David Miliband: The refugee crisis is a test of our character
ديفيد ميليباند: أزمة اللاجئين هي امتحان لطبيعتنا
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the global refugee crisis
as much about us and who we are
يعنينا نحن ومن نكون
on the front line.
just a professional obligation,
and displaced people around the world.
والنازحين في أنحاء العالم.
سنة 1946 من بولونيا.
the wheel has come full circle.
that 70 years ago said never again
for the victims of war.
from their homes
in northeast Nigeria by Boko Haram.
من طرف بوكو حرام.
moving to another country
can't come to speak to you here today.
من التحدث إليكم اليوم.
in the Mediterranean in 2015.
في البحر الأبيض المتوسط سنة 2015.
trying to get to Europe.
الوصول إلى أوروبا.
for millions of others.
for people like Frederick.
مثل فريديريك.
refugee camp in Tanzania.
للاجئين في تنزانيا.
where could he complete his studies.
He wanted a 12th year.
ويريد أن يكمل عامه 12.
that my days do not end here
outside Damascus.
herself in Lebanon.
Rescue Committee to help other refugees,
لمساعدة اللاجئين الآخرين،
and what our responsibilities are.
وماهي مسؤووليتنا.
in the 21st century
than ever before,
by violence and persecution last year.
في السنة الماضية.
largest country in the world.
الأكثر تعدادًا للسكان.
stay within their own home country,
يظلون في أوطانهم،
into a neighboring state.
في اتجاه بلد جار.
countries, like Lebanon,
مثل لبنان،
in four people is a refugee,
يكون لاجئًا،
largest refugee camp, in eastern Kenya.
في العالم، في شرق كينيا.
for Somalis fleeing the civil war.
الفارين من الحرب الأهلية.
go home to Somalia?"
في الصومال يومًا؟"
in that camp were born there,
ولدوا هناك،
support their own people,
على إعالة مواطنيها،
engagement with the outside world
والانخراط مع العالم الخارجي
generational challenges.
is a trend and not a blip.
هي ظاهرة وليست نقطة ضباب.
big, large, long-term, complex problems,
وكبيرة و ضخمة وطويلة المدى،
and the global population
"the globalization of indifference."
have turned to stone.
even at a TED conference?
حتى وإن كنتم في مؤتمر TED؟
to make a difference,
there are any solutions to this crisis.
إن كانت هناك أي حلول للأزمة.
the solutions are real, too.
فإن الحلول حقيقية، أيضًا.
in the countries where they're living,
في البلدان التي يعيشون فيها،
need massive economic support.
تحتاج دعمًا اقتصاديًا ضخمًا.
in the capital city Kampala
because they were working.
لأتهم كانوا يعملون.
is a lifeline, not a luxury,
the proper social, emotional support
يتلقون الدعم الاجتماعي والعاطفي الملائم
of primary school age
ممن هم في سن التمدرس الابتدائي
get no education at all.
الثانوي لايتلقون أي تعليم إطلاقًا.
in cities, not in camps.
في المدن، وليس في المخيمات.
if we were a refugee in a city?
لو كنا لاجئين في المدن؟
to pay rent or buy clothes.
of the humanitarian system,
you boost the power of refugees
من دعم قوة اللاجئين
but needs to be talked about.
need to be given a new start
hundreds of thousands, not millions,
بضعة مئات من الآلاف، وليس ملايين،
to be banning refugees,
who are victims of terror.
الذين هم ضحايا الإرهاب.
"Are they properly vetted?"
" هل تم تمحيصهم بشكل جيد؟"
and good question to ask.
arriving for resettlement
من أجل إعادة الإدماج
arriving in our countries.
قدمت إلى بلداننا.
to ask the question,
is another word for terrorist.
مرادف كلمة لاجئ هو إرهابي.
they can't get a legal route to hope?
لايحصلون على طريقة قانونية للأمل؟
Greek island, two years ago.
هذه الجزيرة اليونانية الجميلة،
went across the island.
to the north of the island:
of those who had made it to shore.
من تمكنوا من الوصول إلى الشاطئ.
life jackets for children,
but I want to read it for you.
لكنني أود أن أقرأها لكم.
protect against drowning."
will not save their lives
that is taking them there.
الذي يقلهم إلى هناك.
have faced down the ages.
not just our policies.
parts of the world.
we should be helping refugees,
التي علينا أن نساعد اللاجئين من أجلها،
because of what it says about us.
of the foundations of civilization.
we have no excuse.
what's happening in Juba, South Sudan,
في جوبا، جنوب السودان،
we have no moral compass at all.
أننا لا نمتلك بوصلة أخلاقية إطلاقًا.
whether we know our own history.
تاريخنا أو نجهله.
have rights around the world
Western leadership
after the Second World War
بعد الحرب العالمية الثانية
and we trash our own history.
سنرمي تاريخنا أيضًا.
about the power of democracy
not the example of our power."
is more important than the bombs we drop.
هي أهم من القنابل التي نرميها.
of hope and a place of haven.
ومكانا في الجنة.
it reveals about us:
for our own mistakes.
in the world are caused by the West.
هي بسبب الغرب.
we should recognize it.
that the country which has taken
the United States,
هي الولايات المتحدة،
than any other country.
أكثر من أي بلد أخر.
in Iraq and Afghanistan.
for foreign policy errors
you have a duty to try to help repair it,
فمن واجبك أن تساعد في إصلاحه،
at the beginning of the talk,
that the refugee crisis
to think in a new way,
or workmates repeat them.
for refugees around the world.
في حياة اللاجئين حول العالم.
the solutions that I've talked about.
الحلول التي تحدثتُ عنها.
were living in Brussels
to go to Brussels Railway Station.
إلى محطة القطارات في بروكسل.
something was amiss.
if we don't do what we're told,
to Brussels Railway Station.
بروكسل للقطارات.
in the decade before,
at the house of the local farmer,
were living in that village.
كانوا يعيشون في تلك القرية.
Monsieur Maurice?"
He's still alive. Let's go and see him."
على قيد الحياة، لنذهب ونزره."
natural and innate in us, too.
فطريا وطبيعيا فينا أيضا.
to help make it so.
of us and our values
of refugees and their lives.
وإنقاذ حياتهم.
David Miliband: Thank you.
ديفيد ميليباند: شكرا لك.
responsibility is very strong as well,
by one thought, and it's this:
"extraordinary Western leadership"
" قيادة غربية استثنائية"
about human rights,
happened after a big trauma
a consensual political space,
in a divisive political space.
one of the divisive issues.
أحد هذه القضايا التي أدت للانقسام.
and a different tempo
كانت لها نبرة صوت مختلفة
the leadership has got to come from below,
أن تأتي من الأسفل
of the conference this week
في المؤتمر هذا الأسبوع
the democratization of power.
our own democracies,
our own democracies.
are making more noise
is that we will sponsor and encourage
هو أننا سندعم ونشجع
in a position of looking for leadership,
في منصب بحث عن القيادة،
for a different kind of settlement.
لنوع آخر من الاستقرار.
Thanks for coming to TED.
شكرا لمجيئك لTED.
ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocateAs president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.
Why you should listen
As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).
As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.
David Miliband | Speaker | TED.com