ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Onie - Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems.

Why you should listen

In 1996, as a sophomore in college, Rebecca Onie had a realization: The health care system in the United States was not set up to diagnose nor treat the socioeconomic issues that lead to poor health, and that health care providers are not given tools to address basic problems like nutrition and housing.

So, while still a sophomore, she co-founded Health Leads, a program that assists low-income patients and their families to access food, heat, and other basic resources they need to be healthy. With the additional insight that college volunteers could be recruited and trained into an elite group just like a college sport team, she found the people and skills needed to produce such an audacious idea. Since then it has grown tremendously, and now operates in Baltimore, Boston, Chicago, New York, Providence, and Washington, DC, and in the last year assisted over 8,800 patients.

In 2009, Rebecca was awarded a MacArthur “Genius” Fellowship.

Photo: Courtesy of the John D. & Catherine T. MacArthur Foundation

More profile about the speaker
Rebecca Onie | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Rebecca Onie: What if our health care system kept us healthy?

Ребека Они: Какво ще стане, ако здравната ни система ни поддържаше здрави?

Filmed:
1,230,915 views

Ребека Они задава дръзки въпроси: какво ще стане, ако чакалните бяха място, където се подобрява ежедневната грижа за здравето? Какво ще стане, ако лекарите можеха да предписват храна, жилище и отопление през зимата? На TEDMED тя описва "Хелт лийдс" (Здравни Връзки), организация, която просто прави това - тя го прави с доброволци, които са отлично обучени и отдадени на работата си, точно като спортен отбор в колеж.
- Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So my freshmanпървокурсник yearгодина of collegeколеж
0
500
1444
През първата ми година в колежа
00:17
I signedподписан up for an internshipстаж in the housingжилище unitмерна единица
1
1944
2750
се регистрирах за разменна програма в къщата
00:20
at GreaterПо-голяма BostonБостън LegalЮридически ServicesУслуги.
2
4694
2200
на "Правни Услуги Големия Бостън".
00:22
ShowedПоказа up the first day
3
6894
1653
Дойдох в първия ден
00:24
readyготов to make coffeeкафе and photocopiesфотокопия,
4
8547
2316
готова да правя кафе и ксерокопия,
00:26
but was pairedсдвоени with this righteousправеден, deeplyдълбоко inspiredвдъхновен attorneyадвокат
5
10863
4582
но бях свързана с този праведен, дълбоко вдъхновен адвокат
00:31
namedна име JeffДжеф PurcellПърсел,
6
15445
1469
на име Джеф Пърсел,
00:32
who thrustтласък me ontoвърху the frontпреден linesлинии
7
16914
2465
който ме сложи на първа линия
00:35
from the very first day.
8
19379
2000
от първия ден.
00:37
And over the courseкурс of nineдевет monthsмесеца
9
21379
1765
В рамките на девет месеца
00:39
I had the chanceшанс
10
23144
1013
имах възможност
00:40
to have dozensдесетки of conversationsразговори
11
24157
1772
да проведа десетки разговори
00:41
with low-incomeниски доходи familiesсемейства in BostonБостън
12
25929
2784
със семейства с ниски доходи в Бостън,
00:44
who would come in presentingпредставяне with housingжилище issuesвъпроси,
13
28713
3116
които идваха с жилищни въпроси,
00:47
but always had an underlyingосновните healthздраве issueпроблем.
14
31829
3284
но винаги имаха здравен проблем.
00:51
So I had a clientклиент who cameдойде in,
15
35113
2232
Дойде клиент,
00:53
about to be evictedизгонени because he hasn'tне е paidплатен his rentпод наем.
16
37345
2318
който предстоеше да бъде изгонен, защото не е платил наема си.
00:55
But he hasn'tне е paidплатен his rentпод наем, of courseкурс,
17
39663
2288
Но разбира се, не беше платил наема си,
00:57
because he's payingизплащане for his HIVХИВ medicationлечение
18
41951
2494
защото плаща за ХИВ лечението си
01:00
and just can't affordпозволим bothи двете.
19
44445
2200
и просто не може да си позволи да плати и двете.
01:02
We had momsмайките who would come in,
20
46645
1351
Имахме майки, които идват,
01:03
daughterдъщеря has asthmaастма,
21
47996
1383
а дъщеря и има астма,
01:05
wakesсъбуждане up coveredпокрит in cockroachesхлебарки everyвсеки morningсутрин.
22
49379
2885
събужда се покрита с хлебарки всяка сутрин.
01:08
And one of our litigationсъдебен спор strategiesстратегии
23
52264
1973
Една от стратегиите ни за съдебни спорове
01:10
was actuallyвсъщност to sendизпращам me into the home of these clientsклиенти
24
54237
2775
е да ме изпратят в дома на тези клиенти
01:12
with these largeголям glassстъклена чаша bottlesбутилки.
25
57012
2133
с тези големи стъклени бутилки.
01:15
And I would collectсъбирам the cockroachesхлебарки,
26
59145
2000
за да събера хлебарките,
01:17
hotгорещ glue-gunлепило-пистолет them to this posterпостер boardборд
27
61145
3018
да ги залепя на тази дъска за плакат,
01:20
that we'dние искаме bringвъвеждат to courtсъдебна зала for our casesслучаи.
28
64163
2032
която внасяхме в съда за делата ни.
01:22
And we always wonСпечелени
29
66195
1278
И ние винаги печелим,
01:23
because the judgesсъдии were just so grossedсумирано out.
30
67473
2722
защото съдиите бяха толкова отвратени.
01:26
FarДалеч more effectiveефективен, I have to say,
31
70195
2149
Трябва да кажа, че това е далеч по-ефективно
01:28
than anything I laterпо късно learnedнаучен in lawзакон schoolучилище.
32
72344
2851
от всичко, което научих по-късно в правния факултет.
01:31
But over the courseкурс of these nineдевет monthsмесеца,
33
75195
2550
Но по време на тези девет месеца,
01:33
I grewизраснал frustratedразочарован with feelingчувство
34
77745
1851
все повече нарастваше чувството ми,
01:35
like we were interveningнамеса too farдалече downstreamпо течението
35
79596
2966
че като че ли се месим твърде навътре
01:38
in the livesживота of our clientsклиенти --
36
82562
2517
в живота на нашите клиенти -
01:40
that by the time they cameдойде to us,
37
85079
1532
че когато те идват при нас,
01:42
they were alreadyвече in crisisкриза.
38
86611
2168
те са вече в криза.
01:44
And at the endкрай of my freshmanпървокурсник yearгодина of collegeколеж,
39
88779
2816
В края на първата ми година в колежа,
01:47
I readПрочети an articleстатия about the work
40
91595
1684
четох една статия за работата
01:49
that DrД-р. BarryБари ZuckermanЗукерман was doing
41
93279
1782
на д-р Бари Цукерман
01:50
as ChairСтол of PediatricsПедиатрия
42
95061
2136
като председател на педиатрията
01:53
at BostonБостън MedicalМедицински CenterЦентър.
43
97197
1400
в медицинския център в Бостън.
01:54
And his first hireнаем was a legalправен servicesуслуги attorneyадвокат
44
98597
3067
Първата му работа е като адвокат по юридически услуги,
01:57
to representпредставляват the patientsпациенти.
45
101664
1882
който представлява пациентите.
01:59
So I calledНаречен BarryБари,
46
103546
1515
Позвъних на Бари,
02:00
and with his blessingблагословия, in OctoberОктомври 1995
47
105061
2603
и с неговата благословията, през октомври 1995 г.
02:03
walkedвървеше into the waitingочакване roomстая
48
107664
2065
влязох в залата за чакане
02:05
of the pediatricsпедиатрия clinicклиника at BostonБостън MedicalМедицински CenterЦентър.
49
109729
2866
на педиатричната клиника в медицинския център в Бостън.
02:08
I'll never forgetзабравям,
50
112595
1333
Никога няма да забравя
02:09
the TVsТелевизори playedизигран this endlessбезкраен reelмакара of cartoonsанимационни филми.
51
113928
2884
телевизорите, показващи безкрайни серии на анимационни филми.
02:12
And the exhaustionизтощение of mothersмайки
52
116812
2934
И изтощението на майките,
02:15
who had takenвзета two, threeтри, sometimesпонякога fourчетирима busesавтобуси
53
119746
3532
които бяха взели два, три, понякога четири автобуси,
02:19
to bringвъвеждат theirтехен childдете to the doctorлекар
54
123278
1932
за да доведат детето си на лекар,
02:21
was just palpableосезаем.
55
125210
1884
беше просто осезаемо.
02:22
The doctorsлекари, it seemedизглеждаше,
56
127094
1248
Изглежда, че лекарите
02:24
never really had enoughдостатъчно time for all the patientsпациенти,
57
128342
1519
никога нямат достатъчно време за всички пациенти,
02:25
try as they mightбиха могли, може.
58
129861
1250
колкото и да се опитват.
02:27
And over the courseкурс of sixшест monthsмесеца,
59
131111
1218
В рамките на шест месеца,
02:28
I would cornerъглов them in the hallwayкоридор
60
132329
1681
ги срещах в коридора
02:29
and askпитам them a sortвид of naiveнаивен but fundamentalосновен questionвъпрос:
61
134010
3901
и ги молех да сортират наивния, но основен въпрос:
02:33
"If you had unlimitedнеограничен resourcesресурси,
62
137911
2485
"Ако имате неограничени ресурси,
02:36
what's the one thing you would give your patientsпациенти?"
63
140396
3315
какво ще дадете на пациентите ви?"
02:39
And I heardчух the sameедин и същ storyистория again and again,
64
143711
2700
Чувах един и същ отговор отново и отново,
02:42
a storyистория we'veние имаме heardчух hundredsстотици of timesпъти sinceот then.
65
146411
2950
отговор, който сме чували стотици пъти оттогава.
02:45
They said, "EveryВсеки day we have patientsпациенти that come into the clinicклиника --
66
149361
3565
Те казваха: "Всеки ден имаме пациенти, които идват в клиниката -
02:48
childдете has an earухо infectionинфекция,
67
152926
1701
детето има инфекция на ухото,
02:50
I prescribeпредписват antibioticsантибиотици.
68
154627
1933
предписвам антибиотици.
02:52
But the realреален issueпроблем is there's no foodхрана at home.
69
156560
2833
Но реалният проблем е, че няма никаква храна у дома.
02:55
The realреален issueпроблем
70
159393
1501
Истинският проблем
02:56
is that childдете is livingжив with 12 other people
71
160894
2234
е, че това дете живее с 12 други хора
02:59
in a two-bedroomдве спални apartmentапартамент.
72
163128
1498
в апартамент с две спални.
03:00
And I don't even askпитам about those issuesвъпроси
73
164626
1850
Дори не питам за тези проблеми,
03:02
because there's nothing I can do.
74
166476
2751
защото няма какво да направя.
03:05
I have 13 minutesминути with eachвсеки patientтърпелив.
75
169227
1838
Имам 13 минути за един пациент.
03:06
PatientsПациентите are pilingнабиване на пилоти up in the clinicклиника waitingочакване roomстая.
76
171065
2569
Пациентите се натрупват в чакалнята на клиниката.
03:09
I have no ideaидея where the nearestблизкото foodхрана pantryкилера is.
77
173634
2685
Нямам никаква представа къде е най-близкия хранителен магазин.
03:12
And I don't even have any help."
78
176319
2348
Нямам никаква помощ."
03:14
In that clinicклиника, even todayднес,
79
178667
1200
В тази клиника, дори и днес,
03:15
there are two socialсоциален workersработници
80
179867
1686
има двама социални работника
03:17
for 24,000 pediatricпедиатричната patientsпациенти,
81
181553
2731
за 24 000 пациенти по педиатрия,
03:20
whichкойто is better than a lot of the clinicsклиники out there.
82
184284
2852
което е по-добре, отколкото в много други клиники.
03:23
So HealthЗдраве LeadsВоди was bornроден of these conversationsразговори --
83
187136
3031
"Здравни връзки" беше роден от тези разговори -
03:26
a simpleпрост modelмодел
84
190167
1184
прост модел
03:27
where doctorsлекари and nursesмедицински сестри
85
191351
1515
където лекарите и медицинските сестри
03:28
can prescribeпредписват nutritiousпитателна foodхрана,
86
192866
2218
могат да предписват питателни храни,
03:30
heatтоплина in the winterзима
87
195084
1302
топлина през зимата
03:32
and other basicосновен resourcesресурси for theirтехен patientsпациенти
88
196386
2582
и други основни ресурси за техните пациенти
03:34
the sameедин и същ way they prescribeпредписват medicationлечение.
89
198968
2551
по същия начин, по който предписват лекарства.
03:37
PatientsПациентите then take theirтехен prescriptionsпредписания
90
201519
1981
Пациентите тогава занасят рецептите си
03:39
to our deskбюро in the clinicклиника waitingочакване roomстая
91
203500
2467
до бюрото ни в залата за чакане на клиниката,
03:41
where we have a coreсърцевина of well-trainedдобре обучени collegeколеж studentстудент advocatesадвокати
92
205967
3817
където има ядро от добре обучени студенти адвокати,
03:45
who work sideстрана by sideстрана with these familiesсемейства
93
209784
2452
които работят рамо до рамо с тези семейства,
03:48
to connectсвържете them out
94
212236
1299
за да ги свържат
03:49
to the existingсъществуващ landscapeпейзаж of communityобщност resourcesресурси.
95
213535
3216
със съществуващите ресурси на общността.
03:52
So we beganзапочна with a cardкарта tableмаса in the clinicклиника waitingочакване roomстая --
96
216751
3549
Започнахме с карта на таблица в залата за чакане в клиниката -
03:56
totallyнапълно lemonadeлимонада standстоя styleстил.
97
220300
2150
напълно в стил лимонаден щанд.
03:58
But todayднес we have a thousandхиляда collegeколеж studentстудент advocatesадвокати
98
222450
3320
Но днес имаме хиляда студенти адвокати,
04:01
who are workingработа to connectсвържете nearlyпочти 9,000 patientsпациенти and theirтехен familiesсемейства
99
225770
4300
които работят, за да свържат почти 9 000 пациенти и техните семейства
04:05
with the resourcesресурси that they need to be healthyздрав.
100
230070
3201
с ресурсите, които им трябват, за да са здрави.
04:09
So 18 monthsмесеца agoпреди
101
233271
1516
Преди 18 месеца
04:10
I got this emailелектронна поща that changedпроменен my life.
102
234787
2785
получих това е-писмо, което промени живота ми.
04:13
And the emailелектронна поща was from DrД-р. JackДжак GeigerГайгер,
103
237572
2415
Е-писмото беше от д-р Джак Гайгер,
04:15
who had writtenписмен to congratulateпоздравя me on HealthЗдраве LeadsВоди
104
239987
2984
който пишеше, за да ме поздрави за "Хелф Лиийдс" (Здравни Връзки)
04:18
and to shareдял, as he said,
105
242971
1299
и за да сподели, както той каза,
04:20
a bitмалко of historicalисторически contextконтекст.
106
244270
2636
малко исторически контекст.
04:22
In 1965 DrД-р. GeigerГайгер foundedоснован
107
246906
2950
През 1965 г. д-р Гайгер основал
04:25
one of the first two communityобщност healthздраве centersцентрове in this countryдържава,
108
249856
3014
една от първите две общностни здравни центрове в тази страна,
04:28
in a brutallyбрутално poorбеден area■ площ in the MississippiМисисипи DeltaДелта.
109
252870
3151
в много бедна област в делтата на Мисисипи.
04:31
And so manyмного of his patientsпациенти cameдойде in
110
256021
2516
Много от неговите пациенти идваха
04:34
presentingпредставяне with malnutritionнедохранване
111
258537
2150
с недохранване
04:36
that be beganзапочна prescribingпредписване foodхрана for them.
112
260687
2484
и той започнал да им предписва храна.
04:39
And they would take these prescriptionsпредписания to the localместен supermarketсупермаркет,
113
263171
3251
Те занасят тези рецепти до местния супермаркет,
04:42
whichкойто would fillзапълни them
114
266422
1098
който им дава храна
04:43
and then chargeзареждане the pharmacyаптека budgetбюджет of the clinicклиника.
115
267520
2818
и след това плащането се извършва от бюджета на клиниката.
04:46
And when the OfficeОфис of EconomicИкономически OpportunityВъзможност in WashingtonВашингтон, D.C. --
116
270338
2883
Когато Службата на икономическа възможност във Вашингтон -
04:49
whichкойто was fundingфинансиране Geiger'sНа Гайгер clinicклиника --
117
273221
1835
която финансира клиниката на Гайгер -
04:50
foundнамерено out about this,
118
275056
1199
разбрала за това,
04:52
they were furiousяростен.
119
276255
1200
те били разгневени.
04:53
And they sentизпратен this bureaucratбюрократ down
120
277455
1749
Изпратили този бюрократ,
04:55
to tell GeigerГайгер that he was expectedочакван to use theirтехен dollarsдолара
121
279204
2951
за да каже на Гайгер, че от него се очаква да използва техните долари
04:58
for medicalмедицински careгрижа --
122
282155
1466
за медицински грижи -
04:59
to whichкойто GeigerГайгер famouslyотлично and logicallyлогично respondedотговори,
123
283621
3400
на което Гайгер логически отговорил:
05:02
"The last time I checkedПроверих my textbooksучебници,
124
287021
2425
"Последният път, когато проверих учебниците си,
05:05
the specificспецифичен therapyтерапия for malnutritionнедохранване was foodхрана."
125
289446
4359
видях, че специфичната терапия за недохранване е храна."
05:09
(LaughterСмях)
126
293805
1284
(Смях)
05:10
So when I got this emailелектронна поща from DrД-р. GeigerГайгер,
127
295089
2699
Когато получих това е-писмо от д-р Гайгер,
05:13
I knewЗнаех I was supposedпредполагаем to be proudгорд
128
297788
2366
знаех, че трябваше да се гордея,
05:16
to be partчаст of this historyистория.
129
300154
1667
че съм част от тази история.
05:17
But the truthистина is
130
301821
1216
Но истината е,
05:18
I was devastatedопустошен.
131
303037
1992
че бях ужасена.
05:20
Here we are,
132
305029
1341
Ето ни,
05:22
45 yearsгодини after GeigerГайгер has prescribedпредписано foodхрана for his patientsпациенти,
133
306370
3985
45 години след като Гайгер е предписвал храна за пациентите си
05:26
and I have doctorsлекари tellingказвам me,
134
310355
2015
и лекарите ми казват:
05:28
"On those issuesвъпроси, we practiceпрактика a 'don't"не askпитам, don't tell'кажете " policyполитика."
135
312370
4067
"По тези проблеми, ние практикуваме политиката на "не питай, не казвай".
05:32
Forty-fiveЧетиридесет и пет yearsгодини after GeigerГайгер,
136
316437
2433
Четиридесет и пет години след Гайгер,
05:34
HealthЗдраве LeadsВоди has to reinventпреосмисли
137
318870
1551
"Здравни връзки" трябва да възстанови
05:36
the prescriptionрецепта for basicосновен resourcesресурси.
138
320421
2835
рецептата за основни ресурси.
05:39
So I have spentпрекарах hoursчаса uponвърху hoursчаса
139
323256
3165
Прекарвах часове след часове,
05:42
tryingопитвайки to make senseсмисъл of this weirdстранен GroundhogМармота Day.
140
326421
3334
опитвайки се да осмисля този странен Ден на Мармота.
05:45
How is it that if for decadesдесетилетия
141
329755
2534
Как стана така, че за десетилетия
05:48
we had a prettyкрасива straightforwardпрост toolинструмент for keepingсъхраняемост patientsпациенти,
142
332289
2769
имахме доста прост инструмент за поддържане на пациенти
05:50
and especiallyособено low-incomeниски доходи patientsпациенти, healthyздрав,
143
335058
2597
и особено пациентите с ниски доходи здрави,
05:53
that we didn't use it?
144
337655
1901
но не го използвахме?
05:55
If we know what it takes to have a healthcareздравеопазване systemсистема
145
339556
3099
Ако знаем, какво е необходимо, за да имаме здравеопазване
05:58
ratherпо-скоро than a sick-careгрижа за болни systemсистема,
146
342655
2499
вместо система за болнични грижи,
06:01
why don't we just do it?
147
345154
2033
защо просто не го правим?
06:03
These questionsвъпроси, in my mindум,
148
347187
2234
Тези въпроси, за които мисля,
06:05
are not hardтвърд because the answersотговори are complicatedсложен,
149
349421
3066
не са трудни, защото отговорите са сложни,
06:08
they are hardтвърд because they requireизисква that we be honestчестен with ourselvesсебе си.
150
352487
5134
те са трудни, защото изискват да бъдем откровени със себе си.
06:13
My beliefвярване is that it's almostпочти too painfulболезнен
151
357621
3100
Убеждението ми е, че е твърде болезнено
06:16
to articulateартикулират our aspirationsстремежи for our healthcareздравеопазване systemсистема,
152
360721
3229
да показваме стремежите ни за системата ни за здравеопазване,
06:19
or even admitпризнавам that we have any at all.
153
363950
2738
или дори да признаем, че имаме система за здравеопазване въобще.
06:22
Because if we did,
154
366688
1167
Защото ако имахме,
06:23
they would be so removedотстранен
155
367855
1616
тя щеше да бъде премахната
06:25
from our currentтекущ realityреалност.
156
369471
2186
от съвременната реалност.
06:27
But that doesn't changeпромяна my beliefвярване
157
371657
2963
Но това не променя вярванията ми,
06:30
that all of us, deepДълбок insideвътре,
158
374620
2918
че всички ние, дълбоко в себе си,
06:33
here in this roomстая and acrossпрез this countryдържава,
159
377538
3567
тук, в тази стая, както и в тази страна,
06:37
shareдял a similarподобен setкомплект of desiresжеланията.
160
381105
2916
споделяме подобен набор от желания.
06:39
That if we are honestчестен with ourselvesсебе си
161
384021
2133
Ако сме откровени със себе си
06:42
and listen quietlyтихо,
162
386154
2301
и се вслушаме,
06:44
that we all harborпристанище
163
388455
1816
че всички ние пазим
06:46
one fiercelyяростно heldДържани aspirationаспирация for our healthcareздравеопазване:
164
390271
4200
силно съкровен стремеж за здравеопазването ни:
06:50
that it keep us healthyздрав.
165
394471
2100
че то ни поддържа здрави.
06:52
This aspirationаспирация that our healthcareздравеопазване keep us healthyздрав
166
396571
3317
Този стремеж, че здравеопазването ни поддържа здрави
06:55
is an enormouslyбезкрайно powerfulмощен one.
167
399888
2400
е изключително силен.
06:58
And the way I think about this
168
402288
2617
Начина, по който мисля за това
07:00
is that healthcareздравеопазване is like any other systemсистема.
169
404905
2184
е, че здравеопазването е като всяка друга система.
07:02
It's just a setкомплект of choicesизбор that people make.
170
407089
2566
Това е просто набор от възможности, които хората правят.
07:05
What if we decidedреши
171
409655
1801
Какво ще стане, ако решим
07:07
to make a differentразличен setкомплект of choicesизбор?
172
411456
2416
да изберем различен набор от възможности?
07:09
What if we decidedреши to take all the partsчасти of healthcareздравеопазване
173
413872
3032
Какво ще стане, ако решим да вземем всички части на здравеопазването,
07:12
that have driftedунесе away from us
174
416904
1802
които са се отдалечили от нас
07:14
and standстоя firmтвърд and say, "No.
175
418706
2466
и решително застанем и кажем: "Не.
07:17
These things are oursнаш.
176
421172
1967
Тези неща са наши.
07:19
They will be used for our purposesцели.
177
423139
1999
Те ще бъдат използвани за целите ни.
07:21
They will be used to realizeосъзнавам
178
425138
2024
Те ще бъдат използвани за осъществяване на
07:23
our aspirationаспирация"?
179
427162
1931
стремежа ни"?
07:24
What if everything we neededнеобходима
180
429093
1750
Какво ще стане, ако всичко, което ни е нужно,
07:26
to realizeосъзнавам our aspirationаспирация for healthcareздравеопазване
181
430843
2145
за да осъзнаем стремежа ни за здравеопазване
07:28
was right there in frontпреден of us
182
432988
1583
е тук пред нас
07:30
just waitingочакване to be claimedтвърди?
183
434571
1884
и просто чака да бъде поискано?
07:32
So that's where HealthЗдраве LeadsВоди beganзапочна.
184
436455
2050
Ето как започна "Здравни Връзки".
07:34
We startedзапочна with the prescriptionрецепта padтампон --
185
438505
1684
Започнахме с тефтера с рецепти -
07:36
a very ordinaryобикновен pieceпарче of paperхартия --
186
440189
2399
обикновен лист хартия
07:38
and we askedпопитах, not what do patientsпациенти need to get healthyздрав --
187
442588
3968
и попитахме, не от какво се нуждаят пациентите, за да оздравеят -
07:42
antibioticsантибиотици, an inhalerинхалатор, medicationлечение --
188
446556
3018
антибиотици, инхалатор, лекарство,
07:45
but what do patientsпациенти need to be healthyздрав,
189
449574
2783
а от какво се нуждаят пациентите, за да бъдат здрави,
07:48
to not get sickболен in the first placeмясто?
190
452357
2547
за да не се разболяват.
07:50
And we choseизбрах to use the prescriptionрецепта
191
454904
1851
Избрахме да използваме рецепти
07:52
for that purposeпредназначение.
192
456755
1782
за тази цел.
07:54
So just a fewмалцина milesмили from here
193
458537
1202
Само на няколко километра от тук,
07:55
at Children'sДетски NationalНационалните MedicalМедицински CenterЦентър,
194
459739
1784
в Детския национален медицински център,
07:57
when patientsпациенти come into the doctor'sлекарски officeофис,
195
461523
2266
когато пациентите влизат в офиса на лекаря,
07:59
they're askedпопитах a fewмалцина questionsвъпроси.
196
463789
1685
им се задават няколко въпроса.
08:01
They're askedпопитах, "Are you runningбягане out of foodхрана at the endкрай of the monthмесец?
197
465474
2664
Задават им въпроса: "Достатъчна ли ви е храната в края на месеца?
08:04
Do you have safeсейф housingжилище?"
198
468138
1566
Имате ли безопасно жилище?"
08:05
And when the doctorлекар beginsзапочва the visitпосещение,
199
469704
2069
Когато лекарката започва посещението си,
08:07
she knowsзнае heightвисочина, weightтегло, is there foodхрана at home,
200
471773
2833
тя знае височината, теглото, има ли храна в вкъщи,
08:10
is the familyсемейство livingжив in a shelterприют.
201
474606
1616
безопасно ли живее семейството.
08:12
And that not only leadsпроводници to a better setкомплект of clinicalклиничен choicesизбор,
202
476222
2884
Това не само води до по-добър набор от клинични избори,
08:15
but the doctorлекар can alsoсъщо prescribeпредписват those resourcesресурси for the patientтърпелив,
203
479106
4050
но лекарят може също да предписва тези ресурси на пациента,
08:19
usingизползвайки HealthЗдраве LeadsВоди like any other sub-specialtyпод-специалност referralсезиране.
204
483156
3666
като използва "Здравни Връзки" като всички други особени препратки.
08:22
The problemпроблем is,
205
486822
2233
Проблемът е,
08:24
onceведнъж you get a tasteвкус of what it's like
206
489055
2199
че след като разберете какво е това,
08:27
to realizeосъзнавам your aspirationаспирация for healthcareздравеопазване,
207
491254
2235
да осъзнаете стремежа за здравеопазване,
08:29
you want more.
208
493489
1518
вие искате повече.
08:30
So we thought,
209
495007
763
Мислехме, че
08:31
if we can get individualиндивидуален doctorsлекари
210
495770
1601
ако можем да накараме отделни лекари
08:33
to prescribeпредписват these basicосновен resourcesресурси for theirтехен patientsпациенти,
211
497371
3217
да предписват тези основни ресурси на пациентите си,
08:36
could we get an entireцял healthcareздравеопазване systemсистема
212
500588
2717
може ли да накараме цялата система за здравеопазване
08:39
to shiftизместване its presumptionпрезумпция?
213
503305
2752
да измени презумпцията си?
08:41
And we gaveдадох it a shotизстрел.
214
506057
1247
Пробвахме.
08:43
So now at HarlemХарлем HospitalБолница CenterЦентър
215
507304
1435
Сега в Болничния Център в Харлем,
08:44
when patientsпациенти come in with an elevatedвисок bodyтяло massмаса indexиндекс,
216
508739
3786
когато дойдат пациенти с повишен индекс на тегло на тялото,
08:48
the electronicелектронен medicalмедицински recordрекорд
217
512525
1864
електронният медицински картон
08:50
automaticallyавтоматично generatesгенерира a prescriptionрецепта for HealthЗдраве LeadsВоди.
218
514389
3800
автоматично създава рецепта за "Здравни Връзки".
08:54
And our volunteersдоброволци can then work with them
219
518189
1466
След това доброволците ни могат да работят с тях,
08:55
to connectсвържете patientsпациенти to healthyздрав foodхрана and excerciseупражнение programsпрограми
220
519655
3217
за да свържат пациентите със здравословна храна и програми за упражняване
08:58
in theirтехен communitiesобщности.
221
522872
1432
в общностите си.
09:00
We'veНие сме createdсъздаден a presumptionпрезумпция
222
524304
1134
Създали сме презумпция,
09:01
that if you're a patientтърпелив at that hospitalболница
223
525438
1567
че ако сте пациент в тази болница
09:02
with an elevatedвисок BMIBMI,
224
527005
1550
с повишени ИТМ (индекс на телесна маса),
09:04
the fourчетирима wallsстени of the doctor'sлекарски officeофис
225
528555
2234
четирите стени на лекарския офис
09:06
probablyвероятно aren'tне са going to give you everything
226
530789
1852
вероятно няма да ви дадат всичко,
09:08
you need to be healthyздрав.
227
532641
1182
от което се нуждаете, за да бъдете здрави.
09:09
You need more.
228
533823
1400
Имате нужда от повече.
09:11
So on the one handръка,
229
535223
681
От една страна,
09:11
this is just a basicосновен recodingпрекодиране
230
535904
1697
това е само основно записване
09:13
of the electronicелектронен medicalмедицински recordрекорд.
231
537601
1705
в електронния медицински запис.
09:15
And on the other handръка,
232
539306
1718
От друга страна,
09:16
it's a radicalрадикален transformationтрансформация
233
541024
1649
това е радикална трансформация
09:18
of the electronicелектронен medicalмедицински recordрекорд
234
542673
2168
от електронния медицински запис,
09:20
from a staticстатични repositoryхранилище of diagnosticдиагностичен informationинформация
235
544841
3882
от статично хранилище на диагностична информация
09:24
to a healthздраве promotionнасърчаване toolинструмент.
236
548723
2834
до инструмент за насърчаване на здравето.
09:27
In the privateчастен sectorсектор,
237
551557
1117
В частния сектор,
09:28
when you squeezeстискане that kindмил of additionalдопълнителни valueстойност
238
552674
2620
когато изстискаш такава допълнителна стойност
09:31
out of a fixed-costфиксирана цена investmentинвестиция,
239
555294
1747
от инвестиции с фиксирана цена,
09:32
it's calledНаречен a billion-dollarмилиард долара companyкомпания.
240
557041
2600
това се нарича компания за милиард долара.
09:35
But in my worldсвят,
241
559641
1381
Но в моя свят,
09:36
it's calledНаречен reducedнамален obesityпрекалена пълнота and diabetesдиабет.
242
561022
3401
тя се нарича намалено затлъстяване и диабет.
09:40
It's calledНаречен healthcareздравеопазване --
243
564423
1883
Тя се нарича здравеопазване -
09:42
a systemсистема where doctorsлекари can prescribeпредписват solutionsрешения
244
566306
2983
система, където лекарите могат да предписват решения
09:45
to improveподобряване на healthздраве,
245
569289
1550
за подобряване на здравето,
09:46
not just manageуправлявам diseaseболест.
246
570839
2149
не само управление на болестта.
09:48
SameСъщите thing in the clinicклиника waitingочакване roomстая.
247
572988
1534
Същото се случва в чакалнята на клиниката.
09:50
So everyвсеки day in this countryдържава
248
574522
1617
Всеки ден в тази страна
09:52
threeтри millionмилион patientsпациенти
249
576139
1500
три милиона пациенти
09:53
passминавам throughпрез about 150,000 clinicклиника waitingочакване roomsстаи in this countryдържава.
250
577639
4494
преминават през около 150 000 стаи за чакане в клиники.
09:58
And what do they do when they're there?
251
582144
1973
Какво правят когато са там?
10:00
They sitседя, they watch the goldfishЗлатна рибка in the fishриба tankрезервоар,
252
584117
3450
Седят, гледат златната рибка в аквариума,
10:03
they readПрочети extremelyизвънредно oldстар copiesкопия
253
587567
2483
четат много стари броеве
10:05
of Good HousekeepingДомакинство magazineсписание.
254
590050
2283
на списание за добро поддържане на домовете.
10:08
But mostlyв повечето случаи we all just sitседя there foreverзавинаги, waitingочакване.
255
592333
3233
Но най-вече всички ние просто седим завинаги, чакайки.
10:11
How did we get here
256
595566
1351
Как стигнахме до тук,
10:12
where we devoteпосвещавам hundredsстотици of acresакра and thousandsхиляди of hoursчаса
257
596917
3349
където посвещаваме стотици декари и хиляди часове
10:16
to waitingочакване?
258
600266
1783
за чакане?
10:17
What if we had a waitingочакване roomстая
259
602049
1217
Какво ще стане, ако имахме чакалня
10:19
where you don't just sitседя when you're sickболен,
260
603266
2101
където не седите, когато сте болни,
10:21
but where you go to get healthyздрав.
261
605367
1866
а седите там, където искате да оздравеете.
10:23
If airportsЛетища can becomeда стане shoppingпазаруване mallsмолове
262
607233
2517
Ако летищата могат да станат търговски центрове,
10:25
and McDonald'sМакдоналдс can becomeда стане playgroundsдетски площадки,
263
609750
2966
и "МакДоналдс" може да стане детска площадка,
10:28
surelyсигурно we can reinventпреосмисли the clinicклиника waitingочакване roomстая.
264
612716
3433
със сигурност можем да изобретим наново чакалнята в клиниката.
10:32
And that's what HealthЗдраве LeadsВоди has triedопитах to do,
265
616149
2034
Това е, което "Здравни Връзки" се опитва да направи,
10:34
to reclaimвъзвърнат that realреален estateимот and that time
266
618183
2283
да разработи тези недвижими имоти и това време,
10:36
and to use it as a gatewayврата
267
620466
1432
и да ги използва като преход,
10:37
to connectсвържете patientsпациенти
268
621898
1052
който свързва пациентите
10:38
to the resourcesресурси they need to be healthyздрав.
269
622950
2767
с ресурсите, които им са нужни, за да бъдат здрави.
10:41
So it's a brutalбрутален winterзима in the NortheastСевероизток,
270
625717
1516
Суровата зима на Североизтока,
10:43
your kidхлапе has asthmaастма, your heatтоплина just got turnedоказа off,
271
627233
2467
детето ви има астма, парното ви току що е изключено,
10:45
and of courseкурс you're in the waitingочакване roomстая of the ERER,
272
629700
2167
и разбира се сте в залата за чакане в Спешното отделение,
10:47
because the coldстуд airвъздух triggeredзадейства your child'sна детето asthmaастма.
273
631867
2532
защото студения въздух възбужда астмата на детето ви.
10:50
But what if insteadвместо of waitingочакване for hoursчаса anxiouslyтревожно,
274
634399
2917
Но какво ще стане, ако вместо напрегнато чакане с часове,
10:53
the waitingочакване roomстая becameстана the placeмясто
275
637316
2200
чакалнята стане мястото,
10:55
where HealthЗдраве LeadsВоди turnedоказа your heatтоплина back on?
276
639516
2484
където "Здравни Връзки" намери начин да включи отново парното ви?
10:57
And of courseкурс all of this requiresизисква
277
642000
1618
Всичко това, разбира се, изисква
10:59
a broaderпо-широк workforceработна сила.
278
643618
1948
повече работна сила.
11:01
But if we're creativeтворчески, we alreadyвече have that too.
279
645566
3167
Но ако сме творци, вече имаме също и това.
11:04
We know that our doctorsлекари and nursesмедицински сестри
280
648733
2386
Знаем, че лекарите и медицинските ни сестри
11:07
and even socialсоциален workersработници
281
651119
1347
и дори социалните работници
11:08
aren'tне са enoughдостатъчно,
282
652466
1468
не са достатъчни;
11:09
that the tickingдюшеклък minutesминути of healthздраве careгрижа
283
653934
1649
че времето в здравеопазването
11:11
are too constrainingограничаващи.
284
655583
1418
е твърде малко и ограничаващо.
11:12
HealthЗдраве just takes more time.
285
657001
2049
Здравето просто отнема повече време.
11:14
It requiresизисква a non-clinicalнеклинични armyармия
286
659050
2799
То изисква не-клинични армия
11:17
of communityобщност healthздраве workersработници and caseслучай managersмениджъри
287
661849
2684
на здравни работници в общността, както и мениджъри
11:20
and manyмного othersдруги.
288
664533
1616
и много други.
11:22
What if a smallмалък partчаст of that nextследващия healthcareздравеопазване workforceработна сила
289
666149
3150
Какво ще стане, ако малка част от тези нови здравни работници
11:25
were the 11 millionмилион collegeколеж studentsстуденти in this countryдържава?
290
669299
3701
са 11-те милиона студенти в тази страна?
11:28
UnencumberedНеобременен by clinicalклиничен responsibilitiesотговорности,
291
673000
2766
Необременени от клинични отговорности,
11:31
unwillingне желаят to take no for an answerотговор
292
675766
2602
не желаещи да приемат "не" за отговор
11:34
from those bureaucraciesбюрокрация
293
678368
1582
от тези бюрокрации,
11:35
that tendсклонен to crushсмаже patientsпациенти,
294
679950
1933
които са склонни да смажат пациентите,
11:37
and with an unparalleledнесравним abilityспособност
295
681883
1950
и с ненадмината способност
11:39
for informationинформация retrievalизвличане
296
683833
1452
за извличане на информация
11:41
honedШлайфани throughпрез yearsгодини of usingизползвайки GoogleGoogle.
297
685285
2981
придобита чрез многогодишно използване на "Гугъл".
11:44
Now lestда не би you think it improbableневероятно
298
688266
2533
Може би мислите, че е малко вероятно
11:46
that a collegeколеж volunteerдоброволец
299
690799
1617
колежанин доброволец
11:48
can make this kindмил of commitmentзадължение,
300
692416
1783
да може да направи този вид ангажимент.
11:50
I have two wordsдуми for you:
301
694199
1567
Имам две думи за вас:
11:51
MarchМарт MadnessЛудост.
302
695766
2351
"Мартовска лудост".
11:54
The averageсредно аритметично NCAANCAA DivisionДивизия I men'sмъжки basketballбаскетбол playerплейър
303
698117
3967
Средностатистическият баскетболист от първа дивизия на "НКАА"
11:57
dedicatesпосвещава 39 hoursчаса a weekседмица to his sportспорт.
304
702084
3265
посвещава 39 часа на седмица да спортува.
12:01
Now we mayможе think that's good or badлошо,
305
705349
2152
Може да мислим, че това е добро или лошо,
12:03
but in eitherедин caseслучай it's realреален.
306
707501
2682
но и в двата случая е реално.
12:06
And HealthЗдраве LeadsВоди is basedбазиран on the presumptionпрезумпция
307
710183
2185
"Здравни Връзки" се основава на презумпцията,
12:08
that for too long
308
712368
1382
че твърде дълго време
12:09
we have askedпопитах too little of our collegeколеж studentsстуденти
309
713750
2550
сме искали твърде малко от студентите ни в колежите,
12:12
when it comesидва to realреален impactвъздействие in vulnerableуязвим communitiesобщности.
310
716300
3765
когато става въпрос за реално въздействие в уязвими общности.
12:15
CollegeКолеж sportsспортен teamsотбори say,
311
720065
1353
Спортните отбори в колежа казват:
12:17
"We're going to take dozensдесетки of hoursчаса
312
721418
2065
"Ще отнеме десетки часове
12:19
at some fieldполе acrossпрез campusкампус at some ungodlyнечестивите hourчас of the morningсутрин
313
723483
3884
в някакво далечно поле и в много ранен час
12:23
and we're going to measureмярка your performanceпроизводителност, and your team'sна екипа performanceпроизводителност,
314
727367
2816
и ще измерим постижението ви, както и работата на екипа ви,
12:26
and if you don't measureмярка up or you don't showшоу up,
315
730183
2166
и ако не покриете нормите или не дойдете,
12:28
we're going to cutразрез you off the teamекип.
316
732349
1450
ще ви изключим от екипа.
12:29
But we'llдобре make hugeогромен investmentsинвестиции
317
733799
1888
Но ще направим огромни инвестиции
12:31
in your trainingобучение and developmentразвитие,
318
735687
1212
в обучението и развитието ви,
12:32
and we'llдобре give you an extraordinaryнеобикновен communityобщност of peersвръстници."
319
736899
3418
и ще имате възможност да бъдете сред уникална общност от хора."
12:36
And people lineлиния up out the doorврата
320
740317
1815
И хората се редят на опашка
12:38
just for the chanceшанс to be partчаст of it.
321
742132
2785
само да имат възможност да са част от това.
12:40
So our feelingчувство is,
322
744917
1217
Мислим, че
12:42
if it's good enoughдостатъчно for the rugbyръгби teamекип,
323
746134
1483
ако това е достатъчно добре за отбора по ръгби,
12:43
it's good enoughдостатъчно for healthздраве and povertyбедност.
324
747617
2115
то е достатъчно добре за здравеопазването и бедността.
12:45
HealthЗдраве LeadsВоди too recruitsновобранци competitivelyконкурентно,
325
749732
3268
"Здравни Връзки" също наема конкурентни хора,
12:48
trainsвлакове intensivelyинтензивно,
326
753000
1481
обучава ги усилено,
12:50
coachesтреньори professionallyпрофесионално,
327
754481
1969
с професионални учители,
12:52
demandsнужди significantзначителен time,
328
756450
1949
изисква значително време,
12:54
buildsизгражда a cohesiveкохезивен teamекип
329
758399
1367
изгражда сплотен екип
12:55
and measuresмерки resultsрезултати --
330
759766
1484
и измерва резултатите -
12:57
a kindмил of TeachНаучи for AmericaАмерика for healthcareздравеопазване.
331
761250
2683
вид на Обучете Америка на здравеопазване.
12:59
Now in the topвръх 10 citiesградове in the U.S.
332
763933
2100
Сега в 10-те най-големи градове в САЩ
13:01
with the largestнай-големият numberномер of MedicaidMedicaid patientsпациенти,
333
766033
2319
с най-голям брой пациенти за медицинска помощ,
13:04
eachвсеки of those has at leastнай-малко 20,000 collegeколеж studentsстуденти.
334
768352
3214
всеки от тях има най-малко 20 000 студенти в колеж.
13:07
NewНов YorkЙорк aloneсам has halfнаполовина a millionмилион collegeколеж studentsстуденти.
335
771566
3201
Само в Ню Йорк има половин милион студенти в колеж.
13:10
And this isn't just a sortвид of short-termкраткосрочен workforceработна сила
336
774767
3049
Не е просто вид краткосрочна работна сила
13:13
to connectсвържете patientsпациенти to basicосновен resourcesресурси,
337
777816
2250
да свържете пациентите с основните ресурси,
13:15
it's a nextследващия generationпоколение healthcareздравеопазване leadershipръководство pipelineтръбопровод
338
780066
3601
това е следващо поколение здравни лидери,
13:19
who'veкоито са spentпрекарах two, threeтри, fourчетирима yearsгодини
339
783667
2450
Които са прекарали две, три, четири години
13:22
in the clinicклиника waitingочакване roomстая
340
786117
1501
в залата за чакане в клиниката,
13:23
talkingговорим to patientsпациенти about theirтехен mostнай-много basicосновен healthздраве needsпотребности.
341
787618
3984
говорейки на пациентите за най-основните им нужди в областта на здравеопазването.
13:27
And they leaveоставям with the convictionприсъда,
342
791602
1749
Те остават с убеждението,
13:29
the abilityспособност and the efficacyефикасност
343
793351
1832
способността и ефикасността
13:31
to realizeосъзнавам our mostнай-много basicосновен aspirationsстремежи for healthздраве careгрижа.
344
795183
3783
да осъществят най-основните ни стремежи за здравеопазване.
13:34
And the thing is, there's thousandsхиляди of these folksхора alreadyвече out there.
345
798966
3018
Има хиляди от тези хора там.
13:37
So MiaMia LozadaLozada is ChiefГлавен ResidentПребиваващ of InternalВътрешни MedicineМедицина
346
801984
3817
Миа Лозада е главен лекар по вътрешни болести
13:41
at UCSFUCSF MedicalМедицински CenterЦентър,
347
805801
1415
в медицински център на УКСФ,
13:43
but for threeтри yearsгодини as an undergraduateстуденти
348
807216
2333
но в продължение на три години като студентка
13:45
she was a HealthЗдраве LeadsВоди volunteerдоброволец
349
809549
1633
тя беше доброволец на "Здравни Връзки"
13:47
in the clinicклиника waitingочакване roomстая at BostonБостън MedicalМедицински CenterЦентър.
350
811182
3002
в чакалнята на клиниката в медицинския център в Бостън.
13:50
MiaMia saysказва, "When my classmatesсъученици writeпиша a prescriptionрецепта,
351
814184
3715
Миа каза: "Когато състудентите ми напишат рецепта,
13:53
they think theirтехен work is doneСвършен.
352
817899
2018
мислят, че са приключили работата си.
13:55
When I writeпиша a prescriptionрецепта,
353
819917
1716
Когато пиша рецепта,
13:57
I think, can the familyсемейство readПрочети the prescriptionрецепта?
354
821633
2267
мисля за това дали може семейството да прочете рецептата?
13:59
Do they have transportationтранспорт to the pharmacyаптека?
355
823900
2183
Имат ли транспорт до аптеката?
14:01
Do they have foodхрана to take with the prescriptionрецепта?
356
826083
2450
Имат ли храна, която да вземат с рецептата?
14:04
Do they have insuranceзастраховка to fillзапълни the prescriptionрецепта?
357
828533
2250
Имат ли застраховка, за да изпълнят рецептата?
14:06
Those are the questionsвъпроси I learnedнаучен at HealthЗдраве LeadsВоди,
358
830783
2683
Това са въпроси, които научих в "Здравни Връзки",
14:09
not in medicalмедицински schoolучилище."
359
833466
1750
не в медицинското училище."
14:11
Now noneнито един of these solutionsрешения --
360
835216
1984
Сега никое от тези решения -
14:13
the prescriptionрецепта padтампон, the electronicелектронен medicalмедицински recordрекорд,
361
837200
2970
тефтера с рецепти, електронният медицински запис,
14:16
the waitingочакване roomстая,
362
840170
1147
чакалнята,
14:17
the armyармия of collegeколеж studentsстуденти --
363
841317
1168
армията от колежани,
14:18
are perfectсъвършен.
364
842485
1183
не са идеални.
14:19
But they are oursнаш for the takingприемате --
365
843668
2500
Но те са наши -
14:22
simpleпрост examplesпримери
366
846168
1332
прости примери
14:23
of the vastобширен under-utilizedпо-използвани healthcareздравеопазване resourcesресурси
367
847500
3501
за неизползвани здравни ресурси,
14:26
that, if we reclaimedрегенерирани and redeployedпреразпределени,
368
851001
2915
така че, ако ги разработим и разгърнем отново,
14:29
could realizeосъзнавам our mostнай-много basicосновен aspirationаспирация
369
853916
3417
можем да осъзнаем основната аспирация
14:33
of healthcareздравеопазване.
370
857333
1784
на здравеопазването.
14:35
So I had been at LegalЮридически ServicesУслуги for about nineдевет monthsмесеца
371
859117
3216
Бях в "Правни Услуги" за около девет месеца,
14:38
when this ideaидея of HealthЗдраве LeadsВоди startedзапочна percolatingпроцеждаща in my mindум.
372
862333
2733
когато тази идея за "Здравни Връзки" започна да се оформя.
14:40
And I knewЗнаех I had to tell JeffДжеф PurcellПърсел, my attorneyадвокат,
373
865066
2934
Знаех, че трябваше да кажа на Джеф Пърсел, адвоката ми,
14:43
that I neededнеобходима to leaveоставям.
374
868000
1419
че трябва да напусна.
14:45
And I was so nervousнервен,
375
869419
963
Бях толкова нервна,
14:46
because I thought he was going to be disappointedразочарован in me
376
870382
2534
защото мислех, че той ще бъде разочарован от мен,
14:48
for abandoningизоставяне our clientsклиенти for some crazyлуд ideaидея.
377
872916
3050
защото изоставях клиентите ни заради една луда идея.
14:51
And I satсб down with him and I said,
378
875966
1984
Седнах и му казах:
14:53
"JeffДжеф, I have this ideaидея
379
877950
1883
"Джеф, имам идеята,
14:55
that we could mobilizeмобилизира collegeколеж studentsстуденти
380
879833
2419
че можем да мобилизираме студенти в колежа,
14:58
to addressадрес patients'пациентите mostнай-много basicосновен healthздраве needsпотребности."
381
882252
2934
които да решават основните нужди на пациентите в областта на здравеопазването."
15:01
And I'll be honestчестен,
382
885186
1581
Ще бъда откровена,
15:02
all I wanted was for him to not be angryядосан at me.
383
886767
3299
всичко, което исках от него е да не ми се сърди.
15:05
But he said this,
384
890066
1467
Но той каза:
15:07
"RebeccaРебека, when you have a visionзрение,
385
891533
3348
"Ребека, когато имаш идея,
15:10
you have an obligationзадължение to realizeосъзнавам that visionзрение.
386
894881
3851
имаш задължение за осъществяването на тази идея.
15:14
You mustтрябва да pursueпреследвам that visionзрение."
387
898732
3101
Трябва да следваш тази идея."
15:17
And I have to say, I was like "WhoaУау.
388
901833
3266
Трябва да кажа, че си помислих: "Уаау.
15:20
That's a lot of pressureналягане."
389
905099
2017
Това е голяма отговорност."
15:23
I just wanted a blessingблагословия,
390
907116
1399
Просто исках благословия,
15:24
I didn't want some kindмил of mandateмандат.
391
908515
1551
не исках някакъв вид мандат.
15:25
But the truthистина is
392
910066
1567
Но истината е,
15:27
I've spentпрекарах everyвсеки wakingсъбуждане minuteминута nearlyпочти sinceот then
393
911633
2783
че прекарах всяка минута оттогава,
15:30
chasingпреследване that visionзрение.
394
914416
1784
преследвайки тази идея.
15:32
I believe that we all have a visionзрение
395
916200
3182
Вярвам, че ние всички имаме идея
15:35
for healthcareздравеопазване in this countryдържава.
396
919382
1901
за здравеопазването в тази страна.
15:37
I believe that at the endкрай of the day
397
921283
2199
Вярвам, че в края на деня
15:39
when we measureмярка our healthcareздравеопазване,
398
923482
1834
когато измерваме здравеопазването ни,
15:41
it will not be by the diseasesзаболявания curedсушен,
399
925316
2816
това няма да бъде с излекуваните болести,
15:44
but by the diseasesзаболявания preventedпредотвратявайки.
400
928132
2518
но с предотвратените болести.
15:46
It will not be by the excellenceвърхови постижения of our technologiesтехнологии
401
930650
3017
Това няма да бъде с върховите постижения на технологиите ни
15:49
or the sophisticationизтънченост of our specialistsспециалисти,
402
933667
2500
или с професионализма на специалистите ни,
15:52
but by how rarelyрядко we neededнеобходима them.
403
936167
2799
но с това, колко често се нуждаем от тях.
15:54
And mostнай-много of all,
404
938966
1484
Преди всичко,
15:56
I believe that when we measureмярка healthcareздравеопазване,
405
940450
2517
вярвам, че когато измерваме здравеопазването,
15:58
it will be, not by what the systemсистема was,
406
942967
2683
то ще бъде, не за това каква е била системата,
16:01
but by what we choseизбрах it to be.
407
945650
2766
но за това каква сме решили да бъде.
16:04
Thank you.
408
948416
1067
Благодаря.
16:05
(ApplauseАплодисменти)
409
949483
10250
(Аплодисменти)
16:15
Thank you.
410
959733
1267
Благодаря.
16:16
(ApplauseАплодисменти)
411
961008
9323
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Onie - Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems.

Why you should listen

In 1996, as a sophomore in college, Rebecca Onie had a realization: The health care system in the United States was not set up to diagnose nor treat the socioeconomic issues that lead to poor health, and that health care providers are not given tools to address basic problems like nutrition and housing.

So, while still a sophomore, she co-founded Health Leads, a program that assists low-income patients and their families to access food, heat, and other basic resources they need to be healthy. With the additional insight that college volunteers could be recruited and trained into an elite group just like a college sport team, she found the people and skills needed to produce such an audacious idea. Since then it has grown tremendously, and now operates in Baltimore, Boston, Chicago, New York, Providence, and Washington, DC, and in the last year assisted over 8,800 patients.

In 2009, Rebecca was awarded a MacArthur “Genius” Fellowship.

Photo: Courtesy of the John D. & Catherine T. MacArthur Foundation

More profile about the speaker
Rebecca Onie | Speaker | TED.com