ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com
TED2017

David Miliband: The refugee crisis is a test of our character

David Miliband: La crise des réfugiés est un test de notre humanité

Filmed:
1,454,444 views

En 2016, soixante-cinq millions de personnes ont dû fuir leur maison à cause de conflits ou de catastrophes. « Ce n'est pas seulement une crise : c'est un test de ce que nous sommes et de ce que nous défendons, » dit David Miliband, « et chacun de nous a la responsabilité individuelle d'aider à la résoudre. » Dans cette conversation à voir absolument, il nous donne des moyens concrets et tangibles d'aider les réfugiés et de transformer l'empathie et l'altruisme en action.
- Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speakparler to you
about the globalglobal refugeeréfugié crisiscrise
0
560
3776
Je vais vous parler de la crise
mondiale des réfugiés.
00:16
and my aimobjectif is to showmontrer you that this crisiscrise
1
4360
3816
Mon but est de vous montrer
qu'elle est gérable, pas insoluble,
00:20
is manageablefacile à gérer, not unsolvableinsolubles,
2
8200
2600
00:23
but alsoaussi showmontrer you that this is
as much about us and who we are
3
11960
5296
mais aussi de vous montrer qu'elle en dit
autant sur nous et qui nous sommes
00:29
as it is a trialprocès of the refugeesréfugiés
on the frontde face lineligne.
4
17280
3240
que sur les réfugiés présents
sur la ligne de front.
00:33
For me, this is not
just a professionalprofessionnel obligationobligation,
5
21320
2816
Pour moi, c'est plus que la simple
occupation professionnelle du dirigeant,
00:36
because I runcourir an NGOONG supportingsoutenir les refugeesréfugiés
and displaceddéplacé people around the worldmonde.
6
24160
4936
que je suis, d'une ONG qui aide
les réfugiés et les personnes déplacées.
00:41
It's personalpersonnel.
7
29120
1200
C'est d'abord personnel.
00:43
I love this picturephoto.
8
31320
1800
J'aime cette photo.
00:45
That really handsomeBeau guy on the right,
9
33920
2096
Cet homme très beau, à droite,
00:48
that's not me.
10
36040
1200
n'est pas moi.
00:49
That's my dadpapa, RalphRalph, in LondonLondres, in 1940
11
37760
3576
C'est mon père, Ralph, à Londres en 1940,
00:53
with his fatherpère SamuelSamuel.
12
41360
1800
avec son père, Samuel.
00:55
They were JewishJuif refugeesréfugiés from BelgiumBelgique.
13
43920
2496
Ils étaient des Juifs belges réfugiés.
00:58
They fledfuite the day the NazisNazis invadedont envahi.
14
46440
3320
Ils ont fui le jour
où les Nazis ont envahi le pays.
01:02
And I love this picturephoto, too.
15
50600
1434
J'aime celle-là aussi.
01:04
It's a groupgroupe of refugeeréfugié childrenles enfants
16
52640
2160
C'est un groupe d'enfants polonais
01:07
arrivingen arrivant in EnglandL’Angleterre in 1946 from PolandPologne.
17
55480
2680
arrivant en Angleterre en 1946.
01:11
And in the middlemilieu is my mothermère, MarionMarion.
18
59000
3080
Au milieu, on voit ma mère, Marion.
01:14
She was sentenvoyé to startdébut a newNouveau life
19
62640
3016
On l'avait envoyée
démarrer une nouvelle vie
01:17
in a newNouveau countryPays
20
65680
1496
dans un nouveau pays,
01:19
on her ownposséder
21
67200
1256
toute seule,
01:20
at the ageâge of 12.
22
68480
1440
à tout juste 12 ans.
01:22
I know this:
23
70920
1616
Une chose est certaine :
01:24
if BritainLa Grande-Bretagne had not admittedadmis refugeesréfugiés
24
72560
3256
si la Grande-Bretagne n'avait pas
accueilli des réfugiés
01:27
in the 1940s,
25
75840
1200
dans les années 40,
01:29
I certainlycertainement would not be here todayaujourd'hui.
26
77800
3080
je ne serais pas ici aujourd'hui.
01:34
YetEncore 70 yearsannées on,
the wheelroue has come fullplein circlecercle.
27
82240
4120
70 ans plus tard,
la roue a fait un tour complet.
01:38
The sounddu son is of wallsdes murs beingétant builtconstruit,
28
86840
3016
On entend des murs se construire,
01:41
vengefulvengeur politicalpolitique rhetoricrhétorique,
29
89880
2496
une rhétorique politique de vengeance,
01:44
humanitarianhumanitaire valuesvaleurs and principlesdes principes on fireFeu
30
92400
3680
la destruction des principes
et des valeurs humanitaires,
01:48
in the very countriesdes pays
that 70 yearsannées agodepuis said never again
31
96760
3896
dans les mêmes pays, qui, 70 ans
auparavant, avaient promis de tout faire
01:52
to statelessnessapatridie and hopelessnessdésespoir
for the victimsles victimes of warguerre.
32
100680
4640
face au désespoir des victimes de guerre
qui n'avaient plus de pays.
01:58
Last yearan, everychaque minuteminute,
33
106600
2680
L'an dernier, chaque minute,
02:02
24 more people were displaceddéplacé
from theirleur homesmaisons
34
110320
3336
24 personnes ont dû fuir leur foyer
02:05
by conflictconflit, violencela violence and persecutionpersécution:
35
113680
2520
pour cause de guerre, de violences
ou de persécution :
02:09
anotherun autre chemicalchimique weaponarme attackattaque in SyriaSyrie,
36
117160
2696
une nouvelle attaque chimique en Syrie,
02:11
the TalibanTaliban on the rampageRampage in AfghanistanAfghanistan,
37
119880
3456
les Talibans en Afghanistan,
02:15
girlsfilles drivenentraîné from theirleur schoolécole
in northeastnord-est NigeriaNigeria by BokoBoko HaramHaram.
38
123360
5279
des jeunes filles enlevées par Boko Haram
dans leur école au Nigeria.
02:21
These are not people
movingen mouvement to anotherun autre countryPays
39
129800
3496
Ce ne sont pas des gens
qui fuient leur pays
02:25
to get a better life.
40
133320
1240
pour trouver une vie meilleure.
02:27
They're fleeingfuyant for theirleur livesvies.
41
135280
1680
Ils fuient pour sauver leur vie.
02:31
It's a realréal tragedyla tragédie
42
139080
1200
C'est une vraie tragédie
02:33
that the world'smonde mostles plus famouscélèbre refugeeréfugié
can't come to speakparler to you here todayaujourd'hui.
43
141520
5160
que le réfugié le plus célèbre au monde
n'ait pas pu venir parler ici aujourd'hui.
02:39
ManyDe nombreux of you will know this picturephoto.
44
147240
1720
Beaucoup ici connaissent cette photo.
02:41
It showsmontre the lifelesssans vie bodycorps
45
149800
2616
C'est le corps sans vie
02:44
of five-year-oldFive-year-old AlanAlan KurdiKurdi,
46
152440
2096
du petit Alan Kurdi, 5 ans,
02:46
a SyrianSyrien refugeeréfugié who dieddécédés
in the MediterraneanMéditerranée in 2015.
47
154560
4456
un réfugié syrien mort noyé
dans la Méditerranée en 2015,
02:51
He dieddécédés alongsideaux côtés de 3,700 othersautres
tryingen essayant to get to EuropeL’Europe.
48
159040
4400
un parmi les 3 700 qui sont morts
en essayant de rejoindre l'Europe.
02:56
The nextprochain yearan, 2016,
49
164440
1560
L'année suivante, en 2016,
02:58
5,000 people dieddécédés.
50
166720
2360
5 000 personnes sont mortes.
03:02
It's too lateen retard for them,
51
170840
1200
Il est trop tard pour elles,
03:05
but it's not too lateen retard
for millionsdes millions of othersautres.
52
173240
2736
mais par pour des millions d'autres.
03:08
It's not too lateen retard
for people like FrederickFrédéric.
53
176000
2048
Il n'est pas trop tard
pour des gens comme Frederick.
03:10
I metrencontré him in the NyarugusuNyarugusu
refugeeréfugié campcamp in TanzaniaTanzanie.
54
178640
3496
Je l'ai rencontré dans le camp
de réfugiés de Nyarugusu, en Tanzanie.
03:14
He's from BurundiBurundi.
55
182160
1200
Il vient du Burundi.
03:15
He wanted to know
where could he completeAchevée his studiesétudes.
56
183720
2576
Il voulait savoir où il pouvait
finir ses études.
03:18
He'dIl serait doneterminé 11 yearsannées of schoolingscolarité.
He wanted a 12thth yearan.
57
186320
3096
Il voulait faire une douzième année.
03:21
He said to me, "I prayprier
that my daysjournées do not endfin here
58
189440
4616
Il m'a dit : « Je prie
pour ne pas finir mes jours ici,
03:26
in this refugeeréfugié campcamp."
59
194080
1200
dans ce camp de réfugiés. »
03:28
And it's not too lateen retard for HaludHalud.
60
196200
2280
Et il n'est pas trop tard pour Halud.
03:31
Her parentsParents were PalestinianPalestinien refugeesréfugiés
61
199480
2696
Ses parents étaient
des réfugiés palestiniens
03:34
livingvivant in the YarmoukYarmouk refugeeréfugié campcamp
outsideà l'extérieur DamascusDamas.
62
202200
2800
qui vivaient dans le camp de réfugiés
de Yarmouk, à côté de Damas.
03:37
She was bornnée to refugeeréfugié parentsParents,
63
205480
1526
Ses parents étaient des réfugiés
03:39
and now she's a refugeeréfugié
herselfse in LebanonLiban.
64
207040
2760
et elle est réfugiée à son tour, au Liban.
03:42
She's workingtravail for the InternationalInternational
RescueSauvetage CommitteeComité to help other refugeesréfugiés,
65
210520
3640
Elle travaille pour l'International Rescue
Committee et aide d'autres refugiés,
03:46
but she has no certaintycertitude at all
66
214840
2976
mais elle n'a aucune certitude
03:49
about her futureavenir,
67
217840
2136
quant à son avenir,
03:52
where it is or what it holdstient.
68
220000
1680
où il sera, ce qu'il sera.
03:54
This talk is about FrederickFrédéric, about HaludHalud
69
222400
3896
Mon intervention est pour Frederick, Halud
03:58
and about millionsdes millions like them:
70
226320
1400
et pour les millions comme eux :
04:00
why they're displaceddéplacé,
71
228320
1936
pourquoi ils sont déplacés,
04:02
how they survivesurvivre, what help they need
and what our responsibilitiesresponsabilités are.
72
230280
4440
comment ils survivent,
quels sont leurs besoins,
quelles sont nos responsabilités.
04:07
I trulyvraiment believe this,
73
235600
1640
Je crois sincèrement
04:10
that the biggestplus grand questionquestion
in the 21stst centurysiècle
74
238440
2560
que la question
la plus importante du XXIe siècle
04:13
concernspréoccupations our dutydevoir to strangersétrangers.
75
241760
3040
est celle de nos devoirs
envers les autres.
04:17
The futureavenir "you" is about your dutiesfonctions
76
245320
3256
Notre « futur moi » est notre devoir
04:20
to strangersétrangers.
77
248600
1200
envers les autres.
04:22
You know better than anyonen'importe qui,
78
250440
1376
Vous le savez mieux que quiconque,
04:23
the worldmonde is more connectedconnecté
than ever before,
79
251840
3800
le monde n'a jamais été aussi connecté
04:28
yetencore the great dangerdanger
80
256519
1897
et pourtant le grand danger
04:30
is that we're consumedconsommé by our divisionsdivisions.
81
258440
2519
est que nous sommes divisés comme jamais.
04:34
And there is no better testtester of that
82
262000
2256
La meilleure preuve en est
04:36
than how we treattraiter refugeesréfugiés.
83
264280
1960
notre manière de traiter les réfugiés.
04:38
Here are the factsfaits: 65 millionmillion people
84
266840
2936
Voici les faits : 65 millions de personnes
04:41
displaceddéplacé from theirleur homesmaisons
by violencela violence and persecutionpersécution last yearan.
85
269800
3216
ont dû fuir à cause de violences
ou de persécutions l'an dernier.
04:45
If it was a countryPays,
86
273040
1736
Si c'était la population d'un pays,
04:46
that would be the 21stst
largestplus grand countryPays in the worldmonde.
87
274800
3280
ce pays serait le 21ème pays
le plus peuplé au monde.
04:50
MostPlupart of those people, about 40 millionmillion,
stayrester withindans theirleur ownposséder home countryPays,
88
278880
4896
La plupart d'entre eux, 40 millions,
restent dans leur propre pays,
04:55
but 25 millionmillion are refugeesréfugiés.
89
283800
1576
mais 25 millions sont des réfugiés.
04:57
That meansveux dire they crosstraverser a borderfrontière
into a neighboringvoisin stateEtat.
90
285400
3000
Ils traversent une frontière
pour aller dans un pays voisin.
05:01
MostPlupart of them are livingvivant in poorpauvre countriesdes pays,
91
289120
4016
La plupart vivent dans des pays pauvres
05:05
relativelyrelativement poorpauvre or lower-middle-incomerevenu faible à moyen
countriesdes pays, like LebanonLiban,
92
293160
3016
ou avec un revenu moyen faible,
comme le Liban,
05:08
where HaludHalud is livingvivant.
93
296200
1280
là où se trouve Halud.
05:10
In LebanonLiban, one
in fourquatre people is a refugeeréfugié,
94
298880
3960
Au Liban, une personne
sur quatre est un réfugié,
05:15
a quartertrimestre of the wholeentier populationpopulation.
95
303560
3256
un quart de la population du pays.
05:18
And refugeesréfugiés stayrester for a long time.
96
306840
2096
Les réfugiés y vivent très longtemps.
05:20
The averagemoyenne lengthlongueur of displacementdéplacement
97
308960
2096
En moyenne, leur situation
05:23
is 10 yearsannées.
98
311080
1200
dure dix ans.
05:25
I wentest allé to what was the world'smonde
largestplus grand refugeeréfugié campcamp, in easternest KenyaKenya.
99
313320
4360
Je suis allé dans ce qui fut le camp
le plus grand au monde, au Kenya.
05:30
It's calledappelé DadaabDadaab.
100
318080
1216
Il s'appelait Dadaab.
05:31
It was builtconstruit in 1991-92
101
319320
2136
Il a été construit en 1991-1992,
05:33
as a "temporarytemporaire campcamp"
for SomalisSomalis fleeingfuyant the civilcivil warguerre.
102
321480
3920
« à titre provisoire » pour les Somaliens
qui fuyaient la guerre civile.
05:37
I metrencontré SiloSilo.
103
325920
1200
J'y ai rencontré Silo.
05:39
And nanaïvelyvement I said to SiloSilo,
104
327720
2816
Et naïvement, je lui ai demandé
05:42
"Do you think you'lltu vas ever
go home to SomaliaLa Somalie?"
105
330560
2200
si elle pensait rentrer un jour
chez elle en Somalie.
05:45
And she said, "What do you mean, go home?
106
333880
1960
Elle m'a répondu :
« Chez moi, en Somalie ?
05:48
I was bornnée here."
107
336320
1200
Je suis née ici. »
05:50
And then when I askeda demandé the campcamp managementla gestion
108
338720
2096
Quand j'ai demandé au directeur du camp
05:52
how manybeaucoup of the 330,000 people
in that campcamp were bornnée there,
109
340840
4056
combien de personnes
sur les 330 000 étaient nées ici,
05:56
they gavea donné me the answerrépondre:
110
344920
1200
il m'a répondu :
05:59
100,000.
111
347160
1520
100 000.
06:01
That's what long-termlong terme displacementdéplacement meansveux dire.
112
349840
2400
Voilà ce que signifie « long terme ».
06:05
Now, the causescauses of this are deepProfond:
113
353440
2456
Les causes sont profondes :
06:07
weakfaible statesÉtats that can't
supportsoutien theirleur ownposséder people,
114
355920
2239
les États faibles ne peuvent pas
aider leur propre peuple,
06:10
an internationalinternational politicalpolitique systemsystème
115
358840
2416
un système politique international
06:13
weakerplus faible than at any time sincedepuis 1945
116
361280
2280
qui n'a jamais été
aussi faible depuis 1945
06:16
and differencesdifférences over theologythéologie, governancegouvernance,
engagementengagement with the outsideà l'extérieur worldmonde
117
364320
4096
et des différences sur la théologie,
la gouvernance et la diplomatie
06:20
in significantimportant partsles pièces of the MuslimMusulmane worldmonde.
118
368440
2160
dans de nombreux endroits
du monde musulman.
06:24
Now, those are long-termlong terme,
generationalgénérationnelle challengesdéfis.
119
372680
3176
Ce sont des problèmes de long terme,
à l'échelle d'une génération.
06:27
That's why I say that this refugeeréfugié crisiscrise
is a trendtendance and not a blipBlip.
120
375880
3480
C'est pourquoi je pense que la crise
des réfugiés est là pour durer.
06:32
And it's complexcomplexe, and when you have
biggros, largegrand, long-termlong terme, complexcomplexe problemsproblèmes,
121
380360
4536
Elle est complexe et quand les problèmes
sont grands, long terme et complexes,
06:36
people think nothing can be doneterminé.
122
384920
1880
les gens pensent qu'on ne peut rien faire.
06:40
When PopePape FrancisFrancis wentest allé to LampedusaLampedusa,
123
388120
2120
Quand le Pape François
est venu à Lampedusa,
06:43
off the coastcôte of ItalyItalie, in 2014,
124
391360
1576
en 2014,
06:44
he accusedaccusé all of us
and the globalglobal populationpopulation
125
392960
3296
il nous a accusés, nous tous,
les habitants du monde,
06:48
of what he calledappelé
"the globalizationmondialisation of indifferenceindifférence."
126
396280
3440
de ce qu'il a appelé
« la mondialisation de l'indifférence ».
06:52
It's a hauntinghante phrasephrase.
127
400760
1216
Cette phrase me hante.
06:54
It meansveux dire that our heartscœurs
have turnedtourné to stonepierre.
128
402000
3440
Elle signifiait que nous avons
désormais des cœurs de pierre.
06:58
Now, I don't know, you tell me.
129
406560
1816
A vrai dire, je ne sais pas.
Qu'en pensez-vous ?
07:00
Are you allowedpermis to arguese disputer with the PopePape,
even at a TEDTED conferenceconférence?
130
408400
3880
A-t-on le droit de contredire le Pape,
même à une conférence TED ?
07:04
But I think it's not right.
131
412880
1416
Mais je pense que c'est inexact.
07:06
I think people do want
to make a differencedifférence,
132
414320
2096
Je pense que les gens veulent
faire quelque chose,
07:08
but they just don't know whetherqu'il s'agisse
there are any solutionssolutions to this crisiscrise.
133
416440
3696
mais ils ne savent pas comment
trouver une solution à cette crise.
07:12
And what I want to tell you todayaujourd'hui
134
420160
1816
Ce que je tiens à vous dire aujourd'hui,
07:14
is that thoughbien que the problemsproblèmes are realréal,
the solutionssolutions are realréal, too.
135
422000
3108
c'est que, si les problèmes existent,
les solutions aussi.
07:17
SolutionSolution one:
136
425800
1336
Première solution :
07:19
these refugeesréfugiés need to get into work
in the countriesdes pays where they're livingvivant,
137
427160
3576
ces réfugiés doivent trouver du travail
dans les pays d'accueil,
07:22
and the countriesdes pays where they're livingvivant
need massivemassif economicéconomique supportsoutien.
138
430760
3256
pays qui auront besoin
d'un soutien financier important.
07:26
In UgandaL’Ouganda in 2014, they did a studyétude:
139
434040
1880
En Ouganda, en 2014,
ils ont fait une étude :
07:28
80 percentpour cent of refugeesréfugiés
in the capitalCapitale cityville KampalaKampala
140
436680
2896
80 % des réfugiés
dans la capitale, Kampala,
07:31
needednécessaire no humanitarianhumanitaire aidaide
because they were workingtravail.
141
439600
2736
n'avaient pas besoin d'aide
humanitaire : ils avaient un emploi.
07:34
They were supportedprise en charge into work.
142
442360
1429
Ils subvenaient à leurs besoins.
07:36
SolutionSolution numbernombre two:
143
444400
1776
Solution n°2 :
07:38
educationéducation for kidsdes gamins
is a lifelineligne de vie, not a luxuryluxe,
144
446200
4056
l'instruction des enfants
est une nécessité, pas un luxe,
07:42
when you're displaceddéplacé for so long.
145
450280
1640
quand vous êtes déplacés aussi longtemps.
07:45
KidsEnfants can bounceBounce back when they're givendonné
the properbon socialsocial, emotionalémotif supportsoutien
146
453480
4096
Les enfants savent rebondir
si on leur donne
le bon soutien social et moral
07:49
alongsideaux côtés de literacyl'alphabétisation and numeracynumératie.
147
457600
1736
en même temps qu'une éducation scolaire.
07:51
I've seenvu it for myselfmoi même.
148
459360
1200
J'en ai été témoin.
07:54
But halfmoitié of the world'smonde refugeeréfugié childrenles enfants
of primaryprimaire schoolécole ageâge
149
462680
3336
Mais la moitié des enfants réfugiés
qui devraient être en primaire
07:58
get no educationéducation at all,
150
466040
1976
ne reçoivent aucune éducation
08:00
and threeTrois quartersquartiers of secondarysecondaire schoolécole ageâge
get no educationéducation at all.
151
468040
3376
et c'est le cas pour 75% d'entre eux
dans le secondaire.
08:03
That's crazyfou.
152
471440
1200
C'est complètement fou.
08:05
SolutionSolution numbernombre threeTrois:
153
473760
2496
Solution n°3 :
08:08
mostles plus refugeesréfugiés are in urbanUrbain areaszones,
in citiesvilles, not in campscamps.
154
476280
3456
la plupart des réfugiés sont
dans les villes, pas dans des camps.
08:11
What would you or I want
if we were a refugeeréfugié in a cityville?
155
479760
2656
Que voudriez-vous si vous étiez
un réfugié dans une ville ?
08:14
We would want moneyargent
to payPayer rentlocation or buyacheter clothesvêtements.
156
482440
3000
De l'argent pour payer votre loyer
et vous acheter des vêtements.
08:18
That is the futureavenir
of the humanitarianhumanitaire systemsystème,
157
486600
2176
C'est le futur du système humanitaire,
ou une bonne partie, en tout cas :
08:20
or a significantimportant partpartie of it:
158
488800
1376
donnez de l'argent aux réfugiés
pour augmenter leur pouvoir
08:22
give people cashen espèces so that
you boostcoup de pouce the powerPuissance of refugeesréfugiés
159
490200
2656
08:24
and you'lltu vas help the locallocal economyéconomie.
160
492880
1976
et vous aiderez l'économie locale.
08:26
And there's a fourthQuatrième solutionSolution, too,
161
494880
1976
Il existe une quatrième solution,
08:28
that's controversialcontroversé
but needsBesoins to be talkeda parlé about.
162
496880
2736
elle est controversée,
mais on doit en parler.
08:31
The mostles plus vulnerablevulnérable refugeesréfugiés
need to be givendonné a newNouveau startdébut
163
499640
3496
Les réfugiés les plus vulnérables
doivent vivre un nouveau départ
08:35
and a newNouveau life in a newNouveau countryPays,
164
503160
2080
et une nouvelle vie dans un nouveau pays,
08:38
includingcomprenant in the WestOuest.
165
506120
1200
y compris en Occident.
08:40
The numbersNombres are relativelyrelativement smallpetit,
hundredsdes centaines of thousandsmilliers, not millionsdes millions,
166
508080
3560
Le nombre est relativement faible,
des centaines de milliers,
pas des millions,
08:44
but the symbolismSymbolisme is hugeénorme.
167
512320
2680
mais la symbolique est énorme.
08:47
Now is not the time
to be banningl’interdiction refugeesréfugiés,
168
515880
2696
L'heure n'est pas
au bannissement des réfugiés,
08:50
as the TrumpTrump administrationadministration proposespropose.
169
518600
1816
comme le propose l'administration Trump.
08:52
It's a time to be embracingembrassant people
who are victimsles victimes of terrorla terreur.
170
520440
3200
Il est temps d'ouvrir nos bras à ceux
qui sont victimes de la terreur.
08:56
And rememberrappelles toi --
171
524159
1217
Et rappelez-vous…
08:57
(ApplauseApplaudissements)
172
525400
2560
(Applaudissements)
09:04
RememberN’oubliez pas, anyonen'importe qui who asksdemande you,
"Are they properlycorrectement vettedvalidées?"
173
532480
3736
Rappelez-vous, si on vous demande :
« Est-ce qu'on peut être sûr d'eux ? »
09:08
that's a really sensiblesensible
and good questionquestion to askdemander.
174
536240
3200
c'est une vraie bonne question à poser.
09:12
The truthvérité is, refugeesréfugiés
arrivingen arrivant for resettlementréinstallation
175
540280
4136
La réalité est que ceux
qui arrivent pour s'établir chez nous
09:16
are more vettedvalidées than any other populationpopulation
arrivingen arrivant in our countriesdes pays.
176
544440
3656
sont plus passés au crible
que n'importe quelle autre population.
09:20
So while it's reasonableraisonnable
to askdemander the questionquestion,
177
548120
2136
Donc, s'il est raisonnable
de poser la question,
09:22
it's not reasonableraisonnable to say that refugeeréfugié
is anotherun autre wordmot for terroristactivités terroristes.
178
550280
3880
il ne l'est pas de dire que réfugié
est synonyme de terroriste.
09:27
Now, what happensarrive --
179
555120
1216
Que se passe-t-il --
09:28
(ApplauseApplaudissements)
180
556360
3376
(Applaudissements)
09:31
What happensarrive when refugeesréfugiés can't get work,
181
559760
3136
Que se passe-t-il si les réfugiés
ne trouvent pas de travail,
09:34
they can't get theirleur kidsdes gamins into schoolécole,
182
562920
1856
ne peuvent pas mettre
leurs enfants à l'école,
09:36
they can't get cashen espèces,
they can't get a legallégal routeroute to hopeespérer?
183
564800
3056
n'ont pas d'argent,
pas de chemin autorisé vers l'espoir ?
09:39
What happensarrive is they take riskyrisqué journeysvoyages.
184
567880
2080
Eh bien, ils entreprennent
des périples dangereux.
09:42
I wentest allé to LesbosLesbos, this beautifulbeau
GreekGrec islandîle, two yearsannées agodepuis.
185
570440
4736
Je suis allé à Lesbos, cette magnifique
île grecque, il y a deux ans.
09:47
It's a home to 90,000 people.
186
575200
1856
90 000 personnes y habitent.
09:49
In one yearan, 500,000 refugeesréfugiés
wentest allé acrossà travers the islandîle.
187
577080
3480
En une année, 500 000 réfugiés
sont passés par l'île.
09:53
And I want to showmontrer you what I saw
188
581240
1816
Je tiens à vous montrer ce que j'ai vu
09:55
when I drovea conduit acrossà travers
to the northNord of the islandîle:
189
583080
3336
en conduisant dans le nord de l'île :
09:58
a pilepile of life jacketsBlouson/Vestes
of those who had madefabriqué it to shorerive.
190
586440
3480
un tas de gilets de sauvetage laissés
par ceux qui ont atteint la côte.
10:02
And when I lookedregardé closerplus proche,
191
590840
1576
En regardant de plus près,
10:04
there were smallpetit
life jacketsBlouson/Vestes for childrenles enfants,
192
592440
2456
j'ai vu des gilets plus petits
pour les enfants,
10:06
yellowjaune onesceux.
193
594920
1376
les jaunes.
10:08
And I tooka pris this picturephoto.
194
596320
1240
Et j'ai pris cette photo.
10:10
You probablyProbablement can't see the writingl'écriture,
but I want to readlis it for you.
195
598480
3136
Vous ne pouvez sans doute pas lire,
je vais le faire pour vous :
10:13
"WarningMise en garde: will not
protectprotéger againstcontre drowningla noyade."
196
601640
3070
« Attention : ne protège pas
de la noyade. »
10:17
So in the 21stst centurysiècle,
197
605920
1560
Donc au XXIe siècle,
10:20
childrenles enfants are beingétant givendonné life jacketsBlouson/Vestes
198
608440
2256
on donne à des enfants des gilets
10:22
to reachatteindre safetysécurité in EuropeL’Europe
199
610720
2136
pour trouver refuge en Europe
10:24
even thoughbien que those jacketsBlouson/Vestes
will not saveenregistrer theirleur livesvies
200
612880
3336
alors même que ces gilets
ne les sauveront pas
10:28
if they falltomber out of the boatbateau
that is takingprise them there.
201
616240
2600
s'ils tombent du bateau
qui les y conduits.
10:32
This is not just a crisiscrise, it's a testtester.
202
620800
3400
Ce n'est pas seulement
une crise, c'est un test.
10:37
It's a testtester that civilizationscivilisations
have facedface à down the agesâge.
203
625760
2920
Celui que les civilisations
ont subi au cours des siècles.
10:41
It's a testtester of our humanityhumanité.
204
629560
1560
Celui de notre humanité.
10:44
It's a testtester of us in the WesternWestern worldmonde
205
632000
2296
C'est un test pour le monde occidental,
10:46
of who we are and what we standsupporter for.
206
634320
2200
de qui nous sommes, de nos idéaux.
10:51
It's a testtester of our characterpersonnage,
not just our policiespolitiques.
207
639160
2640
C'est un test de notre caractère,
pas seulement de nos politiques.
10:54
And refugeesréfugiés are a harddifficile caseCas.
208
642960
2176
Le cas des réfugiés est difficile.
10:57
They do come from farawaylointain
partsles pièces of the worldmonde.
209
645160
2320
Ils viennent d'endroits loin de chez nous.
11:00
They have been throughpar traumatraumatisme.
210
648160
1440
Ils ont vécu des traumatismes.
11:02
They're oftensouvent of a differentdifférent religionreligion.
211
650080
2096
Ils sont souvent de religion différente.
11:04
Those are preciselyprécisément the reasonsles raisons
we should be helpingportion refugeesréfugiés,
212
652200
3176
C'est justement pour cela
qu'on devrait les aider
11:07
not a reasonraison not to help them.
213
655400
1440
et non le contraire.
11:09
And it's a reasonraison to help them
because of what it saysdit about us.
214
657400
3200
On devrait aussi les aider
pour ce que cela dit de nous.
11:14
It's revealingrévélateur of our valuesvaleurs.
215
662480
1840
Cela révèle nos valeurs.
11:17
EmpathyEmpathie and altruismaltruisme are two
of the foundationsfondations of civilizationcivilisation.
216
665120
4960
L'empathie et l'altruisme sont
deux fondements de la civilisation.
11:23
TurnTour that empathyempathie and altruismaltruisme into actionaction
217
671320
2416
Agissez selon ces deux sentiments,
11:25
and we livevivre out a basicde base moralmoral credocredo.
218
673760
2240
vous concrétiserez vos principes moraux.
11:28
And in the modernmoderne worldmonde,
we have no excuseexcuse.
219
676960
2256
Et dans le monde actuel,
nous n'avons pas d'excuse.
11:31
We can't say we don't know
what's happeningévénement in JubaJuba, SouthSud SudanSoudan,
220
679240
4096
On ne peut pas dire
qu'on ignore ce qu'il se passe
à Juba, dans le Sud Soudan,
ou à Alep, en Syrie.
11:35
or AleppoAlep, SyriaSyrie.
221
683360
1576
11:36
It's there, in our smartphonesmartphone
222
684960
2896
Tout est là, dans notre téléphone,
11:39
in our handmain.
223
687880
1376
dans nos mains.
11:41
IgnoranceIgnorance is no excuseexcuse at all.
224
689280
2576
L'ignorance n'est
absolument pas une excuse.
11:43
FailEn cas d’échec to help, and we showmontrer
we have no moralmoral compassboussole at all.
225
691880
4400
N'aidons pas et nous montrerons
que nous n'avons plus de principes moraux.
11:49
It's alsoaussi revealingrévélateur about
whetherqu'il s'agisse we know our ownposséder historyhistoire.
226
697080
3080
Cela révèle également que
nous connaissons notre propre histoire.
11:52
The reasonraison that refugeesréfugiés
have rightsdroits around the worldmonde
227
700960
2496
Les réfugiés ont des droits
dans le monde entier
11:55
is because of extraordinaryextraordinaire
WesternWestern leadershipdirection
228
703480
2776
grâce à l'impulsion extraordinaire
du monde occidental,
11:58
by statesmenhommes d’État and womenfemmes
after the SecondSeconde WorldMonde WarGuerre
229
706280
2336
des femmes et des hommes qui,
après la deuxième guerre mondiale,
12:00
that becamedevenu universaluniversel rightsdroits.
230
708640
1960
en ont fait un droit universel.
12:03
TrashPoubelle the protectionsprotections of refugeesréfugiés,
and we trashpoubelle our ownposséder historyhistoire.
231
711640
3640
Effacer la protection des réfugiés,
c'est effacer notre propre histoire.
12:08
This is --
232
716400
1216
Cela…
12:09
(ApplauseApplaudissements)
233
717640
1696
(Applaudissements)
12:11
This is alsoaussi revealingrévélateur
about the powerPuissance of democracyla démocratie
234
719360
4016
Cela révèle aussi
le pouvoir de la démocratie
12:15
as a refugerefuge from dictatorshipdictature.
235
723400
2256
comme un refuge contre la dictature.
12:17
How manybeaucoup politiciansLes politiciens have you heardentendu say,
236
725680
2200
Combien de politiciens
avez-vous entendu dire :
12:20
"We believe in the powerPuissance of our exampleExemple,
not the exampleExemple of our powerPuissance."
237
728760
4320
« Nous croyons en la force
de notre exemple,
pas en l'exemple de notre force. »
12:25
What they mean is what we standsupporter for
is more importantimportant than the bombsdes bombes we droplaissez tomber.
238
733600
3680
Ils disent que nos principes sont
plus importants que nos bombes.
12:30
RefugeesRéfugiés seekingcherchant sanctuarySanctuaire
239
738360
1800
Les réfugiés cherchant protection
12:32
have seenvu the WestOuest as a sourcela source
of hopeespérer and a placeendroit of havenHavre de paix.
240
740800
3840
voient l'Occident comme un lieu
d'espoir et un havre de paix.
12:38
RussiansRusses, IraniansIraniens,
241
746720
1920
Les Russes, les Iraniens,
12:41
ChineseChinois, EritreansÉrythréens, CubansCubains,
242
749480
2296
les Chinois, les Érythréens, les Cubains,
12:43
they'veils ont come to the WestOuest for safetysécurité.
243
751800
2600
tous sont venus en Occident
pour la sécurité.
12:47
We throwjeter that away at our perilpéril.
244
755480
1680
Nous prenons un risque en l'oubliant.
12:50
And there's one other thing
it revealsrévèle about us:
245
758120
2256
Et cela révèle encore une chose sur nous :
12:52
whetherqu'il s'agisse we have any humilityhumilité
for our ownposséder mistakeserreurs.
246
760400
2334
avons-nous de l'humilité
face à nos propres erreurs ?
12:55
I'm not one of these people
247
763320
1856
Je ne suis pas l'un de ceux
12:57
who believescroit that all the problemsproblèmes
in the worldmonde are causedcausé by the WestOuest.
248
765200
3336
qui pensent que tous les problème
dans le monde sont causés par l'Occident.
13:00
They're not.
249
768560
1216
Ce n'est pas le cas.
13:01
But when we make mistakeserreurs,
we should recognizereconnaître it.
250
769800
2360
Mais quand on commet des erreurs,
il faut les reconnaître.
13:04
It's not an accidentaccident
that the countryPays whichlequel has takenpris
251
772880
2496
Ce n'est pas un hasard
si le pays qui a accueilli
13:07
more refugeesréfugiés than any other,
the UnitedUnie StatesÉtats,
252
775400
2256
le plus de réfugiés, les États-Unis,
13:09
has takenpris more refugeesréfugiés from VietnamViêt Nam
than any other countryPays.
253
777680
3280
a accueilli plus de réfugiés vietnamiens
que de n'importe quel autre pays.
13:13
It speaksparle to the historyhistoire.
254
781960
1200
Cela reflète l'histoire.
13:16
But there's more recentrécent historyhistoire,
in IraqIrak and AfghanistanAfghanistan.
255
784200
2680
Et l'histoire se répète,
en Irak et en Afghanistan.
13:19
You can't make up
for foreignétranger policypolitique errorsles erreurs
256
787560
3736
Vous ne pouvez pas corriger
des erreurs de politique étrangère
13:23
by humanitarianhumanitaire actionaction,
257
791320
1576
par l'aide humanitaire,
13:24
but when you breakPause something,
you have a dutydevoir to try to help repairréparation it,
258
792920
3896
mais si vous cassez quelque chose,
vous avez le devoir d'aider à le réparer.
13:28
and that's our dutydevoir now.
259
796840
2280
C'est notre devoir aujourd'hui.
13:33
Do you rememberrappelles toi
at the beginningdébut of the talk,
260
801520
2136
Rappelez-vous,
au début de mon discours,
13:35
I said I wanted to explainExplique
that the refugeeréfugié crisiscrise
261
803680
2496
je vous ai dit vouloir expliquer
que la crise des réfugiés
13:38
was manageablefacile à gérer, not insolubleinsoluble dans?
262
806200
1640
était gérable, pas insoluble.
13:41
That's truevrai. I want you
to think in a newNouveau way,
263
809040
2616
C'est vrai, je veux que
vous voyiez les choses différemment,
13:43
but I alsoaussi want you to do things.
264
811680
2720
mais aussi que vous agissiez.
13:47
If you're an employeremployeur,
265
815680
2176
Si vous êtes employeur,
13:49
hirelouer refugeesréfugiés.
266
817880
1200
embauchez des réfugiés.
13:52
If you're persuadedpersuadé by the argumentsarguments,
267
820440
2816
Si vous êtes convaincus,
13:55
take on the mythsmythes
268
823280
1496
combattez les clichés
13:56
when familyfamille or friendscopains
or workmatescollègues de travail repeatrépéter them.
269
824800
2240
quand des amis, la famille
ou des collègues les propagent.
14:00
If you've got moneyargent, give it to charitiesorganismes de bienfaisance
270
828440
2256
Si vous avez de l'argent, donnez à des ONG
14:02
that make a differencedifférence
for refugeesréfugiés around the worldmonde.
271
830720
2776
qui aident les réfugiés
dans le monde entier.
14:05
If you're a citizencitoyen,
272
833520
1200
Si vous êtes un citoyen,
14:08
votevote for politiciansLes politiciens
273
836040
2336
votez pour ceux
14:10
who will put into practiceentraine toi
the solutionssolutions that I've talkeda parlé about.
274
838400
3616
qui veulent mettre en œuvre
les solutions dont j'ai parlé.
14:14
(ApplauseApplaudissements)
275
842040
4216
(Applaudissements)
14:18
The dutydevoir to strangersétrangers
276
846280
2176
Notre devoir envers les étrangers
14:20
showsmontre itselfse
277
848480
1976
se matérialise
14:22
in smallpetit waysfaçons and biggros,
278
850480
2536
par des actes, petits ou grands,
14:25
prosaicprosaïque and heroichéroïque.
279
853040
1720
simples ou héroïques.
14:27
In 1942,
280
855800
1400
En 1942,
14:30
my aunttante and my grandmothergrand-mère
were livingvivant in BrusselsBruxelles
281
858600
2376
ma tante et ma grand-mère
vivaient à Bruxelles
14:33
underen dessous de GermanAllemand occupationOccupation.
282
861000
1280
sous l'occupation allemande.
14:36
They receivedreçu a summonscitation
283
864000
1600
Elles reçurent l'ordre
14:38
from the NaziNazi authoritiesles autorités
to go to BrusselsBruxelles RailwayChemin de fer StationStation.
284
866360
3840
des autorités nazies
de se rendre à la gare.
14:44
My grandmothergrand-mère immediatelyimmédiatement thought
something was amisscloche.
285
872280
3080
Ma grand-mère comprit immédiatement
que quelque chose n'allait pas.
14:48
She pleadeda plaidé with her relativesmembres de la famille
286
876720
2496
Elle supplia ses connaissances
14:51
not to go to BrusselsBruxelles RailwayChemin de fer StationStation.
287
879240
2120
de ne pas y aller.
14:54
Her relativesmembres de la famille said to her,
288
882240
1560
Ses connaissances lui répondirent :
14:57
"If we don't go,
if we don't do what we're told,
289
885440
2776
« Si on n'y va pas,
15:00
then we're going to be in troubledifficulté."
290
888240
1667
on aura des problèmes. »
15:02
You can guessdeviner what happenedarrivé
291
890760
1936
Vous pouvez deviner ce qu'il est advenu
15:04
to the relativesmembres de la famille who wentest allé
to BrusselsBruxelles RailwayChemin de fer StationStation.
292
892720
2524
de ceux qui se sont rendus à la gare.
15:08
They were never seenvu again.
293
896160
1286
On ne les a jamais revus.
15:10
But my grandmothergrand-mère and my aunttante,
294
898160
1640
Mais ma grand-mère et ma tante
15:12
they wentest allé to a smallpetit villagevillage
295
900720
2536
sont allées dans un petit village
15:15
southSud of BrusselsBruxelles
296
903280
1360
au sud de Bruxelles,
15:17
where they'dils auraient been on holidayvacances
in the decadedécennie before,
297
905720
3536
où elles avaient passé des vacances
quelques années auparavant,
15:21
and they presentedprésenté themselvesse
at the housemaison of the locallocal farmeragriculteur,
298
909280
3656
elles ont été voir un agriculteur,
15:24
a CatholicCatholique farmeragriculteur calledappelé MonsieurMonsieur MauriceMaurice,
299
912960
2080
un agriculteur catholique, M. Maurice,
15:27
and they askeda demandé him to take them in.
300
915840
2040
et lui ont demandé de les héberger.
15:30
And he did,
301
918880
1656
Ce qu'il fit,
15:32
and by the endfin of the warguerre,
302
920560
1720
et à la fin de la guerre,
15:34
17 JewsJuifs, I was told,
were livingvivant in that villagevillage.
303
922920
3600
17 Juifs, m'a-t-on dit,
vivaient dans le village.
15:40
And when I was teenageradolescent, I askeda demandé my aunttante,
304
928360
1976
Quand j'étais adolescent,
j'ai demandé à ma tante :
15:42
"Can you take me to meetrencontrer
MonsieurMonsieur MauriceMaurice?"
305
930360
2040
« Peux-tu m'emmener
rencontrer M. Maurice ? »
15:45
And she said, "Yeah, I can.
He's still alivevivant. Let's go and see him."
306
933400
3216
Elle me répondit : « Oui.
Il est toujours vivant. Allons le voir. »
15:48
And so, it mustdoit have been '83, '84,
307
936640
1800
C'était en 1983, 1984,
15:51
we wentest allé to see him.
308
939320
1376
nous sommes allés le voir.
15:52
And I supposesupposer, like only a teenageradolescent could,
309
940720
2816
Et comme seul un adolescent ose le faire,
15:55
when I metrencontré him,
310
943560
1256
quand je l'ai rencontré,
15:56
he was this white-hairedaux cheveux blancs gentlemangentilhomme,
311
944840
3456
ce monsieur aux cheveux blancs,
16:00
I said to him,
312
948320
1200
je lui ai demandé :
16:03
"Why did you do it?
313
951160
1200
« Pourquoi l'avoir fait ?
16:05
Why did you take that riskrisque?"
314
953400
2760
Pourquoi avez-vous pris ce risque ? »
16:09
And he lookedregardé at me and he shruggedhaussa les épaules,
315
957240
1736
Il me regarda, haussa les épaules
16:11
and he said, in FrenchFrançais,
316
959000
1520
et me répondit, en français :
16:13
"On doitdoit."
317
961240
1336
« On doit. »
16:14
"One mustdoit."
318
962600
1200
On doit.
16:16
It was innateinnée in him.
319
964280
2240
C'était en lui.
16:19
It was naturalNaturel.
320
967120
1256
C'était naturel.
16:20
And my pointpoint to you is it should be
naturalNaturel and innateinnée in us, too.
321
968400
4216
Et mon argument ici est
que cela devrait être naturel et en nous.
16:24
Tell yourselftoi même,
322
972640
1200
Dîtes-vous
16:27
this refugeeréfugié crisiscrise is manageablefacile à gérer,
323
975080
2496
que la crise des réfugiés est gérable,
16:29
not unsolvableinsolubles,
324
977600
1576
pas insoluble,
16:31
and eachchaque one of us
325
979200
1320
et chacun de nous
16:33
has a personalpersonnel responsibilityresponsabilité
to help make it so.
326
981320
3896
a une responsabilité personnelle.
16:37
Because this is about the rescueporter secours
of us and our valuesvaleurs
327
985240
4176
Parce qu'il s'agit de nous sauver,
de sauver nos valeurs,
16:41
as well as the rescueporter secours
of refugeesréfugiés and theirleur livesvies.
328
989440
2856
tout autant que les réfugiés.
16:44
Thank you very much indeedeffectivement.
329
992320
1296
Merci beaucoup.
16:45
(ApplauseApplaudissements)
330
993640
3120
(Applaudissements)
16:57
BrunoBruno GiussaniGiussani: DavidDavid, thank you.
DavidDavid MilibandMiliband: Thank you.
331
1005120
2856
Bruno Giussani : David, merci.
David Miliband : Merci.
17:00
BGBG: Those are strongfort suggestionssuggestions
332
1008000
1576
BG : Ce sont des propositions fortes,
17:01
and your call for individualindividuel
responsibilityresponsabilité is very strongfort as well,
333
1009600
3176
votre appel à la responsabilité
individuelle est fort aussi,
17:04
but I'm troubledtroublé
by one thought, and it's this:
334
1012800
2216
mais une pensée me turlupine, la voici :
17:07
you mentionedmentionné, and these are your wordsmots,
"extraordinaryextraordinaire WesternWestern leadershipdirection"
335
1015040
4016
vous avez mentionné - ce sont vos mots -
une impulsion occidentale extraordinaire,
17:11
whichlequel led 60-something-quelque chose yearsannées agodepuis
336
1019080
1856
qui a mené, il y a environ 60 ans,
17:12
to the wholeentier discussiondiscussion
about humanHumain rightsdroits,
337
1020960
2056
à la discussion sur les droits de l'Homme,
17:15
to the conventionsconventions de on refugeesréfugiés, etcetc. etcetc.
338
1023040
2720
la convention sur les réfugiés, etc.
17:19
That leadershipdirection
happenedarrivé after a biggros traumatraumatisme
339
1027240
2376
Cette impulsion arriva
après un grave traumatisme
17:21
and happenedarrivé in
a consensualconsensuelle politicalpolitique spaceespace,
340
1029640
3976
et dans un moment de consensus politique,
17:25
and now we are
in a divisivequi sème la discorde politicalpolitique spaceespace.
341
1033640
2136
alors qu'aujourd'hui
est un moment de division.
17:27
ActuallyEn fait, refugeesréfugiés have becomedevenir
one of the divisivequi sème la discorde issuesproblèmes.
342
1035800
2736
Les réfugiés sont notamment
un des facteurs de division.
17:30
So where will leadershipdirection come from todayaujourd'hui?
343
1038560
1960
D'où viendrait l'impulsion aujourd'hui ?
17:33
DMDM: Well, I think that you're right to say
344
1041160
2456
DM : Je pense que vous avez raison de dire
17:35
that the leadershipdirection forgedforgé in warguerre
345
1043640
2400
que l'impulsion d'après la guerre
17:38
has a differentdifférent tempertempérament
and a differentdifférent tempotempo
346
1046760
2256
était d'une autre trempe,
d'une autre urgence
17:41
and a differentdifférent outlookperspective
347
1049040
1256
et d'une autre perspective
17:42
than leadershipdirection forgedforgé in peacepaix.
348
1050320
2680
que celle en temps de paix.
17:45
And so my answerrépondre would be
the leadershipdirection has got to come from belowau dessous de,
349
1053560
3736
Ma réponse est que cette impulsion
doit venir de la base,
17:49
not from aboveau dessus.
350
1057320
1456
pas des dirigeants.
17:50
I mean, a recurringrécurrents themethème
of the conferenceconférence this weekla semaine
351
1058800
3336
Regardez, un des thèmes
récurrents de ces conférences TED
17:54
has been about
the democratizationdémocratisation of powerPuissance.
352
1062160
3816
est la démocratisation du pouvoir.
17:58
And we'venous avons got to preservepréserver
our ownposséder democraciesdémocraties,
353
1066000
2176
Nous devons préserver
nos propres démocraties,
18:00
but we'venous avons got to alsoaussi activateactiver
our ownposséder democraciesdémocraties.
354
1068200
2496
mais nous devons aussi
les mettre en application.
18:02
And when people say to me,
355
1070720
1816
Quand les gens me disent
18:04
"There's a backlashjeu de denture againstcontre refugeesréfugiés,"
356
1072560
1856
qu'il y a un rejet des réfugiés,
18:06
what I say to them is,
357
1074440
1256
je leur réponds que, non,
18:07
"No, there's a polarizationpolarisation,
358
1075720
2096
il y a une polarisation
18:09
and at the momentmoment,
359
1077840
1216
et en ce moment,
18:11
those who are fearfulcraintif
are makingfabrication more noisebruit
360
1079080
2000
ceux qui ont peur font plus de bruit
18:13
than those who are proudfier."
361
1081104
1512
que ceux qui sont fiers.
18:14
And so my answerrépondre to your questionquestion
is that we will sponsorsponsor and encourageencourager
362
1082640
3976
Et donc ma réponse à votre question
est que nous aidons, encourageons
18:18
and give confidenceconfiance to leadershipdirection
363
1086640
1776
et supportons cette impulsion
18:20
when we mobilizemobiliser ourselvesnous-mêmes.
364
1088440
1776
quand nous nous mobilisons.
18:22
And I think that when you are
in a positionposition of looking for leadershipdirection,
365
1090240
3296
Et je pense que si vous êtes
à la recherche de cette impulsion,
18:25
you have to look insideà l'intérieur
366
1093560
1336
vous devez regarder en vous
18:26
and mobilizemobiliser in your ownposséder communitycommunauté
367
1094920
1696
et mobiliser votre communauté
18:28
to try to createcréer conditionsconditions
for a differentdifférent kindgentil of settlementrèglement.
368
1096640
3216
pour créer les conditions
d'un nouveau type d'accueil.
18:31
BGBG: Thank you, DavidDavid.
ThanksMerci for comingvenir to TEDTED.
369
1099880
2216
BG : Merci, David.
Merci d'être venu à TED.
18:34
(ApplauseApplaudissements)
370
1102120
3400
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com