David Miliband: The refugee crisis is a test of our character
David Miliband: La crise des réfugiés est un test de notre humanité
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the global refugee crisis
mondiale des réfugiés.
qu'elle est gérable, pas insoluble,
as much about us and who we are
autant sur nous et qui nous sommes
on the front line.
sur la ligne de front.
just a professional obligation,
occupation professionnelle du dirigeant,
and displaced people around the world.
les réfugiés et les personnes déplacées.
où les Nazis ont envahi le pays.
démarrer une nouvelle vie
accueilli des réfugiés
the wheel has come full circle.
la roue a fait un tour complet.
et des valeurs humanitaires,
that 70 years ago said never again
auparavant, avaient promis de tout faire
for the victims of war.
qui n'avaient plus de pays.
from their homes
ou de persécution :
in northeast Nigeria by Boko Haram.
dans leur école au Nigeria.
moving to another country
qui fuient leur pays
can't come to speak to you here today.
n'ait pas pu venir parler ici aujourd'hui.
in the Mediterranean in 2015.
dans la Méditerranée en 2015,
trying to get to Europe.
en essayant de rejoindre l'Europe.
for millions of others.
for people like Frederick.
pour des gens comme Frederick.
refugee camp in Tanzania.
de réfugiés de Nyarugusu, en Tanzanie.
where could he complete his studies.
finir ses études.
He wanted a 12th year.
that my days do not end here
pour ne pas finir mes jours ici,
des réfugiés palestiniens
outside Damascus.
de Yarmouk, à côté de Damas.
herself in Lebanon.
Rescue Committee to help other refugees,
Committee et aide d'autres refugiés,
and what our responsibilities are.
quels sont leurs besoins,
in the 21st century
la plus importante du XXIe siècle
envers les autres.
than ever before,
by violence and persecution last year.
ou de persécutions l'an dernier.
largest country in the world.
le plus peuplé au monde.
stay within their own home country,
restent dans leur propre pays,
into a neighboring state.
pour aller dans un pays voisin.
countries, like Lebanon,
comme le Liban,
in four people is a refugee,
sur quatre est un réfugié,
largest refugee camp, in eastern Kenya.
le plus grand au monde, au Kenya.
for Somalis fleeing the civil war.
qui fuyaient la guerre civile.
go home to Somalia?"
chez elle en Somalie.
« Chez moi, en Somalie ?
in that camp were born there,
sur les 330 000 étaient nées ici,
support their own people,
aider leur propre peuple,
aussi faible depuis 1945
engagement with the outside world
la gouvernance et la diplomatie
du monde musulman.
generational challenges.
à l'échelle d'une génération.
is a trend and not a blip.
des réfugiés est là pour durer.
big, large, long-term, complex problems,
sont grands, long terme et complexes,
est venu à Lampedusa,
and the global population
les habitants du monde,
"the globalization of indifference."
« la mondialisation de l'indifférence ».
have turned to stone.
désormais des cœurs de pierre.
Qu'en pensez-vous ?
even at a TED conference?
même à une conférence TED ?
to make a difference,
faire quelque chose,
there are any solutions to this crisis.
trouver une solution à cette crise.
the solutions are real, too.
les solutions aussi.
in the countries where they're living,
dans les pays d'accueil,
need massive economic support.
d'un soutien financier important.
ils ont fait une étude :
in the capital city Kampala
dans la capitale, Kampala,
because they were working.
humanitaire : ils avaient un emploi.
is a lifeline, not a luxury,
est une nécessité, pas un luxe,
the proper social, emotional support
le bon soutien social et moral
of primary school age
qui devraient être en primaire
get no education at all.
dans le secondaire.
in cities, not in camps.
dans les villes, pas dans des camps.
if we were a refugee in a city?
un réfugié dans une ville ?
to pay rent or buy clothes.
et vous acheter des vêtements.
of the humanitarian system,
ou une bonne partie, en tout cas :
pour augmenter leur pouvoir
you boost the power of refugees
but needs to be talked about.
mais on doit en parler.
need to be given a new start
doivent vivre un nouveau départ
hundreds of thousands, not millions,
pas des millions,
to be banning refugees,
au bannissement des réfugiés,
who are victims of terror.
qui sont victimes de la terreur.
"Are they properly vetted?"
« Est-ce qu'on peut être sûr d'eux ? »
and good question to ask.
arriving for resettlement
qui arrivent pour s'établir chez nous
arriving in our countries.
que n'importe quelle autre population.
to ask the question,
de poser la question,
is another word for terrorist.
est synonyme de terroriste.
ne trouvent pas de travail,
leurs enfants à l'école,
they can't get a legal route to hope?
pas de chemin autorisé vers l'espoir ?
des périples dangereux.
Greek island, two years ago.
île grecque, il y a deux ans.
went across the island.
sont passés par l'île.
to the north of the island:
of those who had made it to shore.
par ceux qui ont atteint la côte.
life jackets for children,
pour les enfants,
but I want to read it for you.
je vais le faire pour vous :
protect against drowning."
de la noyade. »
will not save their lives
ne les sauveront pas
that is taking them there.
qui les y conduits.
une crise, c'est un test.
have faced down the ages.
ont subi au cours des siècles.
not just our policies.
pas seulement de nos politiques.
parts of the world.
we should be helping refugees,
qu'on devrait les aider
because of what it says about us.
pour ce que cela dit de nous.
of the foundations of civilization.
deux fondements de la civilisation.
we have no excuse.
nous n'avons pas d'excuse.
what's happening in Juba, South Sudan,
qu'on ignore ce qu'il se passe
ou à Alep, en Syrie.
absolument pas une excuse.
we have no moral compass at all.
que nous n'avons plus de principes moraux.
whether we know our own history.
nous connaissons notre propre histoire.
have rights around the world
dans le monde entier
Western leadership
du monde occidental,
after the Second World War
après la deuxième guerre mondiale,
and we trash our own history.
c'est effacer notre propre histoire.
about the power of democracy
le pouvoir de la démocratie
avez-vous entendu dire :
not the example of our power."
de notre exemple,
is more important than the bombs we drop.
plus importants que nos bombes.
of hope and a place of haven.
d'espoir et un havre de paix.
pour la sécurité.
it reveals about us:
for our own mistakes.
face à nos propres erreurs ?
in the world are caused by the West.
dans le monde sont causés par l'Occident.
we should recognize it.
il faut les reconnaître.
that the country which has taken
si le pays qui a accueilli
the United States,
than any other country.
que de n'importe quel autre pays.
in Iraq and Afghanistan.
en Irak et en Afghanistan.
for foreign policy errors
des erreurs de politique étrangère
you have a duty to try to help repair it,
vous avez le devoir d'aider à le réparer.
at the beginning of the talk,
au début de mon discours,
that the refugee crisis
que la crise des réfugiés
to think in a new way,
vous voyiez les choses différemment,
or workmates repeat them.
ou des collègues les propagent.
for refugees around the world.
dans le monde entier.
the solutions that I've talked about.
les solutions dont j'ai parlé.
were living in Brussels
vivaient à Bruxelles
to go to Brussels Railway Station.
de se rendre à la gare.
something was amiss.
que quelque chose n'allait pas.
if we don't do what we're told,
to Brussels Railway Station.
in the decade before,
quelques années auparavant,
at the house of the local farmer,
were living in that village.
vivaient dans le village.
j'ai demandé à ma tante :
Monsieur Maurice?"
rencontrer M. Maurice ? »
He's still alive. Let's go and see him."
Il est toujours vivant. Allons le voir. »
natural and innate in us, too.
que cela devrait être naturel et en nous.
to help make it so.
of us and our values
de sauver nos valeurs,
of refugees and their lives.
David Miliband: Thank you.
David Miliband : Merci.
responsibility is very strong as well,
individuelle est fort aussi,
by one thought, and it's this:
"extraordinary Western leadership"
une impulsion occidentale extraordinaire,
about human rights,
happened after a big trauma
après un grave traumatisme
a consensual political space,
in a divisive political space.
est un moment de division.
one of the divisive issues.
un des facteurs de division.
and a different tempo
d'une autre urgence
the leadership has got to come from below,
doit venir de la base,
of the conference this week
récurrents de ces conférences TED
the democratization of power.
our own democracies,
nos propres démocraties,
our own democracies.
les mettre en application.
are making more noise
is that we will sponsor and encourage
est que nous aidons, encourageons
in a position of looking for leadership,
à la recherche de cette impulsion,
for a different kind of settlement.
d'un nouveau type d'accueil.
Thanks for coming to TED.
Merci d'être venu à TED.
ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocateAs president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.
Why you should listen
As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).
As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.
David Miliband | Speaker | TED.com