定也很熟悉洪水
帶來的危險以及不便。
帶來的危險以及不便。
02:29
But something interesting
happened in 2008,
happened in 2008,
52
137440
2256
但在 2008 年發生了
一件很有意思的事,
一件很有意思的事,
02:31
and this river moved in a way
that's very different.
that's very different.
53
139720
2896
這條河流的移動方式變得非常不同,
02:34
It flooded in a way that's very
different than it normally does.
different than it normally does.
54
142640
3000
它泛濫的方式也和平時非常不同。
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
145664
2752
戈西河在這裡向下流,
02:40
but sometimes as these rivers
are bulldozing sediment,
are bulldozing sediment,
56
148440
2576
但有時,當這些河流
在推動沉積物時,
在推動沉積物時,
02:43
they kind of get clogged,
57
151040
1256
它們會像是塞住了。
02:44
and these clogs can
actually cause the rivers
actually cause the rivers
58
152320
2136
這些堵塞會造成河流
02:46
to shift their course dramatically.
59
154480
1696
顯著轉變它們的路線。
02:48
So this satellite image
is from just two weeks later.
is from just two weeks later.
60
156200
2856
這張衛星影像是兩週後拍的,
02:51
Here's the previous pathway,
61
159080
1936
這是先前的路徑,
02:53
that c-shaped pathway,
62
161040
1616
C 形的路徑。
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
162680
2096
你可以注意到,它不再是藍色的了。
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
164800
1976
現在我們多了這條藍色路徑,
02:58
that cuts down the middle
of the field of view here.
of the field of view here.
65
166800
2456
從畫面的中間切下來。
03:01
What happened is
the Kosi River jumped its banks,
the Kosi River jumped its banks,
66
169280
2336
發生的事是:
戈西河躍過了它的堤岸。
戈西河躍過了它的堤岸。
03:03
and for reference,
the scale bar here is 40 miles.
the scale bar here is 40 miles.
67
171640
2696
供大家參考,這條比例尺的
長度是 40 英哩。
長度是 40 英哩。
03:06
This river moved
over 30 miles very abruptly.
over 30 miles very abruptly.
68
174360
3520
這條河流非常突然地
移動了超過 30 英哩。
移動了超過 30 英哩。
03:10
So this river got clogged
and it jumped its banks.
and it jumped its banks.
69
178560
3176
這條河流被堵塞,
接著躍過了它的堤岸。
接著躍過了它的堤岸。
03:13
Here's an image from about a week later,
70
181760
2096
這是大約一週後的影像。
03:15
and you can see
these are the previous pathways,
these are the previous pathways,
71
183880
2256
可以看見這些是先前的路徑,
03:18
and you can see this process
of river-jumping continues
of river-jumping continues
72
186160
2656
且可以看見這個
河流跳躍的過程還在持續著,
河流跳躍的過程還在持續著,
03:20
as this river moves farther away
from its major course.
from its major course.
73
188840
2572
這條河流離它的主河道越來越遠。
03:23
So you can imagine
in landscapes like this,
in landscapes like this,
74
191920
2056
你可以想像,在這種河流
03:26
where rivers move around frequently,
75
194000
2616
常會到處移動的地景中,
03:28
it's really important to understand when,
where and how they're going to jump.
where and how they're going to jump.
76
196640
4496
知道它們何時、在哪兒、
以及如何跳躍是非常重要的。
以及如何跳躍是非常重要的。
03:33
But these kinds of processes
also happen a lot closer to home as well.
also happen a lot closer to home as well.
77
201160
3880
但這類過程也會在離家
更近的地方常常發生,
更近的地方常常發生,
03:37
So in the United States,
78
205640
1816
在美國,
03:39
we have the Mississippi River
that drains most of the continental US.
that drains most of the continental US.
79
207480
4056
我們有密西西比河,
流過幾乎整個美國大陸,
流過幾乎整個美國大陸,
03:43
It pushes material
from the Rocky Mountains
from the Rocky Mountains
80
211560
2376
它把物質從洛磯山脈,
03:45
and from the Great Plains.
81
213960
1536
以及北美大平原推走。
03:47
It drains it and moves it
all the way across America
all the way across America
82
215520
3216
它帶著物質,一路穿越美國,
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
218760
1920
然後將物質倒在墨西哥灣。
03:53
So this is the course of the Mississippi
that we're familiar with today,
that we're familiar with today,
84
221320
3456
這是我們現今很熟悉的
密西西比河路線,
密西西比河路線,
03:56
but it didn't always flow
in this direction.
in this direction.
85
224800
2096
但它之前並非都是流向這個方向的。
03:58
If we use the geologic record,
86
226920
1656
如果我們使用地理記錄,
04:00
we can reconstruct
where it went in the past.
where it went in the past.
87
228600
2720
我們可以重新建造出
它過去流過的路線。
它過去流過的路線。
04:04
So for example, this red area here
88
232120
2296
比如,這裡的紅色區域
04:06
is where we know the Mississippi River
flowed and deposited material
flowed and deposited material
89
234440
3536
是據我們所知在 4600 年前密西西比河
04:10
about 4,600 years ago.
90
238000
1640
流過並將物質沉積的地方。
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
240240
2096
接著,約 3500 年前,它移動了,
04:14
to follow the course
outlined here in orange.
outlined here in orange.
92
242360
2376
延著這裡用橘色標出的路線流動。
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
244760
2016
它不斷、不斷地移動。
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
246800
1896
這是約 2000 年前、
04:20
a thousand years ago,
95
248720
1696
1000 年前、
04:22
700 years ago.
96
250440
1216
700 年前。
04:23
And it was only
as recently as 500 years ago
as recently as 500 years ago
97
251680
2416
一直要到 500 年前
這麼近期的時候,
這麼近期的時候,
04:26
that it occupied the pathway
that we're familiar with today.
that we're familiar with today.
98
254120
2839
它才移到了我們現今熟悉的路徑。
04:30
So these processes are really important,
99
258079
1937
這些過程非常重要,
04:32
and especially here, this delta area,
100
260040
2856
特別是這裡,這個三角區域,
04:34
where these river-jumping events
in the Mississippi
in the Mississippi
101
262920
3816
在這裡,這些
密西西比河的跳躍事件
密西西比河的跳躍事件
04:38
are building land at the interface
of the land and the sea.
of the land and the sea.
102
266760
2816
在土地和海洋的接介處建立了土地。
04:41
This is really valuable real estate,
103
269600
1736
這是非常珍貴的不動產,
04:43
and deltas like this are some of the most
densely populated areas on our planet.
densely populated areas on our planet.
104
271360
5256
地球上有許多人口密度最高的
區域都是像這樣的三角洲。
區域都是像這樣的三角洲。
04:48
So understanding the dynamics
of these landscapes,
of these landscapes,
105
276640
2456
所以,了解這些地景的動態、
04:51
how they formed and how they will
continue to change in the future
continue to change in the future
106
279120
3136
它們如何形成、
以及它們未來會如何持續改變,
以及它們未來會如何持續改變,
04:54
is really important
for the people that live there.
for the people that live there.
107
282280
2400
對於居住在那兒的人而言,
是非常重要的。
是非常重要的。
04:57
So rivers also wiggle.
108
285480
1536
所以,河流也會曲行。
04:59
These are sort of bigger jumps
that we've been talking about.
that we've been talking about.
109
287040
2896
這些是我們先前談到的大跳躍。
05:01
I want to show you guys
some river wiggles here.
some river wiggles here.
110
289960
2256
我想讓大家看一些河流的曲行,
05:04
So we're going to fly down
to the Amazon River basin,
to the Amazon River basin,
111
292240
2536
所以我們要飛去亞瑪遜河盆地,
05:06
and here again we have a big river system
112
294800
2016
在這裡我們也有很大的河流系統,
05:08
that is draining and moving and plowing
material from the Andean Mountains,
material from the Andean Mountains,
113
296840
4376
將物質從安地斯山脈取下,
05:13
transporting it across South America
114
301240
1816
運輸到南美的另一端,
05:15
and dumping it out
into the Atlantic Ocean.
into the Atlantic Ocean.
115
303080
2680
將它丟在大西洋中。
05:18
So if we zoom in here, you guys
can see these nice, curvy river pathways.
can see these nice, curvy river pathways.
116
306560
4696
我們把這裡放大,
讓大家能看見這些彎曲的路徑。
讓大家能看見這些彎曲的路徑。
05:23
Again, they're really beautiful,
but again, they're not static.
but again, they're not static.
117
311280
2976
同樣地,它們也很漂亮,
但也同樣地,它們不是靜態的。
但也同樣地,它們不是靜態的。
05:26
These rivers wiggle around.
118
314280
1736
這些河流會到處曲行。
05:28
We can use satellite imagery
over the last 30 or so years
over the last 30 or so years
119
316040
3616
我們可以用
過去 30 年的衛星影像,
過去 30 年的衛星影像,
05:31
to actually monitor how these change.
120
319680
2136
來監看這些改變。
05:33
So take a minute and just watch
any bend or curve in this river,
any bend or curve in this river,
121
321840
4176
花一點時間,看著這條河的彎曲處,
05:38
and you'll see it doesn't stay
in the same place for very long.
in the same place for very long.
122
326040
2976
你會發現它並不會在同一處
停留很長的時間。
停留很長的時間。
05:41
It changes and evolves
and warps its pattern.
and warps its pattern.
123
329040
2280
它會改變、會演化、
會扭曲它的路線。
會扭曲它的路線。
05:44
If you look in this area in particular,
124
332840
2376
我們可以特別看一下這個區域,
05:47
I want you guys to notice
there's a sort of a loop in the river
there's a sort of a loop in the river
125
335240
2976
請大家注意,河流的這裡
有一個像是迴圈的狀況,
有一個像是迴圈的狀況,
05:50
that gets completely cut off.
126
338240
1416
是完全切割開來的。
05:51
It's almost like a whip cracking
127
339680
1576
幾乎就像是鞭子猛擊過去,
05:53
and snaps off the pathway
of the river at a certain spot.
of the river at a certain spot.
128
341280
2680
在某個點把河流的路徑給打斷。
05:56
So just for reference, again,
129
344360
1616
這比例尺同樣也是參考用,
05:58
in this location, that river
changed its course over four miles
changed its course over four miles
130
346000
4936
在這個地方,河流路徑改變了 4 英哩,
06:02
over the course of a season or two.
131
350960
1680
且只花了一到兩季的時間。
06:05
So the landscapes
that we live in on earth,
that we live in on earth,
132
353080
2896
所以在地球上我們所居住的地景,
06:08
as this material
is being eroded from the mountains
is being eroded from the mountains
133
356000
2416
隨著這些物質從山上被侵蝕下來
06:10
and transported to the sea,
134
358440
1336
並運送到海洋,
06:11
are wiggling around all the time.
135
359800
1616
隨時隨地都在移動。
它們無時無刻不在改變,
06:13
They're changing all the time,
136
361440
1456
而我們必須要了解這些過程,
06:14
and we need to be able
to understand these processes
to understand these processes
137
362920
2456
才能在這些地景中
以永續的方式生活下去。
以永續的方式生活下去。
06:17
so we can manage and live
sustainably on these landscapes.
sustainably on these landscapes.
138
365400
2736
06:20
But it's hard to do
if the only information we have
if the only information we have
139
368160
3056
但是,如果我們手上只有
關於現今地球表面
關於現今地球表面
06:23
is what's going on today
at earth's surface.
at earth's surface.
140
371240
2336
發生什麼狀況的資訊,
就很難做到。
就很難做到。
06:25
Right? We don't have
a lot of observations.
a lot of observations.
141
373600
2056
對吧?我們並沒有很多觀察資料。
06:27
We only have 30 years' worth
of satellite photos, for example.
of satellite photos, for example.
142
375680
4816
比如,我們的衛星照片
就只有近 30 年的。
就只有近 30 年的。
06:32
We need more observations
to understand these processes more.
to understand these processes more.
143
380520
2896
我們需要更多的觀察
才能更了解這些過程。
才能更了解這些過程。
06:35
And additionally, we need to know
144
383440
1616
此外,我們得要知道
06:37
how these landscapes are going
to respond to changing climate
to respond to changing climate
145
385080
3216
這些地景對於氣候變遷、
06:40
and to changing land use
146
388320
1256
以及因我們持續佔領和改變地球表面
而造成的土地使用改變,
而造成的土地使用改變,
06:41
as we continue to occupy
and modify earth's surface.
and modify earth's surface.
147
389600
2840
將會有什麼反應。
06:45
So this is where the rocks come in.
148
393160
2536
這就是要來談岩石的地方了。
06:47
So as rivers flow,
149
395720
2496
隨著河流流動,
06:50
as they're bulldozing material
from the mountains to the sea,
from the mountains to the sea,
150
398240
2896
隨著它們把物質從山上推到海中,
06:53
sometimes bits of sand and clay
and rock get stuck in the ground.
and rock get stuck in the ground.
151
401160
3456
有些沙、泥、石頭會卡在地上,
06:56
And that stuff that gets stuck
in the ground gets buried,
in the ground gets buried,
152
404640
2696
卡在地上的這些東西就會被埋掉,
06:59
and through time, we get
big, thick accumulations of sediments
big, thick accumulations of sediments
153
407360
3736
隨著時間,會讓沉積物更多更厚,
07:03
that eventually turn into rocks.
154
411120
2016
最終變成岩石。
07:05
What this means is that we can
go to places like this,
go to places like this,
155
413160
2576
這意味著,我們可以到
圖上的這種地方,
圖上的這種地方,
07:07
where we see big, thick stacks
of sedimentary rocks,
of sedimentary rocks,
156
415760
2696
在這裡會看到厚實的
層層大型沉積岩,
層層大型沉積岩,
07:10
and go back in time
157
418480
1496
再回到過去,
07:12
and see what the landscapes
looked like in the past.
looked like in the past.
158
420000
2736
看看過去的地景是什麼樣子的。
07:14
We can do this to help reconstruct
159
422760
2136
我們可以這樣做,來重新建造
07:16
and understand
how earth landscapes evolve.
how earth landscapes evolve.
160
424920
4320
並了解地球地景是如何演化的。
07:22
This is pretty convenient, too,
161
430160
1616
這也挺方便的,
07:23
because the earth has had
sort of an epic history. Right?
sort of an epic history. Right?
162
431800
2976
因為地球的歷史還蠻壯觀的,對吧?
07:26
So this video here
is a reconstruction of paleogeography
is a reconstruction of paleogeography
163
434800
4816
這段影片是古地理學的重建,
07:31
for just the first
600 million years of earth's history.
600 million years of earth's history.
164
439640
3616
它僅呈現了地球歷史的前六億年。
07:35
So just a little bit of time here.
165
443280
1976
只是一點點時間而已。
07:37
So as the plates move around,
166
445280
2736
隨著板塊移動,
07:40
we know climate has changed,
sea level has changed,
sea level has changed,
167
448040
3136
我們知道氣候改變了、
海平面改變了,
海平面改變了,
07:43
we have a lot of different
types of landscapes
types of landscapes
168
451200
3656
我們有許多不同的地景,
07:46
and different types of environments
that we can go back --
that we can go back --
169
454880
2736
及不同型的環境,
如果我們有時光機,
如果我們有時光機,
07:49
if we have a time machine --
170
457640
1376
就可以回到過去,
07:51
we can go back and look at,
171
459040
1336
我們可以回去看看,
07:52
and we do indeed have a time machine
172
460400
1736
且我們的確有時光機,
07:54
because we can look at the rocks
that were deposited at these times.
that were deposited at these times.
173
462160
3336
因為我們可以去看
這些時代所沉積的岩石。
這些時代所沉積的岩石。
07:57
So I'm going to give you
an example of this
an example of this
174
465520
2016
讓我來舉個例子,
07:59
and take you to a special
time in earth's past.
time in earth's past.
175
467560
2216
帶大家回到地球
過去的一個特殊時點,
過去的一個特殊時點,
08:01
About 55 million years ago,
there was a really abrupt warming event,
there was a really abrupt warming event,
176
469800
3216
大約五千五百萬年前,
08:05
and what happened was
a whole bunch of carbon dioxide
a whole bunch of carbon dioxide
177
473040
2496
當時的狀況是有大量的二氧化碳
被排放到地球的大氣層,
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
475560
1816
造成了快速且極端的全球暖化事件。
08:09
and it caused a rapid
and pretty extreme global warming event.
and pretty extreme global warming event.
179
477400
3856
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
481280
2656
我說的暖化,是非常暖的暖化,
08:15
that there were things
like crocodiles and palm trees
like crocodiles and palm trees
181
483960
2976
當時甚至會有鱷魚和棕櫚樹,
08:18
as far north as Canada
and as far south as Patagonia.
and as far south as Patagonia.
182
486960
3016
出現在很北方如加拿大、
以及很南方如巴塔哥尼亞的地方。
以及很南方如巴塔哥尼亞的地方。
08:22
So this was a pretty warm time
and it happened really abruptly.
and it happened really abruptly.
183
490000
3176
這是相當溫暖的時期,
且發生的非常突然。
且發生的非常突然。
08:25
So what we can do
184
493200
1216
我們能做的是,
08:26
is we can go back and find rocks
that were deposited at this time
that were deposited at this time
185
494440
3056
回到過去,找出
在這個時期沉積的岩石,
在這個時期沉積的岩石,
08:29
and reconstruct how the landscape changed
in response to this warming event.
in response to this warming event.
186
497520
3600
然後重建出因應這暖化事件
而改變的地景。
而改變的地景。
08:33
So here, yay, rocks.
187
501560
1896
所以,這裡是──太棒了,岩石。
08:35
(Laughter)
188
503480
2336
(笑聲)
08:37
Here's a pile of rocks.
189
505840
1736
這裡有一堆岩石。
08:39
This yellow blob here,
190
507600
1616
這裡黃色的部份,
08:41
this is actually a fossil river,
191
509240
1736
其實是古河流,
08:43
so just like this cartoon I showed,
192
511000
1667
就像我剛剛展示的連環圖,
08:44
these are deposits that were
laid down 55 million years ago.
laid down 55 million years ago.
193
512691
3285
這些沉積是五千五百萬年前發生的。
08:48
As geologists, we can go
and look at these up close
and look at these up close
194
516000
3096
身為地質學家,
我們可以更近距離去看,
我們可以更近距離去看,
08:51
and reconstruct the landscape.
195
519120
1429
並重建出地景來。
08:53
So here's another example.
196
521240
1496
這裡還有另一個例子。
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
522760
2456
這裡的黃色部份是古河流。
08:57
Here's another one above it.
198
525240
1536
上面還有一條。
08:58
We can go and look in detail
and make measurements and observations,
and make measurements and observations,
199
526800
3296
我們可以更細部去看,
並做些測量與觀察,
並做些測量與觀察,
09:02
and we can measure features.
200
530120
1376
我們可以去測量特徵。
09:03
For example, the features
I just highlighted there
I just highlighted there
201
531520
2376
比如,我剛剛強調出來的特徵,
09:05
tell us that this particular river
was probably about three feet deep.
was probably about three feet deep.
202
533920
3456
告訴我們這條河流可能有三英呎深。
09:09
You could wade
across this cute little stream
across this cute little stream
203
537400
2096
如果五千五百萬年前你在這裡行走,
09:11
if you were walking around
55 million years ago.
55 million years ago.
204
539520
2240
你可以徒步跋涉通過這條小溪。
09:14
The reddish stuff that's above
and below those channels,
and below those channels,
205
542480
2896
這些河床上面和下面的紅色部份,
09:17
those are ancient soil deposits.
206
545400
1776
是古時的土壤沉積。
09:19
So we can look at those to tell us
what lived and grew on the landscape
what lived and grew on the landscape
207
547200
3856
看著這些,我們就可以知道
在這地景上住著或生長著什麼,
在這地景上住著或生長著什麼,
09:23
and to understand how these rivers
were interacting with their floodplains.
were interacting with their floodplains.
208
551080
3560
並了解這些河流如何
與它們的泛濫平原互動。
與它們的泛濫平原互動。
09:27
So we can look in detail
and reconstruct with some specificity
and reconstruct with some specificity
209
555680
4376
我們可以去看細節,
並更明確地重建出
並更明確地重建出
09:32
how these rivers flowed
and what the landscapes looked like.
and what the landscapes looked like.
210
560080
2856
這些河流如何流動、
以及當時地景是什麼樣子。
以及當時地景是什麼樣子。
09:34
So when we do this
for this particular place
for this particular place
211
562960
2480
當我們針對這個時期的特定地點
09:38
at this time,
212
566160
1216
這麼做時,
09:39
if we look what happened
before this abrupt warming event,
before this abrupt warming event,
213
567400
2736
如果我們去探究在突發暖化事件
之前發生了什麼事,
之前發生了什麼事,
09:42
the rivers kind of carved their way
down from the mountains to the sea,
down from the mountains to the sea,
214
570160
3616
河流有點像是從
山上切下一條路通往海洋,
山上切下一條路通往海洋,
09:45
and they looked maybe similar to what
I showed you in the Amazon River basin.
I showed you in the Amazon River basin.
215
573800
5136
看起來會有點像是我先前展示的
亞瑪遜盆地的狀況。
亞瑪遜盆地的狀況。
09:50
But right at the onset
of this climate change event,
of this climate change event,
216
578960
2456
但就在這氣候變遷甚至開始時,
09:53
the rivers change dramatically.
217
581440
1480
河流有了戲劇性的改變,
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
583480
1856
突然間它們變寬許多,
09:57
and they started to slide back and forth
across the landscape more readily.
across the landscape more readily.
219
585360
3560
且它們開始更快速地
在地景上前後滑動。
在地景上前後滑動。
10:01
Eventually, the rivers reverted
back to a state that was more similar
back to a state that was more similar
220
589880
3896
最終,河流回復到類似
10:05
to what they would have looked like
before this climate event,
before this climate event,
221
593800
3816
氣候事件發生之前的狀態,
10:09
but it took a long, long time.
222
597640
1640
但這花了非常長的時間。
10:12
So we can go back in earth's time
and do these kinds of reconstructions
and do these kinds of reconstructions
223
600240
3856
我們可以回到地球的過去
並做這種重建,
並做這種重建,
10:16
and understand how
earth's landscape has changed
earth's landscape has changed
224
604120
2616
以了解地球的地景如何改變,
10:18
in response to a climate event like this
or a land use event.
or a land use event.
225
606760
3776
來因應像這樣的氣候事件
或土地使用事件。
或土地使用事件。
10:22
So some of the ways that rivers change
226
610560
2096
河流改變的方式、
10:24
or the reasons that rivers change
their pattern and their movements
their pattern and their movements
227
612680
4776
或河流改變的原因以及移動,
10:29
is because of things like with extra water
falling on the land's surface
falling on the land's surface
228
617480
3936
要歸因於像是當氣候變熱時
有額外的水落在
有額外的水落在
10:33
when climate is hotter,
229
621440
1936
地球表面的這類狀況。
10:35
we can move more sediment
and erode more sediment,
and erode more sediment,
230
623400
2536
更多沉積物被搬移、
更多沉積物被侵蝕,
更多沉積物被侵蝕,
10:37
and that changes how rivers behave.
231
625960
1840
就會改變河流的行為。
10:40
So ultimately,
232
628680
2096
所以,最終,
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
630800
2616
只要地球表面還是我們的家園,
10:45
we need to carefully manage
the resources and risks
the resources and risks
234
633440
3376
我們就需要小心管理與居住在
10:48
associated with living
in dynamic environments.
in dynamic environments.
235
636840
2976
動態環境相關的資源與風險。
10:51
And I think the only way
we can really do that sustainably
we can really do that sustainably
236
639840
3936
我認為,要做到這一點的
永續方法只有一個,
永續方法只有一個,
10:55
is if we include information
237
643800
2216
就是我們要能納入
10:58
about how landscapes evolved
and behaved in earth's past.
and behaved in earth's past.
238
646040
4096
關於地景如何演化
以及過去行為的資訊。
以及過去行為的資訊。
11:02
Thank you.
239
650160
1216
謝謝大家。
11:03
(Applause)
240
651400
4440
(鼓掌)
ABOUT THE SPEAKER
Liz Hajek - GeoscientistLiz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve.
Why you should listen
Liz Hajek's research has contributed new perspectives on how rivers and coastlines move and how sediments record earth history. She is an assistant professor of geosciences at The Pennsylvania State University, where she teaches a range of courses spanning topics from oceanography to petroleum geology. Hajek and her students often conduct fieldwork in rugged places and use computer models and experiments to reveal the rhythms and dynamics of earth's surface. She recently appeared in the NOVA Treasures of the Earth: Power episode and has a paper in the Annual Review of Earth and Planetary Sciences.
More profile about the speakerLiz Hajek | Speaker | TED.com