ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com
TED2017

David Miliband: The refugee crisis is a test of our character

David Miliband: Flyktingkrisen är ett prov på vår karaktär

Filmed:
1,454,444 views

År 2016 fördrevs 65 miljoner människor från sina hem av konflikt och katastrof. Det är inte bara en kris; det är ett prov på vilka vi är och vad vi står för, säger David Miliband - och var och en av oss har ett personligt ansvar att hjälpa till och lösa den. I detta föredrag, ger Miliband oss specifika, påtagliga sätt att hjälpa flyktingar och förvandla empati och altruism till handling.
- Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speaktala to you
about the globalglobal refugeeflykting crisiskris
0
560
3776
Jag tänker prata med er om den
globala flyktingkrisen
00:16
and my aimsyfte is to showshow you that this crisiskris
1
4360
3816
och mitt syfte är att visa er
att krisen
00:20
is manageablelätthanterligt, not unsolvableolösliga,
2
8200
2600
är hanterbar, inte olösbar,
00:23
but alsoockså showshow you that this is
as much about us and who we are
3
11960
5296
men också att visa er att det handlar
lika mycket om oss och vilka vi är
00:29
as it is a trialrättegång of the refugeesflyktingar
on the frontfrämre linelinje.
4
17280
3240
som det är en prövning för
flyktingarna i frontlinjen.
00:33
For me, this is not
just a professionalprofessionell obligationskyldighet,
5
21320
2816
För mig är det inte bara en
professionell skyldighet,
00:36
because I runspringa an NGONGO supportingstödja refugeesflyktingar
and displacedförskjuten people around the worldvärld.
6
24160
4936
för att jag driver en NGO som
hjälper flyktingar världen över.
00:41
It's personalpersonlig.
7
29120
1200
Det är personligt.
00:43
I love this picturebild.
8
31320
1800
Jag älskar den här bilden.
00:45
That really handsomestilig guy on the right,
9
33920
2096
Den riktigt stiliga mannen till höger,
00:48
that's not me.
10
36040
1200
är inte jag.
00:49
That's my dadpappa, RalphRalph, in LondonLondon, in 1940
11
37760
3576
Det är min far, Ralph, i London 1940,
00:53
with his fatherfar SamuelSamuel.
12
41360
1800
med sin far Samuel.
00:55
They were JewishJudiska refugeesflyktingar from BelgiumBelgien.
13
43920
2496
De var judiska flyktingar från Belgien.
00:58
They fledfled the day the NazisNazisterna invadedinvaderade.
14
46440
3320
De flydde dagen då nazisterna invaderade.
01:02
And I love this picturebild, too.
15
50600
1434
Jag älskar den här bilden också.
01:04
It's a groupgrupp of refugeeflykting childrenbarn
16
52640
2160
Det är en grupp flyktingbarn
01:07
arrivinganländer in EnglandEngland in 1946 from PolandPolen.
17
55480
2680
som anländer till England från Polen 1946.
01:11
And in the middlemitten is my mothermor, MarionMarion.
18
59000
3080
Och i mitten är min mor, Marion.
01:14
She was sentskickat to startStart a newny life
19
62640
3016
Hon skickades för att börja ett nytt liv,
01:17
in a newny countryland
20
65680
1496
i ett nytt land,
01:19
on her ownegen
21
67200
1256
helt själv,
01:20
at the ageålder of 12.
22
68480
1440
när hon var 12 år gammal.
01:22
I know this:
23
70920
1616
Jag vet det här:
01:24
if BritainStorbritannien had not admittedmedgav refugeesflyktingar
24
72560
3256
om Storbritannien inte hade tagit
emot flyktingar
01:27
in the 1940s,
25
75840
1200
på 40-talet,
01:29
I certainlysäkert would not be here todayi dag.
26
77800
3080
hade jag med all säkerhet inte
varit här idag.
01:34
YetÄnnu 70 yearsår on,
the wheelhjul has come fullfull circlecirkel.
27
82240
4120
Trots det, 70 år senare,
har cirkeln slutits.
01:38
The soundljud is of wallsväggar beingvarelse builtbyggd,
28
86840
3016
Vi hör om murar som ska byggas,
01:41
vengefulhämndlysten politicalpolitisk rhetoricretorik,
29
89880
2496
hämndlysten politisk retorik,
01:44
humanitarianhumanitär valuesvärden and principlesprinciper on firebrand
30
92400
3680
humanitära värden och principer
är under attack
01:48
in the very countriesländer
that 70 yearsår agosedan said never again
31
96760
3896
i samma länder som för 70 år sedan sa
aldrig igen
01:52
to statelessnessstatslöshet and hopelessnesshopplöshet
for the victimsoffer of warkrig.
32
100680
4640
till statslöshet och hopplöshet
för krigsoffer.
01:58
Last yearår, everyvarje minuteminut,
33
106600
2680
Varje minut förra året,
02:02
24 more people were displacedförskjuten
from theirderas homeshem
34
110320
3336
fördrevs 24 människor från sina hem
02:05
by conflictkonflikt, violencevåld and persecutionförföljelsen:
35
113680
2520
av konflikt, våld och förföljelse:
02:09
anotherannan chemicalkemisk weaponvapen attackge sig på in SyriaSyrien,
36
117160
2696
ytterligare en kemvapenattack i Syrien,
02:11
the TalibanTalibanerna on the rampageframfart in AfghanistanAfghanistan,
37
119880
3456
talibanerna på framfart i Afghanistan,
02:15
girlsflickor drivendriven from theirderas schoolskola
in northeastnordost NigeriaNigeria by BokoBoko HaramHaram.
38
123360
5279
flickor bortförda från sin skola i
nordöstra Nigeria av Boko Haram.
02:21
These are not people
movingrör på sig to anotherannan countryland
39
129800
3496
Detta är inte människor som flyttar
till ett annat land
02:25
to get a better life.
40
133320
1240
för att få ett bättre liv.
02:27
They're fleeingflyr for theirderas livesliv.
41
135280
1680
De flyr för sina liv.
02:31
It's a realverklig tragedytragedi
42
139080
1200
Det är en verklig tragedi
02:33
that the world'sVärldens mostmest famouskänd refugeeflykting
can't come to speaktala to you here todayi dag.
43
141520
5160
att världens mest kända flykting inte kan
komma och tala för er idag.
02:39
ManyMånga of you will know this picturebild.
44
147240
1720
Många av er känner igen den här bilden.
02:41
It showsvisar the lifelesslivlös bodykropp
45
149800
2616
Den visar den livlösa kroppen
02:44
of five-year-oldfem-åriga AlanAlan KurdiKurdi,
46
152440
2096
av femåriga Alan Kurdi,
02:46
a SyrianSyriska refugeeflykting who dieddog
in the MediterraneanMedelhavet in 2015.
47
154560
4456
en syrisk flykting som dog i
Medelhavet 2015.
02:51
He dieddog alongsidetillsammans med 3,700 othersandra
tryingpåfrestande to get to EuropeEuropa.
48
159040
4400
Han dog vid sidan av 3 700 andra som
försökte ta sig till Europa.
02:56
The nextNästa yearår, 2016,
49
164440
1560
Året därpå, 2016,
02:58
5,000 people dieddog.
50
166720
2360
dog 5 000 människor.
03:02
It's too latesent for them,
51
170840
1200
Det är för sent för dem,
03:05
but it's not too latesent
for millionsmiljoner of othersandra.
52
173240
2736
men det är inte för sent
för miljontals andra.
03:08
It's not too latesent
for people like FrederickFredrik.
53
176000
2048
Det är inte för sent för människor
som Frederick.
03:10
I metuppfyllda him in the NyarugusuNyarugusu
refugeeflykting campläger in TanzaniaTanzania.
54
178640
3496
Jag träffade honom i flyktinglägret
Nyarugusu i Tanzania.
03:14
He's from BurundiBurundi.
55
182160
1200
Han är från Burundi.
03:15
He wanted to know
where could he completekomplett his studiesstudier.
56
183720
2576
Han ville veta var han kunde slutföra
sina studier.
03:18
He'dHan skulle doneGjort 11 yearsår of schoolingskolutbildning.
He wanted a 12thth yearår.
57
186320
3096
Han hade gått elva år i skolan. Han
ville få ett tolfte år.
03:21
He said to me, "I praybe
that my daysdagar do not endslutet here
58
189440
4616
Han sa till mig, "Jag ber för att mina
dagar inte slutar här
03:26
in this refugeeflykting campläger."
59
194080
1200
i det här flyktinglägret."
03:28
And it's not too latesent for HaludHalud.
60
196200
2280
Och det är inte för sent för Halud.
03:31
Her parentsföräldrar were PalestinianPalestinska refugeesflyktingar
61
199480
2696
Hennes föräldrar var
palestinska flyktingar
03:34
livinglevande in the YarmoukYarmouk refugeeflykting campläger
outsideutanför DamascusDamaskus.
62
202200
2800
som levde i flyktinglägret Yarmouk
utanför Damaskus.
03:37
She was bornfödd to refugeeflykting parentsföräldrar,
63
205480
1526
Hon föddes av flyktingföräldrar,
03:39
and now she's a refugeeflykting
herselfsjälv in LebanonLibanon.
64
207040
2760
och nu är hon själv flykting i Libanon.
03:42
She's workingarbetssätt for the InternationalInternationella
RescueRescue CommitteeKommittén to help other refugeesflyktingar,
65
210520
3640
Hon jobbar för International Rescue
Committee för att hjälpa andra flyktingar,
03:46
but she has no certaintysäkerhet at all
66
214840
2976
men har ingen som helst säkerhet
03:49
about her futureframtida,
67
217840
2136
om sin egen framtid,
03:52
where it is or what it holdsinnehar.
68
220000
1680
var den är och vad den innehåller.
03:54
This talk is about FrederickFredrik, about HaludHalud
69
222400
3896
Det här föredraget handlar om
Frederick, om Halud
03:58
and about millionsmiljoner like them:
70
226320
1400
och miljoner som dem:
04:00
why they're displacedförskjuten,
71
228320
1936
varför de är fördrivna,
04:02
how they surviveöverleva, what help they need
and what our responsibilitiesansvarsområden are.
72
230280
4440
hur de överlever, vilken hjälp de behöver
och vad vårt ansvar är.
04:07
I trulyverkligt believe this,
73
235600
1640
Jag tror verkligen
04:10
that the biggeststörsta questionfråga
in the 21stst centuryårhundrade
74
238440
2560
att tjugohundratalets största fråga
04:13
concernsoro our dutyplikt to strangersfrämlingar.
75
241760
3040
handlar om våra skyldigheter
gentemot främlingar.
04:17
The futureframtida "you" is about your dutiestullar
76
245320
3256
Ditt framtida "jag" handlar om
skyldigheter
04:20
to strangersfrämlingar.
77
248600
1200
gentemot främlingar.
04:22
You know better than anyonenågon,
78
250440
1376
Ni vet bättre än någon,
04:23
the worldvärld is more connectedansluten
than ever before,
79
251840
3800
att världen är mer ansluten nu än
någonsin tidigare.
04:28
yetän the great dangerfara
80
256519
1897
Trots det är den stora faran
04:30
is that we're consumedförbrukad by our divisionsdivisioner.
81
258440
2519
att vi är helt uppslukade av
våra skillnader.
04:34
And there is no better testtesta of that
82
262000
2256
Och det finns inget bättre prov på det
04:36
than how we treatbehandla refugeesflyktingar.
83
264280
1960
än hur vi behandlar flyktingar.
04:38
Here are the factsfakta: 65 millionmiljon people
84
266840
2936
Här är faktan: 65 miljoner människor
04:41
displacedförskjuten from theirderas homeshem
by violencevåld and persecutionförföljelsen last yearår.
85
269800
3216
fördrevs av våld och förföljelse från
sina hem förra året.
04:45
If it was a countryland,
86
273040
1736
Vore det ett land,
04:46
that would be the 21stst
largeststörsta countryland in the worldvärld.
87
274800
3280
skulle det vara det 21:a största
landet i världen.
04:50
MostDe flesta of those people, about 40 millionmiljon,
staystanna kvar withininom theirderas ownegen home countryland,
88
278880
4896
Majoriteten av dessa människor, cirka
40 miljoner, stannar kvar i sitt hemland,
04:55
but 25 millionmiljon are refugeesflyktingar.
89
283800
1576
men 25 miljoner är flyktingar.
04:57
That meansbetyder they crosskorsa a bordergräns
into a neighboringangränsande statestat.
90
285400
3000
Det innebär att de korsar gränsen
till ett grannland.
05:01
MostDe flesta of them are livinglevande in poorfattig countriesländer,
91
289120
4016
Majoriteten av dem bor i fattiga länder,
05:05
relativelyrelativt poorfattig or lower-middle-incomelägre medelinkomstländer
countriesländer, like LebanonLibanon,
92
293160
3016
relativt fattiga eller lägre
medelinkomstländer, som Libanon,
05:08
where HaludHalud is livinglevande.
93
296200
1280
där Halud bor.
05:10
In LebanonLibanon, one
in fourfyra people is a refugeeflykting,
94
298880
3960
I Libanon är en av fyra personer
flyktingar,
05:15
a quarterfjärdedel of the wholehela populationbefolkning.
95
303560
3256
en fjärdedel av hela befolkningen.
05:18
And refugeesflyktingar staystanna kvar for a long time.
96
306840
2096
Och flyktingar stannar länge.
05:20
The averagegenomsnitt lengthlängd of displacementförflyttning
97
308960
2096
Den genomsnittliga flyktingtiden
05:23
is 10 yearsår.
98
311080
1200
är 10 år.
05:25
I wentåkte to what was the world'sVärldens
largeststörsta refugeeflykting campläger, in easternöstra KenyaKenya.
99
313320
4360
Jag åkte till vad som var världens
största flyktingläger, i östra Kenya.
05:30
It's calledkallad DadaabIFO.
100
318080
1216
Det kallas Dadaab.
05:31
It was builtbyggd in 1991-92
101
319320
2136
Det byggdes 1991-92
05:33
as a "temporarytemporär campläger"
for SomalisSomalier fleeingflyr the civilcivil warkrig.
102
321480
3920
som ett "tillfälligt läger" för
somalier som flydde inbördeskriget.
05:37
I metuppfyllda SiloSilo.
103
325920
1200
Jag träffade Silo.
05:39
And nanaïvelysystem uteslutande I said to SiloSilo,
104
327720
2816
Naivt frågade jag Silo,
05:42
"Do you think you'lldu kommer ever
go home to SomaliaSomalia?"
105
330560
2200
"Tror du att du någonsin kommer
återvända till Somalia?"
05:45
And she said, "What do you mean, go home?
106
333880
1960
Och hon sa, "Vad menar du
med återvända?
05:48
I was bornfödd here."
107
336320
1200
Jag föddes här."
05:50
And then when I askedfrågade the campläger managementförvaltning
108
338720
2096
Och när jag frågade lägrets ledning
05:52
how manymånga of the 330,000 people
in that campläger were bornfödd there,
109
340840
4056
hur många av de 330 000 människor i
lägret som fötts där,
05:56
they gavegav me the answersvar:
110
344920
1200
gav de mig svaret:
05:59
100,000.
111
347160
1520
100 000.
06:01
That's what long-termlångsiktigt displacementförflyttning meansbetyder.
112
349840
2400
Det är vad långsiktig tvångsförflyttning
innebär.
06:05
Now, the causesorsaker of this are deepdjup:
113
353440
2456
Anledningarna till detta är djupt rotade:
06:07
weaksvag statesstater that can't
supportStöd theirderas ownegen people,
114
355920
2239
svaga länder som inte kan hjälpa
sitt eget folk,
06:10
an internationalinternationell politicalpolitisk systemsystemet
115
358840
2416
ett internationellt politisk system
06:13
weakersvagare than at any time sincesedan 1945
116
361280
2280
svagare än det varit sedan 1945
06:16
and differencesskillnader over theologyteologi, governancestyrning,
engagementengagemang with the outsideutanför worldvärld
117
364320
4096
och skillnader vad gäller teologi,
ledning, engagemang i omvärlden
06:20
in significantsignifikant partsdelar of the MuslimMuslimska worldvärld.
118
368440
2160
i betydande delar av den
muslimska världen.
06:24
Now, those are long-termlångsiktigt,
generationalgenerationsskifte challengesutmaningar.
119
372680
3176
Dessa är långsiktiga utmaningar för
flera generationer.
06:27
That's why I say that this refugeeflykting crisiskris
is a trendtrend and not a blipblip.
120
375880
3480
Därför kallar jag flyktingkrisen för en
trend och inte en avvikelse.
06:32
And it's complexkomplex, and when you have
bigstor, largestor, long-termlångsiktigt, complexkomplex problemsproblem,
121
380360
4536
Och den är komplex, och när man
har stora, långsiktiga, komplexa problem,
06:36
people think nothing can be doneGjort.
122
384920
1880
tror människor inte man kan
göra något åt dem.
06:40
When PopePåven FrancisFrancis wentåkte to LampedusaLampedusa,
123
388120
2120
När påve Franciskus besökte Lampedusa,
06:43
off the coastkust of ItalyItalien, in 2014,
124
391360
1576
på Italiens kust, 2014,
06:44
he accusedden anklagade all of us
and the globalglobal populationbefolkning
125
392960
3296
anklagade han oss och hela
jordens befolkning
06:48
of what he calledkallad
"the globalizationglobaliseringen of indifferencelikgiltighet."
126
396280
3440
för vad han kallade "globaliseringen
av likgiltighet."
06:52
It's a hauntingHaunting phrasefras.
127
400760
1216
Ett skrämmande uttryck.
06:54
It meansbetyder that our heartshjärtan
have turnedvände to stonesten.
128
402000
3440
Det innebär att våra hjärtan
förvandlats till sten.
06:58
Now, I don't know, you tell me.
129
406560
1816
Men jag vet inte, ni avgör själva.
07:00
Are you allowedtillåten to argueargumentera with the PopePåven,
even at a TEDTED conferencekonferens?
130
408400
3880
Får man ifrågasätta
påven, ens på en TED-konferens?
Men jag tror inte det stämmer.
07:04
But I think it's not right.
131
412880
1416
07:06
I think people do want
to make a differenceskillnad,
132
414320
2096
Jag tror att människor vill göra skillnad,
07:08
but they just don't know whetherhuruvida
there are any solutionslösningar to this crisiskris.
133
416440
3696
de vet bara inte om det finns
några lösningar på den här krisen.
07:12
And what I want to tell you todayi dag
134
420160
1816
Och vad jag vill berätta för er idag
07:14
is that thoughdock the problemsproblem are realverklig,
the solutionslösningar are realverklig, too.
135
422000
3108
är att även om problemen är verkliga,
är lösningarna det också.
07:17
SolutionLösning one:
136
425800
1336
Lösning ett:
07:19
these refugeesflyktingar need to get into work
in the countriesländer where they're livinglevande,
137
427160
3576
dessa flyktingar måste komma in på
arbetsmarknaden i det land de bor i,
07:22
and the countriesländer where they're livinglevande
need massivemassiv economicekonomisk supportStöd.
138
430760
3256
och länderna de bor i behöver
massivt ekonomiskt stöd.
07:26
In UgandaUganda in 2014, they did a studystudie:
139
434040
1880
I Uganda gjorde man en studie 2014:
07:28
80 percentprocent of refugeesflyktingar
in the capitalhuvudstaden citystad KampalaKampala
140
436680
2896
80 procent av flyktingarna
i huvudstaden Kampala
07:31
neededbehövs no humanitarianhumanitär aidhjälpa
because they were workingarbetssätt.
141
439600
2736
behövde inte humanitär hjälp
eftersom de jobbade.
07:34
They were supportedstöds into work.
142
442360
1429
De fick hjälp att skaffa jobb.
07:36
SolutionLösning numbersiffra two:
143
444400
1776
Lösning nummer två:
07:38
educationutbildning for kidsbarn
is a lifelinelivlina, not a luxurylyx,
144
446200
4056
utbildning är en livlina för barn,
inte en lyx,
07:42
when you're displacedförskjuten for so long.
145
450280
1640
när du är felplacerad så länge.
07:45
KidsBarn can bounceBounce back when they're givengiven
the properkorrekt socialsocial, emotionalemotionell supportStöd
146
453480
4096
Barn kan återhämta sig om de får
rätt socialt, emotionellt stöd,
07:49
alongsidetillsammans med literacykunnighet and numeracyräknekunskaper.
147
457600
1736
och läs-, skriv- och räknekunskaper.
07:51
I've seensett it for myselfjag själv.
148
459360
1200
Jag har sett det själv.
07:54
But halfhalv of the world'sVärldens refugeeflykting childrenbarn
of primaryprimär schoolskola ageålder
149
462680
3336
Men hälften av världens flyktingbarn
i grundskoleålder
07:58
get no educationutbildning at all,
150
466040
1976
får ingen utbildning alls,
08:00
and threetre quarterskvartal of secondarysekundär schoolskola ageålder
get no educationutbildning at all.
151
468040
3376
och tre fjärdedelar av de i
gymnasieålder får ingen utbildning alls.
08:03
That's crazygalen.
152
471440
1200
Det är galet.
08:05
SolutionLösning numbersiffra threetre:
153
473760
2496
Lösning nummer tre:
08:08
mostmest refugeesflyktingar are in urbanurban areasområden,
in citiesstäder, not in campsläger.
154
476280
3456
de flesta flyktingar är i stadsområden,
i städer, inte i läger.
08:11
What would you or I want
if we were a refugeeflykting in a citystad?
155
479760
2656
Vad skulle du vilja ha som flykting
i en stad?
08:14
We would want moneypengar
to paybetala renthyra or buyköpa clotheskläder.
156
482440
3000
Vi hade velat ha pengar att betala
hyra och köpa kläder med.
08:18
That is the futureframtida
of the humanitarianhumanitär systemsystemet,
157
486600
2176
Det är framtidens humanitära system,
08:20
or a significantsignifikant partdel of it:
158
488800
1376
eller en viktig del av det:
08:22
give people cashkontanter so that
you boostBoost the powerkraft of refugeesflyktingar
159
490200
2656
ge människor pengar så att
flyktingar stärks
08:24
and you'lldu kommer help the locallokal economyekonomi.
160
492880
1976
så hjälper man den lokala ekonomin.
08:26
And there's a fourthfjärde solutionlösning, too,
161
494880
1976
Det finns en fjärde lösning också,
08:28
that's controversialkontroversiell
but needsbehov to be talkedtalade about.
162
496880
2736
som är kontroversiell men
måste pratas om.
08:31
The mostmest vulnerablesårbar refugeesflyktingar
need to be givengiven a newny startStart
163
499640
3496
De mest sårbara flyktingarna måste
ges en nystart,
08:35
and a newny life in a newny countryland,
164
503160
2080
ett nytt liv i ett nytt land,
08:38
includingInklusive in the WestVäst.
165
506120
1200
inklusive västvärlden.
08:40
The numberstal are relativelyrelativt smallsmå,
hundredshundratals of thousandstusentals, not millionsmiljoner,
166
508080
3560
Siffrorna är relativt små,
hundratusentals, inte miljoner,
08:44
but the symbolismSymboliken is hugeenorm.
167
512320
2680
men symbolismen är enorm.
08:47
Now is not the time
to be banningförbud mot refugeesflyktingar,
168
515880
2696
Nu är inte tiden att förbjuda flyktingar,
08:50
as the TrumpTrump administrationadministrering proposesföreslår.
169
518600
1816
som Trump-administrationen föreslår.
08:52
It's a time to be embracingomfamna people
who are victimsoffer of terrorskräck.
170
520440
3200
Nu är tiden att omfamna människor som
är offer för terror.
08:56
And rememberkom ihåg --
171
524159
1217
Och kom ihåg -
08:57
(ApplauseApplåder)
172
525400
2560
(Applåder)
09:04
RememberKom ihåg, anyonenågon who asksfrågar you,
"Are they properlyordentligt vettedkontrollerats?"
173
532480
3736
Kom ihåg, om någon frågar dig:
"Blir de ordentligt undersökta?"
09:08
that's a really sensibleförnuftig
and good questionfråga to askfråga.
174
536240
3200
det är en vettig och bra sak
att fråga sig.
09:12
The truthsanning is, refugeesflyktingar
arrivinganländer for resettlementvidarebosättning
175
540280
4136
Sanningen är att flyktingar som
anländer för att få uppehållstillstånd
09:16
are more vettedkontrollerats than any other populationbefolkning
arrivinganländer in our countriesländer.
176
544440
3656
undersöks noggrannare än något
annat folk som kommer till våra länder.
09:20
So while it's reasonablerimlig
to askfråga the questionfråga,
177
548120
2136
Så även om det är rimligt att
ställa frågan,
09:22
it's not reasonablerimlig to say that refugeeflykting
is anotherannan wordord for terroristterrorist.
178
550280
3880
är det inte rimligt att säga att flykting
är ett annat ord för terrorist.
09:27
Now, what happenshänder --
179
555120
1216
Vad som händer -
09:28
(ApplauseApplåder)
180
556360
3376
(Applåder)
09:31
What happenshänder when refugeesflyktingar can't get work,
181
559760
3136
Vad händer när flyktingar inte kan jobba,
09:34
they can't get theirderas kidsbarn into schoolskola,
182
562920
1856
deras barn inte får gå i skolan,
09:36
they can't get cashkontanter,
they can't get a legalrättslig routerutt to hopehoppas?
183
564800
3056
de inte kan få pengar,
de inte har en laglig väg till hopp?
09:39
What happenshänder is they take riskyriskabel journeysresor.
184
567880
2080
Resultatet blir att de
tar riskfyllda vägar.
09:42
I wentåkte to LesbosLesbos, this beautifulvacker
GreekGrekiska islandö, two yearsår agosedan.
185
570440
4736
Jag åkte till Lesbos, en vacker
grekisk ö, för två år sedan.
09:47
It's a home to 90,000 people.
186
575200
1856
Där bor 90 000 människor.
09:49
In one yearår, 500,000 refugeesflyktingar
wentåkte acrosstvärs över the islandö.
187
577080
3480
På ett år passerade 500 000 flyktingar ön.
09:53
And I want to showshow you what I saw
188
581240
1816
Och jag vill visa er vad jag såg
09:55
when I drovekörde acrosstvärs över
to the northnorr of the islandö:
189
583080
3336
när jag körde genom den norra delen av ön:
09:58
a pilelugg of life jacketsjackor
of those who had madegjord it to shoreShore.
190
586440
3480
en hög flytvästar från de som klarat
sig i land.
10:02
And when I lookedtittade closernärmare,
191
590840
1576
Och när jag kollade närmre,
10:04
there were smallsmå
life jacketsjackor for childrenbarn,
192
592440
2456
fanns där små flytvästar för barn,
10:06
yellowgul onesettor.
193
594920
1376
gula.
10:08
And I tooktog this picturebild.
194
596320
1240
Jag tog den här bilden.
10:10
You probablyförmodligen can't see the writingskrift,
but I want to readläsa it for you.
195
598480
3136
Ni kan nog inte läsa lappen men
jag vill läsa den för er.
10:13
"WarningVarning: will not
protectskydda againstmot drowningdrunkning."
196
601640
3070
"Varning: skyddar inte mot drunkning."
10:17
So in the 21stst centuryårhundrade,
197
605920
1560
Så på 2000-talet,
10:20
childrenbarn are beingvarelse givengiven life jacketsjackor
198
608440
2256
ges barn flytvästar
10:22
to reach safetysäkerhet in EuropeEuropa
199
610720
2136
för att nå Europa säkert
10:24
even thoughdock those jacketsjackor
will not savespara theirderas livesliv
200
612880
3336
trots att dessa västar inte
kommer rädda deras liv
10:28
if they fallfalla out of the boatbåt
that is takingtar them there.
201
616240
2600
ifall de faller ur båten som
ska ta dem dit.
10:32
This is not just a crisiskris, it's a testtesta.
202
620800
3400
Det här är inte bara en kris,
det är ett test.
10:37
It's a testtesta that civilizationscivilisationer
have facedinför down the agesåldrar.
203
625760
2920
Det är en prövning som civilisationer
stått inför i alla tider.
10:41
It's a testtesta of our humanitymänskligheten.
204
629560
1560
Det är ett prov på vår mänsklighet.
10:44
It's a testtesta of us in the WesternWestern worldvärld
205
632000
2296
Det är ett test på oss i västvärlden,
10:46
of who we are and what we standstå for.
206
634320
2200
på vilka vi är och vad vi står för.
10:51
It's a testtesta of our characterkaraktär,
not just our policiespolitik.
207
639160
2640
Det är ett prov på vår karaktär,
inte bara vår politik.
10:54
And refugeesflyktingar are a hardhård casefall.
208
642960
2176
Och flyktingar är ett svårt fall.
10:57
They do come from farawayavlägsna
partsdelar of the worldvärld.
209
645160
2320
De kommer från avlägsna delar av världen.
11:00
They have been throughgenom traumatrauma.
210
648160
1440
De har genomlidit trauma.
11:02
They're oftenofta of a differentannorlunda religionreligion.
211
650080
2096
De har ofta en annan religion.
11:04
Those are preciselyexakt the reasonsskäl
we should be helpingportion refugeesflyktingar,
212
652200
3176
Det här är precis anledningarna
varför vi borde hjälpa flyktingar,
11:07
not a reasonanledning not to help them.
213
655400
1440
inte skälen att inte hjälpa dem.
11:09
And it's a reasonanledning to help them
because of what it sayssäger about us.
214
657400
3200
Det är anledningar att hjälpa
dem på grund av vad det säger om oss.
11:14
It's revealingavslöjande of our valuesvärden.
215
662480
1840
Det avslöjar våra värderingar.
11:17
EmpathyEmpati and altruismaltruism are two
of the foundationsstiftelser of civilizationcivilisation.
216
665120
4960
Empati och altruism är två av
civilisationens grundpelare.
11:23
TurnTur that empathyempati and altruismaltruism into actionhandling
217
671320
2416
Agera på den empatin och altruismen
11:25
and we liveleva out a basicgrundläggande moralmoralisk credoCredo.
218
673760
2240
så lever vi ut en grundläggande moral.
11:28
And in the modernmodern worldvärld,
we have no excuseursäkt.
219
676960
2256
Och i den moderna världen,
har vi ingen ursäkt.
11:31
We can't say we don't know
what's happeninghappening in JubaJuba, SouthSödra SudanSudan,
220
679240
4096
Vi kan inte påstå att vi inte vet
vad som händer i Juba, Sydsudan
11:35
or AleppoAleppo, SyriaSyrien.
221
683360
1576
eller Aleppo, Syrien.
11:36
It's there, in our smartphonesmartphone
222
684960
2896
Informationen är där, i vår mobil
11:39
in our handhand.
223
687880
1376
i vår hand.
11:41
IgnoranceOkunnighet is no excuseursäkt at all.
224
689280
2576
Okunskap är ingen ursäkt.
11:43
FailMisslyckas to help, and we showshow
we have no moralmoralisk compasskompass at all.
225
691880
4400
Misslyckas vi hjälpa, visar vi att vi
inte har någon moralisk kompass alls.
11:49
It's alsoockså revealingavslöjande about
whetherhuruvida we know our ownegen historyhistoria.
226
697080
3080
Det avslöjar också om vi kan
vår egen historia.
11:52
The reasonanledning that refugeesflyktingar
have rightsrättigheter around the worldvärld
227
700960
2496
Varför flyktingar har rättigheter
runt om i världen
11:55
is because of extraordinaryutöver det vanliga
WesternWestern leadershipledarskap
228
703480
2776
är tack vare fantastiskt
västerländskt ledarskap
11:58
by statesmenstatsmän and womenkvinnor
after the SecondAndra WorldVärlden WarKriget
229
706280
2336
av statsmän och kvinnor efter
Andra världskriget
12:00
that becameblev universaluniversell rightsrättigheter.
230
708640
1960
som blev universella rättigheter.
12:03
TrashPapperskorgen the protectionsskydd of refugeesflyktingar,
and we trashskräp our ownegen historyhistoria.
231
711640
3640
Kasta bort flyktingskydd, och vi
kastar bort vår egen historia.
12:08
This is --
232
716400
1216
Det är -
12:09
(ApplauseApplåder)
233
717640
1696
(Applåder)
12:11
This is alsoockså revealingavslöjande
about the powerkraft of democracydemokrati
234
719360
4016
Det visar också kraften i demokrati
12:15
as a refugefristad from dictatorshipdiktatur.
235
723400
2256
som en tillflykt från diktatur.
12:17
How manymånga politicianspolitiker have you heardhört say,
236
725680
2200
Hur många politiker har du hört säga:
12:20
"We believe in the powerkraft of our exampleexempel,
not the exampleexempel of our powerkraft."
237
728760
4320
"Vi tror på makten i vårt exempel,
inte exemplet i vår makt."
12:25
What they mean is what we standstå for
is more importantViktig than the bombsbomber we dropsläppa.
238
733600
3680
Vad de menar är att det vi står för
är viktigare än våra bomber.
12:30
RefugeesFlyktingar seekingsökande sanctuarySanctuary
239
738360
1800
Flyktingar som söker skydd
12:32
have seensett the WestVäst as a sourcekälla
of hopehoppas and a placeplats of havenHaven.
240
740800
3840
har sett västvärlden som en källa
till hopp och en fristad.
12:38
RussiansRyssarna, IraniansIranier,
241
746720
1920
Ryssar, iranier,
12:41
ChineseKinesiska, EritreansEritreaner, CubansKubanerna,
242
749480
2296
kineser, eritreaner, kubaner,
12:43
they'vede har come to the WestVäst for safetysäkerhet.
243
751800
2600
de kommer till västvärlden för trygghet.
12:47
We throwkasta that away at our perilfara.
244
755480
1680
Vi slänger bort det på
egen risk.
12:50
And there's one other thing
it revealsavslöjar about us:
245
758120
2256
Och det avslöjar ytterligare något om oss:
12:52
whetherhuruvida we have any humilityödmjukhet
for our ownegen mistakesmisstag.
246
760400
2334
om vi är ödmjuka inför våra egna misstag.
12:55
I'm not one of these people
247
763320
1856
Jag är inte en av dem
12:57
who believesanser that all the problemsproblem
in the worldvärld are causedorsakad by the WestVäst.
248
765200
3336
som tror att alla problem i världen
orsakats av västvärlden.
13:00
They're not.
249
768560
1216
Det har de inte.
13:01
But when we make mistakesmisstag,
we should recognizeerkänna it.
250
769800
2360
Men när vi begår misstag
borde vi erkänna det.
13:04
It's not an accidentolycka
that the countryland whichsom has takentagen
251
772880
2496
Det är ingen slump att det land
som tagit emot
13:07
more refugeesflyktingar than any other,
the UnitedUnited StatesStaterna,
252
775400
2256
fler flyktingar än något annat, USA,
13:09
has takentagen more refugeesflyktingar from VietnamVietnam
than any other countryland.
253
777680
3280
tagit emot fler från Vietnam
än något annat land.
13:13
It speakstalar to the historyhistoria.
254
781960
1200
Det har att göra med historien.
13:16
But there's more recentnyligen historyhistoria,
in IraqIrak and AfghanistanAfghanistan.
255
784200
2680
Men det finns nyare historia,
i Irak och Afghanistan.
13:19
You can't make up
for foreignutländsk policypolitik errorsfel
256
787560
3736
Vi kan inte gottgöra
utrikespolitiska felsteg
13:23
by humanitarianhumanitär actionhandling,
257
791320
1576
genom humanitära åtgärder,
13:24
but when you breakha sönder something,
you have a dutyplikt to try to help repairreparera it,
258
792920
3896
men när du har sönder något, är det
din skyldighet att försöka laga det,
13:28
and that's our dutyplikt now.
259
796840
2280
och det är vår skyldighet nu.
13:33
Do you rememberkom ihåg
at the beginningbörjan of the talk,
260
801520
2136
Minns ni i början av det här föredraget,
13:35
I said I wanted to explainförklara
that the refugeeflykting crisiskris
261
803680
2496
när jag sa att jag ville
förklara att flyktingkrisen
13:38
was manageablelätthanterligt, not insolubleolöslig?
262
806200
1640
var hanterbar, inte olöslig?
13:41
That's truesann. I want you
to think in a newny way,
263
809040
2616
Det är sant. Jag vill att ni
tänker på ett nytt sätt,
13:43
but I alsoockså want you to do things.
264
811680
2720
men också att ni gör något.
13:47
If you're an employerarbetsgivaren,
265
815680
2176
Om du är arbetsgivare,
13:49
hirehyra refugeesflyktingar.
266
817880
1200
anställ flyktingar.
13:52
If you're persuadedövertalade by the argumentsargument,
267
820440
2816
Om du övertygas av argumenten,
13:55
take on the mythsmyter
268
823280
1496
stoppa myterna
13:56
when familyfamilj or friendsvänner
or workmatesarbetskamrater repeatupprepa them.
269
824800
2240
när familj, vänner eller kollegor
upprepar dem.
14:00
If you've got moneypengar, give it to charitiesvälgörenhetsorganisationer
270
828440
2256
Om du har pengar, ge till välgörenhet
14:02
that make a differenceskillnad
for refugeesflyktingar around the worldvärld.
271
830720
2776
som gör skillnad för flyktingar
runt om i världen.
14:05
If you're a citizenmedborgare,
272
833520
1200
Om du är medborgare,
14:08
voterösta for politicianspolitiker
273
836040
2336
rösta på politiker
14:10
who will put into practiceöva
the solutionslösningar that I've talkedtalade about.
274
838400
3616
som vill göra verklighet av
lösningarna jag pratat om.
14:14
(ApplauseApplåder)
275
842040
4216
(Applåder)
14:18
The dutyplikt to strangersfrämlingar
276
846280
2176
Skyldigheten gentemot främlingar
14:20
showsvisar itselfsig
277
848480
1976
visar sig i
14:22
in smallsmå wayssätt and bigstor,
278
850480
2536
liten och stor skala,
14:25
prosaicprosaisk and heroicheroiska.
279
853040
1720
vardagligt eller heroiskt.
14:27
In 1942,
280
855800
1400
År 1942,
14:30
my auntmoster and my grandmothermormor
were livinglevande in BrusselsBryssel
281
858600
2376
levde min faster och farmor i Bryssel
14:33
underunder GermanTyska occupationockupation.
282
861000
1280
under tysk ockupation.
14:36
They receivedmottagen a summonsKallelse
283
864000
1600
De blev kallade
14:38
from the NaziNazistiska authoritiesmyndigheterna
to go to BrusselsBryssel RailwayJärnväg StationStation.
284
866360
3840
av nazistiska myndigheter
att ta sig till Bryssels järnvägsstation.
14:44
My grandmothermormor immediatelyomedelbart thought
something was amissgalet.
285
872280
3080
Min farmor kände genast att något var fel.
14:48
She pleadedvädjade with her relativessläktingar
286
876720
2496
Hon bad sina släktingar
14:51
not to go to BrusselsBryssel RailwayJärnväg StationStation.
287
879240
2120
att inte gå till Bryssels järnvägsstation.
14:54
Her relativessläktingar said to her,
288
882240
1560
Släktingarna sa till henne:
14:57
"If we don't go,
if we don't do what we're told,
289
885440
2776
"Om vi inte går, om vi inte
gör som vi blivit tillsagda,
15:00
then we're going to be in troubleproblem."
290
888240
1667
kommer vi få problem."
15:02
You can guessgissa what happenedhände
291
890760
1936
Och gissa vad som hände
15:04
to the relativessläktingar who wentåkte
to BrusselsBryssel RailwayJärnväg StationStation.
292
892720
2524
släktingarna som gick
till Bryssels järnvägsstation.
15:08
They were never seensett again.
293
896160
1286
De sågs aldrig till igen.
15:10
But my grandmothermormor and my auntmoster,
294
898160
1640
Min farmor och min faster,
15:12
they wentåkte to a smallsmå villageby
295
900720
2536
begav sig till en liten by
15:15
southsöder of BrusselsBryssel
296
903280
1360
söder om Bryssel
15:17
where they'dde hade been on holidaySemester
in the decadeårtionde before,
297
905720
3536
där de varit på semester tio år tidigare,
15:21
and they presentedpresenteras themselvessig själva
at the househus of the locallokal farmerjordbrukare,
298
909280
3656
och de presenterade sig själva
hemma hos den lokala bonden,
15:24
a CatholicKatolska farmerjordbrukare calledkallad MonsieurMonsieur MauriceMaurice,
299
912960
2080
en katolsk bonde vid namn
monsieur Maurice,
15:27
and they askedfrågade him to take them in.
300
915840
2040
och de bad honom ta emot dem.
15:30
And he did,
301
918880
1656
Och det gjorde han,
15:32
and by the endslutet of the warkrig,
302
920560
1720
och i slutet av kriget,
15:34
17 JewsJudar, I was told,
were livinglevande in that villageby.
303
922920
3600
har jag fått höra att det bodde
17 judar i den byn.
15:40
And when I was teenagertonåring, I askedfrågade my auntmoster,
304
928360
1976
När jag var tonåring,
frågade jag min faster,
15:42
"Can you take me to meetträffa
MonsieurMonsieur MauriceMaurice?"
305
930360
2040
"Kan jag få träffa monsieur Maurice?"
15:45
And she said, "Yeah, I can.
He's still aliveLevande. Let's go and see him."
306
933400
3216
Och hon sa: "Ja, han lever fortfarande.
Vi åker och träffar honom."
15:48
And so, it mustmåste have been '83, '84,
307
936640
1800
Så 1983 eller -84,
15:51
we wentåkte to see him.
308
939320
1376
åkte vi för att träffa honom.
15:52
And I supposeanta, like only a teenagertonåring could,
309
940720
2816
Och som jag antar att bara
en tonåringen kan,
15:55
when I metuppfyllda him,
310
943560
1256
när jag träffade honom,
15:56
he was this white-hairedvithårig gentlemanherre,
311
944840
3456
han var en vithårig herre,
16:00
I said to him,
312
948320
1200
sa jag till honom,
16:03
"Why did you do it?
313
951160
1200
"Varför gjorde du det?
16:05
Why did you take that riskrisk?"
314
953400
2760
Varför tog du risken?"
16:09
And he lookedtittade at me and he shruggedShrugged,
315
957240
1736
Han såg på mig, ryckte på axlarna,
16:11
and he said, in FrenchFranska,
316
959000
1520
och sa på franska,
16:13
"On doitdoit."
317
961240
1336
"On doit."
16:14
"One mustmåste."
318
962600
1200
"En måste."
16:16
It was innatemedfödda in him.
319
964280
2240
Det var självklart för honom.
16:19
It was naturalnaturlig.
320
967120
1256
Det var naturligt.
16:20
And my pointpunkt to you is it should be
naturalnaturlig and innatemedfödda in us, too.
321
968400
4216
Och min poäng är att det borde vara
naturligt och självklart för oss också.
16:24
Tell yourselfsjälv,
322
972640
1200
Säg till er själva,
16:27
this refugeeflykting crisiskris is manageablelätthanterligt,
323
975080
2496
den här flyktingkrisen är hanterbar,
16:29
not unsolvableolösliga,
324
977600
1576
inte olöslig,
16:31
and eachvarje one of us
325
979200
1320
och var och en av oss
16:33
has a personalpersonlig responsibilityansvar
to help make it so.
326
981320
3896
har ett personligt ansvar att hjälpa till.
16:37
Because this is about the rescuerädda
of us and our valuesvärden
327
985240
4176
För det här handlar om att rädda oss
och våra värderingar
16:41
as well as the rescuerädda
of refugeesflyktingar and theirderas livesliv.
328
989440
2856
lika mycket som att rädda
flyktingar och deras liv.
16:44
Thank you very much indeedverkligen.
329
992320
1296
Tack så mycket.
16:45
(ApplauseApplåder)
330
993640
3120
(Applåder)
16:57
BrunoBruno GiussaniGiussani: DavidDavid, thank you.
DavidDavid MilibandMiliband: Thank you.
331
1005120
2856
Bruno Giussani: David, tack.
David Miliband: Tack själv.
17:00
BGBG: Those are strongstark suggestionsförslag
332
1008000
1576
BG: Dessa är starka förslag
17:01
and your call for individualenskild
responsibilityansvar is very strongstark as well,
333
1009600
3176
och din uppmaning om individuellt
ansvar är också mycket stark,
17:04
but I'm troubledbekymrad
by one thought, and it's this:
334
1012800
2216
denna tanke förvirrade mig dock:
17:07
you mentionednämnts, and these are your wordsord,
"extraordinaryutöver det vanliga WesternWestern leadershipledarskap"
335
1015040
4016
du nämnde, jag citerar,
"fantastiskt västerländskt ledarskap"
17:11
whichsom led 60-something-något yearsår agosedan
336
1019080
1856
som för omkring 60 år sedan ledde
17:12
to the wholehela discussiondiskussion
about humanmänsklig rightsrättigheter,
337
1020960
2056
till diskussionen
om mänskliga rättigheter,
17:15
to the conventionskonventioner on refugeesflyktingar, etcetc. etcetc.
338
1023040
2720
till flyktingkonventioner, och så vidare.
17:19
That leadershipledarskap
happenedhände after a bigstor traumatrauma
339
1027240
2376
Detta ledarskap följde ett stort trauma
17:21
and happenedhände in
a consensualgodo politicalpolitisk spacerymden,
340
1029640
3976
och skedde i politiskt
läge av samförstånd.
17:25
and now we are
in a divisivesplittrande politicalpolitisk spacerymden.
341
1033640
2136
Vi har ett splittrat politiskt läge.
17:27
ActuallyFaktiskt, refugeesflyktingar have becomebli
one of the divisivesplittrande issuesfrågor.
342
1035800
2736
Flyktingfrågan är
en av de splittrande faktorerna.
17:30
So where will leadershipledarskap come from todayi dag?
343
1038560
1960
Så var ska ledarskap komma från idag?
17:33
DMDM: Well, I think that you're right to say
344
1041160
2456
DM: Jag tror du har rätt i att
17:35
that the leadershipledarskap forgedsmidda in warkrig
345
1043640
2400
ledarskap som utformas under krig
17:38
has a differentannorlunda temperhumör
and a differentannorlunda tempotempo
346
1046760
2256
har ett annat temperament och annat tempo
17:41
and a differentannorlunda outlooksyn
347
1049040
1256
och ett annat synsätt
17:42
than leadershipledarskap forgedsmidda in peacefred.
348
1050320
2680
än ledarskap som utformas i fred.
17:45
And so my answersvar would be
the leadershipledarskap has got to come from belowNedan,
349
1053560
3736
Så mitt svar skulle vara att
ledarskap måste komma nerifrån,
17:49
not from aboveovan.
350
1057320
1456
inte uppifrån.
17:50
I mean, a recurringåterkommande themetema
of the conferencekonferens this weekvecka
351
1058800
3336
Jag menar, ett återkommande
tema på den här veckans konferens
17:54
has been about
the democratizationdemokratisering of powerkraft.
352
1062160
3816
har varit om demokratiseringen av makt.
17:58
And we'vevi har got to preservebevara
our ownegen democraciesdemokratier,
353
1066000
2176
Och vi måste bevara våra egna demokratier,
18:00
but we'vevi har got to alsoockså activateAktivera
our ownegen democraciesdemokratier.
354
1068200
2496
men också aktivera våra egna demokratier.
18:02
And when people say to me,
355
1070720
1816
När folk säger till mig:
"Det finns en motreaktion mot flyktingar,"
18:04
"There's a backlashmotreaktion againstmot refugeesflyktingar,"
356
1072560
1856
18:06
what I say to them is,
357
1074440
1256
säger jag till dem:
18:07
"No, there's a polarizationpolarisering,
358
1075720
2096
"Nej, det finns en polarisering
18:09
and at the momentögonblick,
359
1077840
1216
och just nu,
18:11
those who are fearfulrädd
are makingtillverkning more noiseljud
360
1079080
2000
ger de som är rädda mer ljud ifrån sig
18:13
than those who are proudstolt."
361
1081104
1512
än de som är stolta."
18:14
And so my answersvar to your questionfråga
is that we will sponsorsponsor and encourageuppmuntra
362
1082640
3976
Så mitt svar på din fråga är
att vi kommer sponsra, uppmana
18:18
and give confidenceförtroende to leadershipledarskap
363
1086640
1776
och ge förtroende till ledarskap
18:20
when we mobilizemobilisera ourselvesoss själva.
364
1088440
1776
när vi mobiliserar oss.
18:22
And I think that when you are
in a positionplacera of looking for leadershipledarskap,
365
1090240
3296
Och jag tror att när du söker
efter ledarskap,
18:25
you have to look insideinuti
366
1093560
1336
måste du se inåt
18:26
and mobilizemobilisera in your ownegen communitygemenskap
367
1094920
1696
och mobilisera ditt eget samhälle
18:28
to try to createskapa conditionsbetingelser
for a differentannorlunda kindsnäll of settlementlösning.
368
1096640
3216
för att skapa förhållanden
som öppnar för en ny sorts lösning.
18:31
BGBG: Thank you, DavidDavid.
ThanksTack for comingkommande to TEDTED.
369
1099880
2216
BG: Tack David. Tack
för att du kom till TED.
18:34
(ApplauseApplåder)
370
1102120
3400
(Applåder)
Translated by Eleonora Rönström
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee