TEDxPSU
Liz Hajek: What rivers can tell us about the earth's history
Liz Hajek: Ce ne pot spune râurile despre istoria Pământului
Filmed:
Readability: 3.9
1,411,824 views
Râurile sunt una dintre cele mai puternice forțe ale naturii - ele dărâmă munții și sculptează pământul, iar cursurile lor se mută în permanență. Pentru cei care numesc malurile și deltele râurilor ,,acasă", este important să înțelegem cum se formează și cum se vor schimba. În acest discurs vizual, geologul Liz Hajek ne arată cum rocile depozitate de râuri antice pot fi folosite ca o mașină a timpului pentru studierea istoriei Pământului, astfel încât să înțelegem cum putem trăi astăzi pe el mai sustenabil.
Liz Hajek - Geoscientist
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Liz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
All right, let's get up
our picture of the earth.
our picture of the earth.
0
984
3256
Haideți să ne uităm
la o fotografie a Pământului.
la o fotografie a Pământului.
00:16
The earth is pretty awesome.
1
4560
1416
Pământul este minunat,
00:18
I'm a geologist, so I get
pretty psyched about this,
pretty psyched about this,
2
6000
2429
Sunt geolog, așadar mă cam încântă asta,
00:20
but the earth is great.
3
8453
1363
dar Pământul este măreț.
00:21
It's powerful, it's dynamic,
it's constantly changing.
it's constantly changing.
4
9840
3456
Este puternic, dinamic
și în continuă schimbare.
și în continuă schimbare.
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
13320
1800
E foarte interesant să trăiești aici.
00:28
But I want to share with you guys today
my perspective as a geologist
my perspective as a geologist
6
16280
3696
Vreau să împărtășesc cu voi azi
perspectiva mea de geolog
perspectiva mea de geolog
00:32
in how understanding earth's past
7
20000
2216
despre modul cum înțelegerea
trecutului Pământului
trecutului Pământului
00:34
can help inform and guide
decisions that we make today
decisions that we make today
8
22240
3496
ne poate informa și ghida
în deciziile pe care le luăm azi
în deciziile pe care le luăm azi
00:37
about how to sustainably live
on earth's surface.
on earth's surface.
9
25760
3080
despre cum să trăim sustenabil
pe suprafața Pământului.
pe suprafața Pământului.
00:41
So there's a lot of exciting things
that go on on the surface of the earth.
that go on on the surface of the earth.
10
29520
3736
O mulțime de lucruri interesante
se întâmplă la suprafața Pământului.
se întâmplă la suprafața Pământului.
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
33280
1560
Dacă mărim un pic imaginea aici,
00:47
I want to talk to you guys a little bit
about one of the things that happens.
about one of the things that happens.
12
35360
3656
vreau să vă vorbesc puțin
despre unul dintre aceste lucruri.
despre unul dintre aceste lucruri.
00:51
Material get shuffled around
earth's surface all the time,
earth's surface all the time,
13
39040
2746
Materia se amestecă tot timpul
pe suprafața Pământului,
pe suprafața Pământului,
și un lucru care se întâmplă
este că materia de pe vârful munților
este că materia de pe vârful munților
00:53
and one of the big thing that happens
is material from high mountains
is material from high mountains
14
41800
3236
00:57
gets eroded and transported
and deposited in the sea.
and deposited in the sea.
15
45060
2476
se erodează și e transportată
și depozitată în mare.
și depozitată în mare.
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
47560
1956
Iar acest proces se desfășoară continuu,
01:01
and it has huge effects
on how the landscape works.
on how the landscape works.
17
49550
2386
și are efecte uriașe asupra reliefului.
01:03
So this example here in south India --
18
51960
1896
Iată un exemplu din sudul Indiei:
01:05
we have some of the biggest
mountains in the world,
mountains in the world,
19
53880
2496
aici sunt unii dintre
cei mai mari munți din lume,
cei mai mari munți din lume,
01:08
and you can see in this satellite photo
20
56400
1976
și vedeți în această imagine din satelit
01:10
rivers transporting material
from those mountains out to the sea.
from those mountains out to the sea.
21
58400
4176
cum râurile transportă materie
de la acești munți până la mare.
de la acești munți până la mare.
01:14
You can think of these rivers
like bulldozers.
like bulldozers.
22
62600
2175
Gândiți-vă la aceste râuri
ca la niște buldozere.
ca la niște buldozere.
01:16
They're basically taking these mountains
and pushing them down towards the sea.
and pushing them down towards the sea.
23
64800
3720
Ele iau de fapt acești munți
și îi împing jos înspre mare.
și îi împing jos înspre mare.
01:21
We'll give you guys an example here.
24
69440
1816
O să vă dau un exemplu.
01:23
So we zoom in a little bit.
25
71280
1336
Mărim un pic imaginea.
01:24
I want to talk to you guys
specifically about a river.
specifically about a river.
26
72640
2536
Vreau să vă vorbesc
în special despre un râu.
în special despre un râu.
01:27
We can see these beautiful patterns
that the rivers make
that the rivers make
27
75200
2656
Vedem aceste modele frumoase
pe care le fac râurile
pe care le fac râurile
01:29
as they're pushing material
down to the sea,
down to the sea,
28
77880
2096
când împing materia înspre mare,
01:32
but these patterns aren't static.
29
80000
1616
dar modelele nu sunt statice.
01:33
These rivers are wiggling
and jumping around quite a bit,
and jumping around quite a bit,
30
81640
2686
Aceste râuri șerpuiesc, sar de colo-colo
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
84350
1966
și au un mare impact asupra noastră.
01:38
So an example of this
is this is the Kosi River.
is this is the Kosi River.
32
86340
2396
Un astfel de exemplu este râul Kosi.
01:40
So the Kosi River
has this nice c-shaped pathway,
has this nice c-shaped pathway,
33
88760
2656
Râul Kosi are un curs frumos
în forma literei C,
în forma literei C,
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
91440
2456
și iese din munții înalți ai Nepalului
01:45
carrying with it a ton of material,
35
93920
2136
ducând cu el o tonă de materie,
01:48
a lot of sediments that's being
eroded from the high mountains,
eroded from the high mountains,
36
96080
2966
o grămadă de sedimente
erodate de pe vârful munților
erodate de pe vârful munților
01:51
and it spreads out across India
37
99070
1856
și se întinde de-a lungul Indiei
01:52
and moves this material.
38
100950
1320
transportând această materie.
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
102560
2296
O să mărim un pic această zonă
01:56
and I'm going to tell you a little bit
about what happened with the Kosi.
about what happened with the Kosi.
40
104880
3429
și o să vă spun câte ceva
despre ce s-a întâmplat cu Kosi.
despre ce s-a întâmplat cu Kosi.
02:00
It's an example of how dynamic
these systems can be.
these systems can be.
41
108333
2563
Este un bun exemplu
pentru dinamica acestor sisteme.
pentru dinamica acestor sisteme.
02:02
So this is a satellite image
from August of 2008,
from August of 2008,
42
110920
3576
Această imagine din satelit
este din august 2008,
este din august 2008,
02:06
and this satellite image is colored
43
114520
1696
și imaginea asta este colorată
02:08
so that vegetations or plants
show up as green
show up as green
44
116240
2176
așa încât vegetația
sau plantele să fie verzi,
sau plantele să fie verzi,
02:10
and water shows up as blue.
45
118440
1656
iar apa să fie albastră.
02:12
So here again you can see
that c-shaped pathway
that c-shaped pathway
46
120120
3536
Aici puteți vedea din nou
cursul în formă de C
cursul în formă de C
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
123680
1920
pe care îl are râul când iese din Nepal.
02:18
And now this is monsoon season.
48
126120
2016
Iar aici este sezonul musonic.
August este o lună musonică
în această regiune a lumii,
în această regiune a lumii,
02:20
August is monsoon season
in this region of the world,
in this region of the world,
49
128160
2496
02:22
and anyone that lives near a river
is no stranger to flooding
is no stranger to flooding
50
130680
2896
și oricine locuiește lângă un râu
nu este străin de inundații
nu este străin de inundații
02:25
and the hazards and inconveniences
at minimum that are associated with that.
at minimum that are associated with that.
51
133600
3572
și de pericolele și neplăcerile aferente.
02:29
But something interesting
happened in 2008,
happened in 2008,
52
137440
2256
În 2008 s-a întâmplat ceva interesant
02:31
and this river moved in a way
that's very different.
that's very different.
53
139720
2896
și acest râu s-a deplasat
într-un mod foarte diferit.
într-un mod foarte diferit.
02:34
It flooded in a way that's very
different than it normally does.
different than it normally does.
54
142640
3000
S-a revărsat într-un mod
foarte diferit decât de obicei.
foarte diferit decât de obicei.
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
145664
2752
Râul Kosi curge aici,
02:40
but sometimes as these rivers
are bulldozing sediment,
are bulldozing sediment,
56
148440
2576
dar uneori, când aceste râuri
transportă sedimente,
transportă sedimente,
02:43
they kind of get clogged,
57
151040
1256
ele se cam înfundă,
02:44
and these clogs can
actually cause the rivers
actually cause the rivers
58
152320
2136
iar aceste obstacole pot face ca râurile
02:46
to shift their course dramatically.
59
154480
1696
să-și schimbe dramatic cursul.
02:48
So this satellite image
is from just two weeks later.
is from just two weeks later.
60
156200
2856
Această imagine din satelit e făcută
la doar două săptămâni după.
la doar două săptămâni după.
02:51
Here's the previous pathway,
61
159080
1936
Aici este cursul anterior,
02:53
that c-shaped pathway,
62
161040
1616
acel curs în formă de C,
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
162680
2096
și vedeți că nu mai este albastru.
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
164800
1976
Ceea ce avem acum e acest curs albastru
02:58
that cuts down the middle
of the field of view here.
of the field of view here.
65
166800
2456
ce coboară prin mijlocul câmpului vizual.
03:01
What happened is
the Kosi River jumped its banks,
the Kosi River jumped its banks,
66
169280
2336
S-a întâmplat că râul Kosi
a ieșit din matcă.
a ieșit din matcă.
03:03
and for reference,
the scale bar here is 40 miles.
the scale bar here is 40 miles.
67
171640
2696
Scara de referință
aici e de 65 de kilometri.
aici e de 65 de kilometri.
03:06
This river moved
over 30 miles very abruptly.
over 30 miles very abruptly.
68
174360
3520
Acest râu s-a mutat foarte brusc
peste 50 de kilometri.
peste 50 de kilometri.
03:10
So this river got clogged
and it jumped its banks.
and it jumped its banks.
69
178560
3176
Așadar acest râu s-a înfundat
și a ieșit din matcă.
și a ieșit din matcă.
03:13
Here's an image from about a week later,
70
181760
2096
Aceasta este o imagine
după încă o săptămână,
după încă o săptămână,
03:15
and you can see
these are the previous pathways,
these are the previous pathways,
71
183880
2256
și puteți vedea cursul anterior,
03:18
and you can see this process
of river-jumping continues
of river-jumping continues
72
186160
2656
și vedeți că acest proces continuă
03:20
as this river moves farther away
from its major course.
from its major course.
73
188840
2572
pe măsură ce râul
se îndepărtează de cursul principal.
se îndepărtează de cursul principal.
03:23
So you can imagine
in landscapes like this,
in landscapes like this,
74
191920
2056
Vă puteți imagina că în astfel de zone,
03:26
where rivers move around frequently,
75
194000
2616
unde râurile se mută frecvent,
03:28
it's really important to understand when,
where and how they're going to jump.
where and how they're going to jump.
76
196640
4496
este foarte important să înțelegem
când, unde și cum vor ieși din matcă.
când, unde și cum vor ieși din matcă.
03:33
But these kinds of processes
also happen a lot closer to home as well.
also happen a lot closer to home as well.
77
201160
3880
Dar astfel de lucruri
se întâmplă și aproape de casă.
se întâmplă și aproape de casă.
În Statele Unite avem râul Mississippi
03:37
So in the United States,
78
205640
1816
03:39
we have the Mississippi River
that drains most of the continental US.
that drains most of the continental US.
79
207480
4056
care traversează aproape toată partea continentală.
03:43
It pushes material
from the Rocky Mountains
from the Rocky Mountains
80
211560
2376
El cară materie din Munții Stâncoși
03:45
and from the Great Plains.
81
213960
1536
și din Marile Câmpii.
03:47
It drains it and moves it
all the way across America
all the way across America
82
215520
3216
O drenează și o mută
tot drumul de-a lungul Americii
tot drumul de-a lungul Americii
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
218760
1920
și o aruncă în Golful Mexic.
03:53
So this is the course of the Mississippi
that we're familiar with today,
that we're familiar with today,
84
221320
3456
Acesta este cursul râului Mississippi
cu care suntem obișnuiți astăzi,
cu care suntem obișnuiți astăzi,
03:56
but it didn't always flow
in this direction.
in this direction.
85
224800
2096
dar nu a curs mereu în această direcție.
03:58
If we use the geologic record,
86
226920
1656
Dacă apelăm la datele geologice,
04:00
we can reconstruct
where it went in the past.
where it went in the past.
87
228600
2720
îi putem reconstitui cursul din trecut.
04:04
So for example, this red area here
88
232120
2296
De exemplu, prin această zonă roșie
04:06
is where we know the Mississippi River
flowed and deposited material
flowed and deposited material
89
234440
3536
știm că râul Mississippi
curgea și depozita materie
curgea și depozita materie
04:10
about 4,600 years ago.
90
238000
1640
acum 4.600 de ani.
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
240240
2096
Cam acum 3.500 de ani s-a mutat
04:14
to follow the course
outlined here in orange.
outlined here in orange.
92
242360
2376
și a urmat cursul portocaliu de aici.
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
244760
2016
Și a continuat și continuă să se mute.
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
246800
1896
Acum 2.000 de ani,
04:20
a thousand years ago,
95
248720
1696
acum 1.000 de ani,
04:22
700 years ago.
96
250440
1216
acum 700 de ani.
04:23
And it was only
as recently as 500 years ago
as recently as 500 years ago
97
251680
2416
Și abia acum 500 de ani
04:26
that it occupied the pathway
that we're familiar with today.
that we're familiar with today.
98
254120
2839
a ajuns să urmeze cursul
cu care suntem obișnuiți astăzi.
cu care suntem obișnuiți astăzi.
04:30
So these processes are really important,
99
258079
1937
Aceste procese sunt foarte importante,
04:32
and especially here, this delta area,
100
260040
2856
și în special aici, această zonă de deltă,
04:34
where these river-jumping events
in the Mississippi
in the Mississippi
101
262920
3816
unde aceste ieșiri din matcă
ale râului Mississippi
ale râului Mississippi
04:38
are building land at the interface
of the land and the sea.
of the land and the sea.
102
266760
2816
construiesc pământ
la întâlnirea dintre pământ și apă.
la întâlnirea dintre pământ și apă.
04:41
This is really valuable real estate,
103
269600
1736
Aceasta e o zonă foarte valoroasă,
04:43
and deltas like this are some of the most
densely populated areas on our planet.
densely populated areas on our planet.
104
271360
5256
iar delte ca aceasta sunt
printre zonele cele mai dens populate.
printre zonele cele mai dens populate.
04:48
So understanding the dynamics
of these landscapes,
of these landscapes,
105
276640
2456
Așadar, înțelegerea
dinamicilor acestor peisaje,
dinamicilor acestor peisaje,
04:51
how they formed and how they will
continue to change in the future
continue to change in the future
106
279120
3136
cum s-au format ele
și cum vor continua să se schimbe
și cum vor continua să se schimbe
04:54
is really important
for the people that live there.
for the people that live there.
107
282280
2400
este foarte important
pentru cei ce locuiesc acolo.
pentru cei ce locuiesc acolo.
04:57
So rivers also wiggle.
108
285480
1536
De asemenea, râurile șerpuiesc.
04:59
These are sort of bigger jumps
that we've been talking about.
that we've been talking about.
109
287040
2896
Acestea sunt salturile mai mari
despre care am tot vorbit.
despre care am tot vorbit.
05:01
I want to show you guys
some river wiggles here.
some river wiggles here.
110
289960
2256
Vreau să vă arăt cum șerpuiesc râurile.
05:04
So we're going to fly down
to the Amazon River basin,
to the Amazon River basin,
111
292240
2536
O să zburăm în jos spre bazinul Amazonului
05:06
and here again we have a big river system
112
294800
2016
unde avem din nou un mare sistem de râuri
05:08
that is draining and moving and plowing
material from the Andean Mountains,
material from the Andean Mountains,
113
296840
4376
care drenează, mută și erodează
materie din munții Anzi,
materie din munții Anzi,
05:13
transporting it across South America
114
301240
1816
transportând-o prin America de Sud
05:15
and dumping it out
into the Atlantic Ocean.
into the Atlantic Ocean.
115
303080
2680
și aruncând-o în Oceanul Atlantic.
05:18
So if we zoom in here, you guys
can see these nice, curvy river pathways.
can see these nice, curvy river pathways.
116
306560
4696
Dacă mărim imaginea, puteți vedea
aceste meandre drăguțe ale râurilor.
aceste meandre drăguțe ale râurilor.
05:23
Again, they're really beautiful,
but again, they're not static.
but again, they're not static.
117
311280
2976
Din nou, ele sunt chiar frumoase,
și din nou, nu sunt statice.
și din nou, nu sunt statice.
05:26
These rivers wiggle around.
118
314280
1736
Râurile șerpuiesc de colo-colo.
05:28
We can use satellite imagery
over the last 30 or so years
over the last 30 or so years
119
316040
3616
Putem folosi imaginile din satelit
din ultimii 30 de ani sau așa ceva
din ultimii 30 de ani sau așa ceva
05:31
to actually monitor how these change.
120
319680
2136
pentru a le monitoriza cum se schimbă.
05:33
So take a minute and just watch
any bend or curve in this river,
any bend or curve in this river,
121
321840
4176
Așa că stați un pic și doar uitați-vă
la orice cotitură sau curbă a acestui râu,
la orice cotitură sau curbă a acestui râu,
05:38
and you'll see it doesn't stay
in the same place for very long.
in the same place for very long.
122
326040
2976
și veți vedea că nu rămâne
în același loc prea mult timp.
în același loc prea mult timp.
05:41
It changes and evolves
and warps its pattern.
and warps its pattern.
123
329040
2280
Se schimbă și se întinde
modelându-și cursul.
modelându-și cursul.
05:44
If you look in this area in particular,
124
332840
2376
Dacă vă uitați în special la această zonă,
05:47
I want you guys to notice
there's a sort of a loop in the river
there's a sort of a loop in the river
125
335240
2976
vreau să observați un fel de buclă în râu
05:50
that gets completely cut off.
126
338240
1416
care este complet tăiată.
05:51
It's almost like a whip cracking
127
339680
1576
Aproape ca un bici care plesnește
05:53
and snaps off the pathway
of the river at a certain spot.
of the river at a certain spot.
128
341280
2680
și sparge cursul râului
într-un punct anume.
într-un punct anume.
05:56
So just for reference, again,
129
344360
1616
Din nou, ca referință,
05:58
in this location, that river
changed its course over four miles
changed its course over four miles
130
346000
4936
în acest loc, râul și-a schimbat cursul
cu peste șase kilometri
cu peste șase kilometri
06:02
over the course of a season or two.
131
350960
1680
într-un anotimp sau două.
06:05
So the landscapes
that we live in on earth,
that we live in on earth,
132
353080
2896
Așa că relieful în care trăim pe pământ
06:08
as this material
is being eroded from the mountains
is being eroded from the mountains
133
356000
2416
pe măsură ce materia e erodată din munți
06:10
and transported to the sea,
134
358440
1336
și transportată în mare,
06:11
are wiggling around all the time.
135
359800
1616
se mișcă tot timpul.
06:13
They're changing all the time,
136
361440
1456
Se schimbă tot timpul,
06:14
and we need to be able
to understand these processes
to understand these processes
137
362920
2456
și trebuie să fim capabili
să înțelegem aceste procese
să înțelegem aceste procese
06:17
so we can manage and live
sustainably on these landscapes.
sustainably on these landscapes.
138
365400
2736
pentru a putea reuși
să trăim sustenabil în aceste zone.
să trăim sustenabil în aceste zone.
06:20
But it's hard to do
if the only information we have
if the only information we have
139
368160
3056
Dar este greu de făcut
dacă singura informație pe care o avem
dacă singura informație pe care o avem
06:23
is what's going on today
at earth's surface.
at earth's surface.
140
371240
2336
e ceea ce se întâmplă azi
la suprafața Pământului.
la suprafața Pământului.
06:25
Right? We don't have
a lot of observations.
a lot of observations.
141
373600
2056
Corect? Nu avem prea multe observații.
06:27
We only have 30 years' worth
of satellite photos, for example.
of satellite photos, for example.
142
375680
4816
Avem doar 30 de ani de imagini
din satelit, de exemplu.
din satelit, de exemplu.
06:32
We need more observations
to understand these processes more.
to understand these processes more.
143
380520
2896
E nevoie de mai multe observații
să înțelegem aceste procese.
să înțelegem aceste procese.
06:35
And additionally, we need to know
144
383440
1616
Și în plus, trebuie să știm
06:37
how these landscapes are going
to respond to changing climate
to respond to changing climate
145
385080
3216
cum va răspunde relieful
la modificările climatice
la modificările climatice
06:40
and to changing land use
146
388320
1256
și la folosirea terenului
06:41
as we continue to occupy
and modify earth's surface.
and modify earth's surface.
147
389600
2840
în timp ce ocupăm și modificăm
suprafața Pământului.
suprafața Pământului.
06:45
So this is where the rocks come in.
148
393160
2536
Deci de aici apar rocile.
06:47
So as rivers flow,
149
395720
2496
Pe măsură ce râurile curg,
06:50
as they're bulldozing material
from the mountains to the sea,
from the mountains to the sea,
150
398240
2896
pe măsură ce cară materie
din munți către mare,
din munți către mare,
06:53
sometimes bits of sand and clay
and rock get stuck in the ground.
and rock get stuck in the ground.
151
401160
3456
uneori bucăți de nisip și argilă
și roci se blochează în sol.
și roci se blochează în sol.
06:56
And that stuff that gets stuck
in the ground gets buried,
in the ground gets buried,
152
404640
2696
Și chestia asta blocată în sol
se îngroapă acolo,
se îngroapă acolo,
06:59
and through time, we get
big, thick accumulations of sediments
big, thick accumulations of sediments
153
407360
3736
și cu timpul, obținem acumulări
mari și dense de sedimente
mari și dense de sedimente
07:03
that eventually turn into rocks.
154
411120
2016
care în final se transformă în roci.
07:05
What this means is that we can
go to places like this,
go to places like this,
155
413160
2576
Asta înseamnă că putem
să mergem în astfel de locuri
să mergem în astfel de locuri
07:07
where we see big, thick stacks
of sedimentary rocks,
of sedimentary rocks,
156
415760
2696
unde vedem depuneri mari și dense
de roci sedimentare,
de roci sedimentare,
07:10
and go back in time
157
418480
1496
și să ne întoarcem în timp
07:12
and see what the landscapes
looked like in the past.
looked like in the past.
158
420000
2736
să vedem cum arăta relieful în trecut.
07:14
We can do this to help reconstruct
159
422760
2136
Putem face asta pentru a reconstitui
07:16
and understand
how earth landscapes evolve.
how earth landscapes evolve.
160
424920
4320
și a înțelege cum evoluează relieful.
07:22
This is pretty convenient, too,
161
430160
1616
Asta e și destul de convenabil,
07:23
because the earth has had
sort of an epic history. Right?
sort of an epic history. Right?
162
431800
2976
fiindcă Pământul a avut
un fel de istorie epică, nu-i așa?
un fel de istorie epică, nu-i așa?
07:26
So this video here
is a reconstruction of paleogeography
is a reconstruction of paleogeography
163
434800
4816
Acest videoclip
reconstituie paleogeografia
reconstituie paleogeografia
07:31
for just the first
600 million years of earth's history.
600 million years of earth's history.
164
439640
3616
doar pentru primii 600 de milioane de ani
din istoria Pământului.
din istoria Pământului.
07:35
So just a little bit of time here.
165
443280
1976
Deci este doar o perioadă scurtă.
07:37
So as the plates move around,
166
445280
2736
Așa că pe măsură ce plăcile se mișcă,
07:40
we know climate has changed,
sea level has changed,
sea level has changed,
167
448040
3136
știm că s-a schimbat clima,
s-a schimbat nivelul mării,
s-a schimbat nivelul mării,
07:43
we have a lot of different
types of landscapes
types of landscapes
168
451200
3656
avem multe tipuri diferite de relief
07:46
and different types of environments
that we can go back --
that we can go back --
169
454880
2736
și multe tipuri de medii
la care ne putem întoarce -
la care ne putem întoarce -
07:49
if we have a time machine --
170
457640
1376
cu o mașină a timpului -
07:51
we can go back and look at,
171
459040
1336
să ne uităm înapoi la ele,
07:52
and we do indeed have a time machine
172
460400
1736
și chiar avem o mașină a timpului
07:54
because we can look at the rocks
that were deposited at these times.
that were deposited at these times.
173
462160
3336
fiindcă ne putem uita la rocile
care au fost depozitate în acele timpuri.
care au fost depozitate în acele timpuri.
07:57
So I'm going to give you
an example of this
an example of this
174
465520
2016
O să vă dau un exemplu și o să vă duc
07:59
and take you to a special
time in earth's past.
time in earth's past.
175
467560
2216
într-un moment special
din istoria Pământului.
din istoria Pământului.
08:01
About 55 million years ago,
there was a really abrupt warming event,
there was a really abrupt warming event,
176
469800
3216
Cam acum 55 de milioane de ani
a existat un moment de încălzire bruscă,
a existat un moment de încălzire bruscă,
08:05
and what happened was
a whole bunch of carbon dioxide
a whole bunch of carbon dioxide
177
473040
2496
și s-a întâmplat că o grămadă
de dioxid de carbon
de dioxid de carbon
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
475560
1816
s-a eliberat în atmosfera Pământului,
08:09
and it caused a rapid
and pretty extreme global warming event.
and pretty extreme global warming event.
179
477400
3856
și a cauzat un rapid și destul de extrem
eveniment de încălzire globală.
eveniment de încălzire globală.
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
481280
2656
Când zic cald, vreau să spun
destul de cald,
destul de cald,
08:15
that there were things
like crocodiles and palm trees
like crocodiles and palm trees
181
483960
2976
încât erau lucruri
precum crocodili și palmieri
precum crocodili și palmieri
08:18
as far north as Canada
and as far south as Patagonia.
and as far south as Patagonia.
182
486960
3016
în nord până în Canada
și în sud până în Patagonia.
și în sud până în Patagonia.
08:22
So this was a pretty warm time
and it happened really abruptly.
and it happened really abruptly.
183
490000
3176
Așa că această perioadă destul de caldă
s-a întâmplat foarte brusc.
s-a întâmplat foarte brusc.
08:25
So what we can do
184
493200
1216
Deci ce putem face
08:26
is we can go back and find rocks
that were deposited at this time
that were deposited at this time
185
494440
3056
este să ne întoarcem și să găsim
roci depozitate în acel timp
roci depozitate în acel timp
08:29
and reconstruct how the landscape changed
in response to this warming event.
in response to this warming event.
186
497520
3600
și să reconstituim schimbarea reliefului
în urma evenimentului de încălzire.
în urma evenimentului de încălzire.
08:33
So here, yay, rocks.
187
501560
1896
Deci, iată, roci.
08:35
(Laughter)
188
503480
2336
(Râsete)
08:37
Here's a pile of rocks.
189
505840
1736
Iată o grămadă de roci.
08:39
This yellow blob here,
190
507600
1616
Această pată galbenă de aici,
08:41
this is actually a fossil river,
191
509240
1736
este de fapt o albie secată de râu,
08:43
so just like this cartoon I showed,
192
511000
1667
și exact ca acest desen animat,
08:44
these are deposits that were
laid down 55 million years ago.
laid down 55 million years ago.
193
512691
3285
acestea sunt depozite
de acum 55 de milioane de ani.
de acum 55 de milioane de ani.
08:48
As geologists, we can go
and look at these up close
and look at these up close
194
516000
3096
Ca geologi, putem să mergem
și să ne uităm de aproape
și să ne uităm de aproape
08:51
and reconstruct the landscape.
195
519120
1429
și să reconstituim relieful.
08:53
So here's another example.
196
521240
1496
Iată un alt exemplu.
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
522760
2456
Pata galbenă de aici
este albia secată a unui râu.
este albia secată a unui râu.
08:57
Here's another one above it.
198
525240
1536
Iată alta deasupra ei.
08:58
We can go and look in detail
and make measurements and observations,
and make measurements and observations,
199
526800
3296
Putem merge să ne uităm la detalii,
să facem măsurători și observații,
să facem măsurători și observații,
09:02
and we can measure features.
200
530120
1376
și putem măsura trăsăturile.
09:03
For example, the features
I just highlighted there
I just highlighted there
201
531520
2376
De exemplu, trăsăturile evidențiate aici
09:05
tell us that this particular river
was probably about three feet deep.
was probably about three feet deep.
202
533920
3456
ne spun că probabil acest râu
avea adâncimea de un metru.
avea adâncimea de un metru.
09:09
You could wade
across this cute little stream
across this cute little stream
203
537400
2096
Puteați să vă bălăciți
în acest pârâu drăguț
în acest pârâu drăguț
09:11
if you were walking around
55 million years ago.
55 million years ago.
204
539520
2240
dacă treceați pe aici
acum 55 de milioane de ani.
acum 55 de milioane de ani.
09:14
The reddish stuff that's above
and below those channels,
and below those channels,
205
542480
2896
Chestia roșiatică de deasupra
și de sub aceste canale
și de sub aceste canale
09:17
those are ancient soil deposits.
206
545400
1776
reprezintă vechi depozite de sol.
09:19
So we can look at those to tell us
what lived and grew on the landscape
what lived and grew on the landscape
207
547200
3856
Putem să ne uităm la ele ca să ne spună
ce trăia și ce creștea în această zonă
ce trăia și ce creștea în această zonă
09:23
and to understand how these rivers
were interacting with their floodplains.
were interacting with their floodplains.
208
551080
3560
și să înțelegem cum interacționau
aceste râuri cu valea lor inundabilă.
aceste râuri cu valea lor inundabilă.
09:27
So we can look in detail
and reconstruct with some specificity
and reconstruct with some specificity
209
555680
4376
Putem să ne uităm la detalii
și să reconstituim cu precizie
și să reconstituim cu precizie
09:32
how these rivers flowed
and what the landscapes looked like.
and what the landscapes looked like.
210
560080
2856
cum curgeau aceste râuri
și cum arăta relieful.
și cum arăta relieful.
09:34
So when we do this
for this particular place
for this particular place
211
562960
2480
Și când facem asta pentru un loc anume
09:38
at this time,
212
566160
1216
la acest moment,
09:39
if we look what happened
before this abrupt warming event,
before this abrupt warming event,
213
567400
2736
dacă ne uităm ce se întâmpla
înainte de încălzirea bruscă,
înainte de încălzirea bruscă,
09:42
the rivers kind of carved their way
down from the mountains to the sea,
down from the mountains to the sea,
214
570160
3616
râurile își croiau drumul
de la munte spre mare,
de la munte spre mare,
09:45
and they looked maybe similar to what
I showed you in the Amazon River basin.
I showed you in the Amazon River basin.
215
573800
5136
și poate păreau similare
cu ce v-am arătat în bazinul Amazonului.
cu ce v-am arătat în bazinul Amazonului.
09:50
But right at the onset
of this climate change event,
of this climate change event,
216
578960
2456
Dar chiar la instalarea
acestei schimbări climatice
acestei schimbări climatice
09:53
the rivers change dramatically.
217
581440
1480
râurile s-au schimbat dramatic.
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
583480
1856
Au devenit dintr-o dată mult mai largi,
09:57
and they started to slide back and forth
across the landscape more readily.
across the landscape more readily.
219
585360
3560
și au început să alunece imediat
înainte și înapoi de-a lungul reliefului.
înainte și înapoi de-a lungul reliefului.
10:01
Eventually, the rivers reverted
back to a state that was more similar
back to a state that was more similar
220
589880
3896
În cele din urmă, râurile s-au întors
la un stadiu care era asemănător
la un stadiu care era asemănător
10:05
to what they would have looked like
before this climate event,
before this climate event,
221
593800
3816
cu ceea ce probabil vor fi fost
înainte de acest eveniment climatic,
înainte de acest eveniment climatic,
10:09
but it took a long, long time.
222
597640
1640
dar asta a durat mult, mult timp.
10:12
So we can go back in earth's time
and do these kinds of reconstructions
and do these kinds of reconstructions
223
600240
3856
Putem să ne întoarcem înapoi în timp
și să facem astfel de reconstituiri
și să facem astfel de reconstituiri
10:16
and understand how
earth's landscape has changed
earth's landscape has changed
224
604120
2616
și să înțelegem cum s-a schimbat relieful
10:18
in response to a climate event like this
or a land use event.
or a land use event.
225
606760
3776
ca răspuns la evenimentele climatice
ca acesta sau la exploatarea terenurilor.
ca acesta sau la exploatarea terenurilor.
10:22
So some of the ways that rivers change
226
610560
2096
Unele moduri în care se schimbă râurile
10:24
or the reasons that rivers change
their pattern and their movements
their pattern and their movements
227
612680
4776
sau motivele pentru care râurile
își schimbă modelul și mișcările
își schimbă modelul și mișcările
10:29
is because of things like with extra water
falling on the land's surface
falling on the land's surface
228
617480
3936
este fiindcă apa ce cade în exces
pe suprafața pământului
pe suprafața pământului
10:33
when climate is hotter,
229
621440
1936
când clima este mai fierbinte,
10:35
we can move more sediment
and erode more sediment,
and erode more sediment,
230
623400
2536
poate muta și eroda mai multe sedimente,
10:37
and that changes how rivers behave.
231
625960
1840
schimbând comportamentul râurilor.
10:40
So ultimately,
232
628680
2096
Deci, până la urmă,
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
630800
2616
atâta timp cât suprafața Pământului
este casa noastră,
este casa noastră,
10:45
we need to carefully manage
the resources and risks
the resources and risks
234
633440
3376
trebuie să administrăm cu grijă resursele
10:48
associated with living
in dynamic environments.
in dynamic environments.
235
636840
2976
și riscurile asociate
cu viața în medii dinamice.
cu viața în medii dinamice.
10:51
And I think the only way
we can really do that sustainably
we can really do that sustainably
236
639840
3936
Și cred că singurul mod sustenabil
în care chiar putem face asta
în care chiar putem face asta
10:55
is if we include information
237
643800
2216
este să includem informația
10:58
about how landscapes evolved
and behaved in earth's past.
and behaved in earth's past.
238
646040
4096
despre evoluția reliefului
și comportamentul lui din trecut.
și comportamentul lui din trecut.
11:02
Thank you.
239
650160
1216
Vă mulțumesc.
11:03
(Applause)
240
651400
4440
(Aplauze)
ABOUT THE SPEAKER
Liz Hajek - GeoscientistLiz Hajek studies sedimentary rocks to understand how landscapes change and evolve.
Why you should listen
Liz Hajek's research has contributed new perspectives on how rivers and coastlines move and how sediments record earth history. She is an assistant professor of geosciences at The Pennsylvania State University, where she teaches a range of courses spanning topics from oceanography to petroleum geology. Hajek and her students often conduct fieldwork in rugged places and use computer models and experiments to reveal the rhythms and dynamics of earth's surface. She recently appeared in the NOVA Treasures of the Earth: Power episode and has a paper in the Annual Review of Earth and Planetary Sciences.
More profile about the speakerLiz Hajek | Speaker | TED.com