ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Onie - Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems.

Why you should listen

In 1996, as a sophomore in college, Rebecca Onie had a realization: The health care system in the United States was not set up to diagnose nor treat the socioeconomic issues that lead to poor health, and that health care providers are not given tools to address basic problems like nutrition and housing.

So, while still a sophomore, she co-founded Health Leads, a program that assists low-income patients and their families to access food, heat, and other basic resources they need to be healthy. With the additional insight that college volunteers could be recruited and trained into an elite group just like a college sport team, she found the people and skills needed to produce such an audacious idea. Since then it has grown tremendously, and now operates in Baltimore, Boston, Chicago, New York, Providence, and Washington, DC, and in the last year assisted over 8,800 patients.

In 2009, Rebecca was awarded a MacArthur “Genius” Fellowship.

Photo: Courtesy of the John D. & Catherine T. MacArthur Foundation

More profile about the speaker
Rebecca Onie | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Rebecca Onie: What if our health care system kept us healthy?

Rebecca Onie: Što kad bi nas naš zdravstveni sustav održavao zdravima?

Filmed:
1,230,915 views

Rebecca Onie postavlja smiona pitanja: Što bi bilo da su čekaonice mjesta za poboljšanje svakodenevne zdravstvene skrbi? Što kad bi liječnici mogli propisati hranu, smještaj i toplinu u zimi? Na TEDMED-u ona opisuje Health Leads, organizaciju koja radi upravo to – i to izgrađujući bazu volontera jednako elitnih i posvećenih kao sveučilišna sportska momčad.
- Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So my freshmanbrucoš yeargodina of collegekoledž
0
500
1444
Na prvoj godini fakulteta
00:17
I signedpotpisan up for an internshipstaž in the housingkućište unitjedinica
1
1944
2750
prijavila sam se za staž u stambenoj jedinici
00:20
at GreaterVeće BostonBoston LegalPravne ServicesUsluge.
2
4694
2200
u Greater Boston Legal Services (pravna služba).
00:22
ShowedPokazao up the first day
3
6894
1653
Pojavila sam se prvi dan
00:24
readyspreman to make coffeekava and photocopiesfotokopije,
4
8547
2316
spremna za kuhanje kave i fotokopiranje,
00:26
but was pairedu paru with this righteouspravedan, deeplyduboko inspirednadahnut attorneyodvjetnik
5
10863
4582
ali bila sam uparena s korektnim,
duboko nadahnutim odvjetnikom
00:31
namedpod nazivom JeffJeff PurcellPurcell,
6
15445
1469
po imenu Jeff Purcell,
00:32
who thrustpovjerenje me ontona the frontispred lineslinije
7
16914
2465
koji me od prvog dana
00:35
from the very first day.
8
19379
2000
gurao u prve redove.
00:37
And over the coursenaravno of ninedevet monthsmjeseci
9
21379
1765
Tijekom devet mjeseci
00:39
I had the chanceprilika
10
23144
1013
imala sam priliku
00:40
to have dozensdesetine of conversationsrazgovori
11
24157
1772
voditi desetke razgovora
00:41
with low-incomeniskim prihodima familiesobitelji in BostonBoston
12
25929
2784
s obiteljima niskih prihoda u Bostonu
00:44
who would come in presentingpredstavljanje with housingkućište issuespitanja,
13
28713
3116
koje bi dolazile zbog svojih stambenih problema,
00:47
but always had an underlyingtemeljne healthzdravlje issueizdanje.
14
31829
3284
ali uvijek su imale neki
zdravstveni problem u pozadini.
00:51
So I had a clientklijent who camedošao in,
15
35113
2232
Dakle, došao mi je klijent
00:53
about to be evictedistjerani because he hasn'tnema paidplaćen his rentnajam.
16
37345
2318
koji je trebao biti izbačen jer nije platio stanarinu.
00:55
But he hasn'tnema paidplaćen his rentnajam, of coursenaravno,
17
39663
2288
Ali, naravno, on nije platio stanarinu
00:57
because he's payingplaćati for his HIVHIV-A medicationliječenje
18
41951
2494
zato što plaća lijekove za HIV
01:00
and just can't affordpriuštiti bothoba.
19
44445
2200
i jednostavno si ne može priuštiti oboje.
01:02
We had momsmame who would come in,
20
46645
1351
Dolazile su majke,
01:03
daughterkći has asthmaastma,
21
47996
1383
kći ima astmu i
01:05
wakesBudi up coveredpokriven in cockroachesžohari everysvaki morningjutro.
22
49379
2885
svako jutro budi se prekrivena žoharima.
01:08
And one of our litigationparnica strategiesstrategije
23
52264
1973
Jedna od naših parničkih strategija
01:10
was actuallyzapravo to sendposlati me into the home of these clientsklijenti
24
54237
2775
zapravo je bila da ja odem u kuće tih klijenata
01:12
with these largeveliki glassstaklo bottlesboce.
25
57012
2133
s velikim staklenim bocama.
01:15
And I would collectprikupiti the cockroachesžohari,
26
59145
2000
Prikupila bih žohare,
01:17
hotvruće glue-gunpištolj za ljepljenje them to this posterposter boardodbor
27
61145
3018
pištoljem na vruće ljepilo zalijepili bismo ih na pano
01:20
that we'dmi bismo bringdonijeti to courtsud for our casesslučajevi.
28
64163
2032
koji bismo ponijeli na sud za naše slučajeve.
01:22
And we always wonwon
29
66195
1278
I uvijek smo pobjeđivali
01:23
because the judgessuci were just so grossedzaradio out.
30
67473
2722
jer su suci bili toliko zgroženi.
01:26
FarDo sada more effectivedjelotvoran, I have to say,
31
70195
2149
Daleko je djelotvornije, moram reći,
01:28
than anything I laterkasnije learnednaučeno in lawzakon schoolškola.
32
72344
2851
nego bilo što što sam kasnije naučila
na pravnom fakultetu.
01:31
But over the coursenaravno of these ninedevet monthsmjeseci,
33
75195
2550
No, tijekom tih devet mjeseci,
01:33
I grewrastao frustratedfrustriran with feelingosjećaj
34
77745
1851
postala sam frustrirana osjećajem
01:35
like we were interveningintervencije too fardaleko downstreamnizvodno
35
79596
2966
da interveniramo prekasno –
01:38
in the livesživot of our clientsklijenti --
36
82562
2517
da su naši klijenti
01:40
that by the time they camedošao to us,
37
85079
1532
već u krizi
01:42
they were alreadyveć in crisiskriza.
38
86611
2168
kad dođu do nas.
01:44
And at the endkraj of my freshmanbrucoš yeargodina of collegekoledž,
39
88779
2816
Na kraju moje prve godine fakulteta,
01:47
I readčitati an articlečlanak about the work
40
91595
1684
pročitala sam članak o radu
01:49
that DrDr. BarryBarry ZuckermanZuckermanom was doing
41
93279
1782
dr. Barryja Zuckermana koji je bio
01:50
as ChairStolica of PediatricsPedijatriju
42
95061
2136
šef pedijatrije
01:53
at BostonBoston MedicalMedicinski CenterCentar.
43
97197
1400
u Boston Medical Center-u.
01:54
And his first hirenajam was a legalpravni servicesusluge attorneyodvjetnik
44
98597
3067
Prvo je zaposlio odvjetnika
01:57
to representpredstavljati the patientspacijenti.
45
101664
1882
da zastupa pacijente.
01:59
So I calledzvao BarryBarry,
46
103546
1515
Nazvala sam Barryja
02:00
and with his blessingblagoslov, in OctoberTravanj 1995
47
105061
2603
te s njegovim blagoslovom,
02:03
walkedhodao into the waitingčekanje roomsoba
48
107664
2065
u listopadu 1995. ušla u čekaonicu
02:05
of the pediatricspedijatriju clinicKlinika at BostonBoston MedicalMedicinski CenterCentar.
49
109729
2866
pedijatrijske klinike u Boston Medical Center-u.
02:08
I'll never forgetzaboraviti,
50
112595
1333
Nikad neću zaboraviti kako su se
02:09
the TVsTV playedigrao this endlessbeskrajan reelkolut of cartoonscrtani filmovi.
51
113928
2884
na TV-u u krug prikazivali crtići.
02:12
And the exhaustioniscrpljenost of mothersmajke
52
116812
2934
A iscrpljenost majki
02:15
who had takenpoduzete two, threetri, sometimesponekad fourčetiri busesautobusi
53
119746
3532
koje su morale presjesti na dva, tri,
ponekad četiri autobusa
02:19
to bringdonijeti theirnjihov childdijete to the doctorliječnik
54
123278
1932
kako bi dovele svoje dijete k liječniku,
02:21
was just palpableopipljiv.
55
125210
1884
bila je očigledna.
02:22
The doctorsliječnici, it seemedčinilo se,
56
127094
1248
Činilo se da liječnici
02:24
never really had enoughdovoljno time for all the patientspacijenti,
57
128342
1519
nikad nisu imali dovoljno vremena za sve pacijente,
02:25
try as they mightmoć.
58
129861
1250
koliko god se trudili.
02:27
And over the coursenaravno of sixšest monthsmjeseci,
59
131111
1218
Tijekom šest mjeseci,
02:28
I would cornerugao them in the hallwayhodnik
60
132329
1681
zaustavila bih ih na hodniku
02:29
and askpitati them a sortvrsta of naivenaivan but fundamentalosnovni questionpitanje:
61
134010
3901
te ih upitala neka naivna, ali temeljna pitanja:
02:33
"If you had unlimitedneograničen resourcesresursi,
62
137911
2485
"Kada biste imali neograničena sredstva,
02:36
what's the one thing you would give your patientspacijenti?"
63
140396
3315
koja je jedna stvar koju biste dali pacijentima?"
02:39
And I heardčuo the sameisti storypriča again and again,
64
143711
2700
I čula sam istu priču uvijek iznova,
02:42
a storypriča we'veimamo heardčuo hundredsstotine of timesputa sinceod then.
65
146411
2950
priču koju smo čuli stotine puta od tada.
02:45
They said, "EverySvaki day we have patientspacijenti that come into the clinicKlinika --
66
149361
3565
Rekli su: "Svaki dan imamo pacijente
koji dolaze u kliniku --
02:48
childdijete has an earuho infectioninfekcija,
67
152926
1701
dijete ima upalu uha
02:50
I prescribepropisati antibioticsantibiotici.
68
154627
1933
i ja propišem antibiotike.
02:52
But the realstvaran issueizdanje is there's no foodhrana at home.
69
156560
2833
Ali pravi problem je da nema hrane kod kuće.
02:55
The realstvaran issueizdanje
70
159393
1501
Pravi problem je
02:56
is that childdijete is livingživot with 12 other people
71
160894
2234
da dijete živi s još 12 drugih ljudi
02:59
in a two-bedroom2 spavaće sobe apartmentapartman.
72
163128
1498
u dvosobnom stanu.
03:00
And I don't even askpitati about those issuespitanja
73
164626
1850
A ja čak ni ne pitam o tim problemima
03:02
because there's nothing I can do.
74
166476
2751
jer ne mogu ništa učiniti.
03:05
I have 13 minutesminuta with eachsvaki patientpacijent.
75
169227
1838
Imam 13 minuta za svakog pacijenta.
03:06
PatientsBolesnika are pilingpiling up in the clinicKlinika waitingčekanje roomsoba.
76
171065
2569
Pacijenti se gomilaju u čekaonici.
03:09
I have no ideaideja where the nearestnajbliži foodhrana pantryostava is.
77
173634
2685
Nemam pojma gdje je najbliža banka hrane.
03:12
And I don't even have any help."
78
176319
2348
Čak nemam nikakvu pomoć. "
03:14
In that clinicKlinika, even todaydanas,
79
178667
1200
U toj klinici, čak i danas,
03:15
there are two socialsocijalni workersradnici
80
179867
1686
postoje dva socijalna radnika
03:17
for 24,000 pediatricPedijatrijska patientspacijenti,
81
181553
2731
za 24.000 pedijatrijskih pacijenata,
03:20
whichkoji is better than a lot of the clinicsklinike out there.
82
184284
2852
što je bolja situacija
nego u mnogim drugim klinikama.
03:23
So HealthZdravlje LeadsVodi was bornrođen of these conversationsrazgovori --
83
187136
3031
Dakle Health Leads je nastao iz tih razgovora --
03:26
a simplejednostavan modelmodel
84
190167
1184
jednostavan model
03:27
where doctorsliječnici and nursesmedicinske sestre
85
191351
1515
u kojem liječnici i medicinske sestre
03:28
can prescribepropisati nutritioushranjiv foodhrana,
86
192866
2218
svojim pacijentima mogu propisati
03:30
heattoplina in the winterzimski
87
195084
1302
hranu koja je hranjiva,
03:32
and other basicosnovni resourcesresursi for theirnjihov patientspacijenti
88
196386
2582
toplinu u zimi i druge osnovna sredstva
03:34
the sameisti way they prescribepropisati medicationliječenje.
89
198968
2551
na isti način na koji propisuju lijekove.
03:37
PatientsBolesnika then take theirnjihov prescriptionsrecepti
90
201519
1981
Pacijenti zatim donesu svoj recept
03:39
to our deskstol in the clinicKlinika waitingčekanje roomsoba
91
203500
2467
za naš stol u čekaonici
03:41
where we have a coresrž of well-trainedDobro obučeni collegekoledž studentstudent advocatesZagovornici
92
205967
3817
gdje je naš tim dobro obučenih studenata prava
03:45
who work sidestrana by sidestrana with these familiesobitelji
93
209784
2452
koji rade rame uz rame s tim obiteljima
03:48
to connectSpojiti them out
94
212236
1299
povezujući ih
03:49
to the existingpostojanje landscapepejzaž of communityzajednica resourcesresursi.
95
213535
3216
s postojećom paletom sredstava zajednice.
03:52
So we beganpočeo with a cardkartica tablestol in the clinicKlinika waitingčekanje roomsoba --
96
216751
3549
Dakle počeli smo sa stolom
s karticama u čekaonici klinike --
03:56
totallypotpuno lemonadelimunada standstajati stylestil.
97
220300
2150
u stilu štanda s limunadom.
03:58
But todaydanas we have a thousandtisuću collegekoledž studentstudent advocatesZagovornici
98
222450
3320
No, danas imamo tisuću studenata prava
04:01
who are workingrad to connectSpojiti nearlyskoro 9,000 patientspacijenti and theirnjihov familiesobitelji
99
225770
4300
koji rade na povezivanju gotovo
9000 pacijenata i njihovih obitelji
04:05
with the resourcesresursi that they need to be healthyzdrav.
100
230070
3201
sa sredstvima koja su im potrebna da budu zdravi.
04:09
So 18 monthsmjeseci agoprije
101
233271
1516
Prije 18 mjeseci
04:10
I got this emaile that changedpromijenjen my life.
102
234787
2785
primila sam e-mail koji mi je promijenio život.
04:13
And the emaile was from DrDr. JackJack GeigerGeiger,
103
237572
2415
E-mail je bio od dr. Jacka Geigera,
04:15
who had writtennapisan to congratulateČestitam me on HealthZdravlje LeadsVodi
104
239987
2984
koji mi je pisao da mi čestita na Health Leads-u
04:18
and to sharePodjeli, as he said,
105
242971
1299
te da podijeli, kako je rekao,
04:20
a bitbit of historicalpovijesni contextkontekst.
106
244270
2636
malo povijesnog konteksa.
04:22
In 1965 DrDr. GeigerGeiger foundedosnovan
107
246906
2950
1965. godine dr. Geiger osnovao je
04:25
one of the first two communityzajednica healthzdravlje centerscentri in this countryzemlja,
108
249856
3014
jedan od prva dva društvena
zdravstvena centra u zemlji,
04:28
in a brutallybrutalno poorsiromašan areapodručje in the MississippiMississippi DeltaDelta.
109
252870
3151
u strašno siromašnom području delte Mississippija.
04:31
And so manymnogi of his patientspacijenti camedošao in
110
256021
2516
Mnogi njegovi pacijenti dolazili su
04:34
presentingpredstavljanje with malnutritionpothranjenost
111
258537
2150
dolazili su pothranjeni
04:36
that be beganpočeo prescribingpropisivanje foodhrana for them.
112
260687
2484
pa smo im počeli propisivati hranu.
04:39
And they would take these prescriptionsrecepti to the locallokalne supermarketsupermarket,
113
263171
3251
Odnijeli bi te recepte do lokalnih trgovina,
04:42
whichkoji would fillispuniti them
114
266422
1098
koje bi ih ispunile,
04:43
and then chargenaplatiti the pharmacyljekarna budgetbudžet of the clinicKlinika.
115
267520
2818
a zatim naplatiti troškove
iz proračuna klinike za lijekove.
04:46
And when the OfficeUred of EconomicEkonomski OpportunityPrilika in WashingtonWashington, D.C. --
116
270338
2883
Kad je Ured za ekonomske prilike u Washingtonu –
04:49
whichkoji was fundingfinanciranje Geiger'sGeiger je clinicKlinika --
117
273221
1835
koji je financirao Geigerovu kliniku –
04:50
foundpronađeno out about this,
118
275056
1199
saznao za to,
04:52
they were furiousžestok.
119
276255
1200
bili su bijesni.
04:53
And they sentposlao this bureaucratbirokrat down
120
277455
1749
Poslali su birokrata da
04:55
to tell GeigerGeiger that he was expectedočekuje se to use theirnjihov dollarsdolara
121
279204
2951
kaže Geigeru kako se od njega
očekuje da njihov novac
04:58
for medicalmedicinski carebriga --
122
282155
1466
koristi za medicinsku skrb --
04:59
to whichkoji GeigerGeiger famouslyslavno and logicallylogički respondedodgovorila,
123
283621
3400
na što je Geiger slavno i logički odgovorio:
05:02
"The last time I checkedprovjeren my textbooksudžbenici,
124
287021
2425
"Zadnji put kad sam provjeravao svoje udžbenike,
05:05
the specificspecifično therapyterapija for malnutritionpothranjenost was foodhrana."
125
289446
4359
terapija za pothranjenost bila je hrana."
05:09
(LaughterSmijeh)
126
293805
1284
(Smijeh)
05:10
So when I got this emaile from DrDr. GeigerGeiger,
127
295089
2699
Kad sam dobila ovaj e-mail od dr. Geigera,
05:13
I knewznao I was supposedtrebala to be proudponos
128
297788
2366
znala sam da trebam biti ponosna
05:16
to be partdio of this historypovijest.
129
300154
1667
što sam dio ove povijesti.
05:17
But the truthistina is
130
301821
1216
No, istina je da
05:18
I was devastatedrazoren.
131
303037
1992
sam bila očajna.
05:20
Here we are,
132
305029
1341
Prošlo je 45 godina
05:22
45 yearsgodina after GeigerGeiger has prescribedpropisane foodhrana for his patientspacijenti,
133
306370
3985
otkako je Geiger propisao
hranu svojima pacijentima,
05:26
and I have doctorsliječnici tellingreći me,
134
310355
2015
a liječnici mi kažu da
05:28
"On those issuespitanja, we practicepraksa a 'don't' ne askpitati, don't tell'reći ' policypolitika."
135
312370
4067
kod takvih problema radije ništa ne pitaju.
05:32
Forty-five45 yearsgodina after GeigerGeiger,
136
316437
2433
45 godina nakon Geigera,
05:34
HealthZdravlje LeadsVodi has to reinventreinvent
137
318870
1551
Health Leads treba ponovno izumiti
05:36
the prescriptionrecept for basicosnovni resourcesresursi.
138
320421
2835
recepte za osnovna sredstva.
05:39
So I have spentpotrošen hourssati uponna hourssati
139
323256
3165
Tako sam provela sate i sate
05:42
tryingtežak to make senseosjećaj of this weirdčudan GroundhogSvizac Day.
140
326421
3334
pokušavajući naći smisao ovom
čudnom stanju koje nikako da završi.
05:45
How is it that if for decadesdesetljeća
141
329755
2534
Ako smo već desetljećima
05:48
we had a prettyprilično straightforwardiskren toolalat for keepingčuvanje patientspacijenti,
142
332289
2769
imali prilično jednostavan alat
za održavanje pacijenata zdravima,
05:50
and especiallyposebno low-incomeniskim prihodima patientspacijenti, healthyzdrav,
143
335058
2597
a posebice pacijenata s niskim primanjima,
05:53
that we didn't use it?
144
337655
1901
kako to da ga nismo koristili?
05:55
If we know what it takes to have a healthcarezdravstvo systemsistem
145
339556
3099
Ako znamo što je potrebno da
bismo imali zdravstveni sustav,
05:58
ratherradije than a sick-careza njegu bolesnika systemsistem,
146
342655
2499
a ne bolesni sustav,
06:01
why don't we just do it?
147
345154
2033
zašto to jednostavno ne učinimo?
06:03
These questionspitanja, in my mindum,
148
347187
2234
Ta pitanja, u mojoj glavi,
06:05
are not hardteško because the answersodgovori are complicatedsložen,
149
349421
3066
nisu teška zato što su odgovori komplicirani,
06:08
they are hardteško because they requirezahtijevati that we be honestpošten with ourselvessebe.
150
352487
5134
već su teška jer zahtijevaju da
budemo iskreni sami sa sobom.
06:13
My beliefvjerovanje is that it's almostskoro too painfulbolan
151
357621
3100
Moje uvjerenje je da je gotovo prebolno
06:16
to articulateartikulirati our aspirationstežnje for our healthcarezdravstvo systemsistem,
152
360721
3229
izgovoriti naše težnje za naš zdravstveni sustav,
06:19
or even admitpriznati that we have any at all.
153
363950
2738
ili čak priznati da ih uopće imamo.
06:22
Because if we did,
154
366688
1167
Jer ako bismo to i učinili,
06:23
they would be so removedukloniti
155
367855
1616
one bi bile toliko daleke
06:25
from our currentstruja realitystvarnost.
156
369471
2186
od naše trenutne stvarnosti.
06:27
But that doesn't changepromijeniti my beliefvjerovanje
157
371657
2963
Ali to ne mijenja moje uvjerenje
06:30
that all of us, deepduboko insideiznutra,
158
374620
2918
da svi mi, duboko u sebi,
06:33
here in this roomsoba and acrosspreko this countryzemlja,
159
377538
3567
u ovoj sobi i diljem zemlje,
06:37
sharePodjeli a similarsličan setset of desiresželje.
160
381105
2916
dijelimo slične želje.
06:39
That if we are honestpošten with ourselvessebe
161
384021
2133
Ako smo iskreni sami sa sobom
06:42
and listen quietlytiho,
162
386154
2301
i tiho osluškujemo,
06:44
that we all harborluka
163
388455
1816
svi mi imamo
06:46
one fiercelyžestoko heldodržanog aspirationaspiracija for our healthcarezdravstvo:
164
390271
4200
čvrsto usidrenu nadu za našu zdravstvenu skrb,
06:50
that it keep us healthyzdrav.
165
394471
2100
a to je da nas održava zdravima.
06:52
This aspirationaspiracija that our healthcarezdravstvo keep us healthyzdrav
166
396571
3317
Ta težnja da nas naša
zdravstvena skrb održava zdravima
06:55
is an enormouslyogromno powerfulsnažan one.
167
399888
2400
neizmjerno je moćna.
06:58
And the way I think about this
168
402288
2617
Način na koji ja razmišljam o tome
07:00
is that healthcarezdravstvo is like any other systemsistem.
169
404905
2184
jest da je zdravstvena skrb kao i svaki drugi sustav.
07:02
It's just a setset of choicesizbori that people make.
170
407089
2566
To je samo niz izbora koje ljudi čine.
07:05
What if we decidedodlučio
171
409655
1801
Što ako odlučimo
07:07
to make a differentdrugačiji setset of choicesizbori?
172
411456
2416
napraviti drugi niz izbora?
07:09
What if we decidedodlučio to take all the partsdijelovi of healthcarezdravstvo
173
413872
3032
Što ako smo odlučili uzeti
sve dijelove zdravstvene skrbi
07:12
that have driftednanijet away from us
174
416904
1802
koji su se udaljili od nas
07:14
and standstajati firmfirma and say, "No.
175
418706
2466
te zauzmemo čvrsti stav i kažemo: "Ne.
07:17
These things are oursnaša.
176
421172
1967
To su naše stvari.
07:19
They will be used for our purposessvrhe.
177
423139
1999
Koristit će se za naše potrebe.
07:21
They will be used to realizeostvariti
178
425138
2024
Koristit će se za ostvarenje
07:23
our aspirationaspiracija"?
179
427162
1931
naših težnji"?
07:24
What if everything we neededpotreban
180
429093
1750
Što ako je sve što potrebno
07:26
to realizeostvariti our aspirationaspiracija for healthcarezdravstvo
181
430843
2145
za ostvarenje naše težnje za zdravstvenu skrb
07:28
was right there in frontispred of us
182
432988
1583
upravo ovdje ispred nas,
07:30
just waitingčekanje to be claimedje tvrdio?
183
434571
1884
samo čeka da se uzme?
07:32
So that's where HealthZdravlje LeadsVodi beganpočeo.
184
436455
2050
Dakle, tu je Health Leads počeo.
07:34
We startedpočeo with the prescriptionrecept padjastučić --
185
438505
1684
Počeli smo s blokom s receptima --
07:36
a very ordinaryobičan piecekomad of paperpapir --
186
440189
2399
vrlo običnim komadom papira --
07:38
and we askedpitao, not what do patientspacijenti need to get healthyzdrav --
187
442588
3968
i pitali smo, ne što pacijenti trebaju da bi ozdravili --
07:42
antibioticsantibiotici, an inhalerinhalator, medicationliječenje --
188
446556
3018
antibiotike, inhalator, lijekove --
07:45
but what do patientspacijenti need to be healthyzdrav,
189
449574
2783
nego ono što pacijenti trebaju da bi bili zdravi,
07:48
to not get sickbolestan in the first placemjesto?
190
452357
2547
da se uopće ne razbole.
07:50
And we choseizabrati to use the prescriptionrecept
191
454904
1851
Odlučili smo koristiti recepte
07:52
for that purposesvrha.
192
456755
1782
u tu svrhu.
07:54
So just a fewnekoliko milesmilja from here
193
458537
1202
Dakle, samo nekoliko kilometara odavde,
07:55
at Children'sDječje NationalNacionalne MedicalMedicinski CenterCentar,
194
459739
1784
u Children's National Medical Center-u,
07:57
when patientspacijenti come into the doctor'sliječnika officeured,
195
461523
2266
kad pacijenti dođu kod liječnika
07:59
they're askedpitao a fewnekoliko questionspitanja.
196
463789
1685
postavlja im se par pitanja.
08:01
They're askedpitao, "Are you runningtrčanje out of foodhrana at the endkraj of the monthmjesec?
197
465474
2664
Pita ih se: "Ponestaje li vam hrane krajem mjeseca?
08:04
Do you have safesef housingkućište?"
198
468138
1566
Imate li siguran smještaj?".
08:05
And when the doctorliječnik beginspočinje the visitposjetiti,
199
469704
2069
I kad liječnica krene u vizitu,
08:07
she knowszna heightvisina, weighttežina, is there foodhrana at home,
200
471773
2833
zna visinu, težinu, ima li hrane kod kuće,
08:10
is the familyobitelj livingživot in a sheltersklonište.
201
474606
1616
živi li obitelj u prihvatilištu.
08:12
And that not only leadsvodi to a better setset of clinicalklinički choicesizbori,
202
476222
2884
I to ne dovodi samo do
bolje palete kliničkih izbora,
08:15
but the doctorliječnik can alsotakođer prescribepropisati those resourcesresursi for the patientpacijent,
203
479106
4050
već liječnik može propisati ta sredstva za pacijenta,
08:19
usingkoristeći HealthZdravlje LeadsVodi like any other sub-specialtypod-specijalitet referralpreporuke.
204
483156
3666
koristeći Health Leads kao bilo koju
drugu pod-specijalističku uputnicu.
08:22
The problemproblem is,
205
486822
2233
Problem je da,
08:24
oncejednom you get a tasteukus of what it's like
206
489055
2199
nakon što okusite kako je to kad
08:27
to realizeostvariti your aspirationaspiracija for healthcarezdravstvo,
207
491254
2235
ostvarite svoju težnju za zdravstvenom skrbi,
08:29
you want more.
208
493489
1518
želite više.
08:30
So we thought,
209
495007
763
Pa smo pomislili,
08:31
if we can get individualpojedinac doctorsliječnici
210
495770
1601
ako možemo nagovoriti pojedine liječnike
08:33
to prescribepropisati these basicosnovni resourcesresursi for theirnjihov patientspacijenti,
211
497371
3217
da propisuju ova osnovna
sredstva za svoje pacijente,
08:36
could we get an entirečitav healthcarezdravstvo systemsistem
212
500588
2717
možemo li postići da cijeli zdravstveni sustav
08:39
to shiftsmjena its presumptionpretpostavka?
213
503305
2752
promijeni svoje pretpostavke?
08:41
And we gavedali it a shotšut.
214
506057
1247
I pokušali smo to učiniti.
08:43
So now at HarlemHarlem HospitalBolnica CenterCentar
215
507304
1435
Tako sad u bolničkom centru u Harlemu
08:44
when patientspacijenti come in with an elevatedpovišen bodytijelo massmasa indexindeks,
216
508739
3786
kad pacijenti dođu s povišenim
indeksom tjelesne mase,
08:48
the electronicelektronička medicalmedicinski recordsnimiti
217
512525
1864
elektronički medicinski registar
08:50
automaticallyautomatsko generatesgenerira a prescriptionrecept for HealthZdravlje LeadsVodi.
218
514389
3800
automatski stvara recept za Health Leads.
08:54
And our volunteersvolonteri can then work with them
219
518189
1466
Naši volonteri mogu tad raditi s njima
08:55
to connectSpojiti patientspacijenti to healthyzdrav foodhrana and excercisevježba programsprogrami
220
519655
3217
kako bi povezali pacijente sa zdravom
hranom i programom vježbe
08:58
in theirnjihov communitieszajednice.
221
522872
1432
u njihovim zajednicama.
09:00
We'veMoramo createdstvorio a presumptionpretpostavka
222
524304
1134
Stvorili smo pretpostavku da vam,
09:01
that if you're a patientpacijent at that hospitalbolnica
223
525438
1567
ako ste pacijent u bolnici
09:02
with an elevatedpovišen BMIBMI,
224
527005
1550
s povišenim indeksom tjelesne mase,
09:04
the fourčetiri wallszidovi of the doctor'sliječnika officeured
225
528555
2234
četiri zida liječničke ordinacije
09:06
probablyvjerojatno aren'tnisu going to give you everything
226
530789
1852
vjerojatno neće dati sve
09:08
you need to be healthyzdrav.
227
532641
1182
što vam treba da biste bili zdravi.
09:09
You need more.
228
533823
1400
Trebate više.
09:11
So on the one handruka,
229
535223
681
Dakle, s jedne strane,
09:11
this is just a basicosnovni recodingsnimanje
230
535904
1697
to je samo osnovno rekodiranje
09:13
of the electronicelektronička medicalmedicinski recordsnimiti.
231
537601
1705
elektroničkog medicinskog registra.
09:15
And on the other handruka,
232
539306
1718
A s druge strane,
09:16
it's a radicalradikal transformationtransformacija
233
541024
1649
to je radikalna transformacija
09:18
of the electronicelektronička medicalmedicinski recordsnimiti
234
542673
2168
elektroničkog medicinskog registra
09:20
from a staticstatički repositoryskladište of diagnosticdijagnostički informationinformacija
235
544841
3882
iz statičkog spremišta dijagnostičkih informacija
09:24
to a healthzdravlje promotionpromocija toolalat.
236
548723
2834
u alat za promicanje zdravlja.
09:27
In the privateprivatna sectorsektor,
237
551557
1117
U privatnom sektoru,
09:28
when you squeezeiscijediti that kindljubazan of additionalDodatne valuevrijednost
238
552674
2620
kad ugurate takvu dodatnu vrijednost
09:31
out of a fixed-costfiksni trošak investmentulaganje,
239
555294
1747
iz ulaganja fiksne cijene,
09:32
it's calledzvao a billion-dollarmilijardi dolara companydruštvo.
240
557041
2600
to se zove multimilijarderska tvrtka.
09:35
But in my worldsvijet,
241
559641
1381
No, u mom svijetu,
09:36
it's calledzvao reducedsmanjen obesitygojaznost and diabetesdijabetes.
242
561022
3401
to se zove smanjene pretilosti i dijabetesa.
09:40
It's calledzvao healthcarezdravstvo --
243
564423
1883
To se zove zdravstvena skrb --
09:42
a systemsistem where doctorsliječnici can prescribepropisati solutionsrješenja
244
566306
2983
sustav u kojem liječnici mogu propisati rješenja
09:45
to improvepoboljšati healthzdravlje,
245
569289
1550
za poboljšanje zdravlja,
09:46
not just manageupravljati diseasebolest.
246
570839
2149
a ne samo upravljati bolestima.
09:48
SameIsti thing in the clinicKlinika waitingčekanje roomsoba.
247
572988
1534
Ista stvar u kliničkoj čekaonici.
09:50
So everysvaki day in this countryzemlja
248
574522
1617
Dakle, svaki dan u ovoj zemlji
09:52
threetri millionmilijuna patientspacijenti
249
576139
1500
3 milijuna pacijenata
09:53
passproći throughkroz about 150,000 clinicKlinika waitingčekanje roomssobe in this countryzemlja.
250
577639
4494
prođe kroz otprilike 150.000 čekaonica
u klinikama u ovoj zemlji.
09:58
And what do they do when they're there?
251
582144
1973
A što rade kad su ondje?
10:00
They sitsjediti, they watch the goldfishZlatna ribica in the fishriba tanktenk,
252
584117
3450
Sjede, gledaju zlatne ribice u akvariju,
10:03
they readčitati extremelykrajnje oldstar copieskopije
253
587567
2483
čitaju prastare primjerke časopisa
10:05
of Good HousekeepingUsluga čišćenja magazinečasopis.
254
590050
2283
o kućanskim poslovima.
10:08
But mostlyuglavnom we all just sitsjediti there foreverzauvijek, waitingčekanje.
255
592333
3233
No, uglavnom svi samo sjedimo
ondje cijelu vječnost, čekajući.
10:11
How did we get here
256
595566
1351
Kako smo dospjeli ovdje
10:12
where we devoteposvetiti hundredsstotine of acresjutara and thousandstisuća of hourssati
257
596917
3349
gdje posvećujemo stotine hektara i
10:16
to waitingčekanje?
258
600266
1783
tisuće sati čekanju?
10:17
What if we had a waitingčekanje roomsoba
259
602049
1217
Što kad bismo imali čekaonicu
10:19
where you don't just sitsjediti when you're sickbolestan,
260
603266
2101
u kojoj ne sjediš samo kad si bolestan,
10:21
but where you go to get healthyzdrav.
261
605367
1866
već gdje ideš da bi postao zdrav?
10:23
If airportszračne luke can becomepostati shoppingkupovina mallscentrima
262
607233
2517
Ako zračne luke mogu postati trgovački centri,
10:25
and McDonald'sMcDonald's can becomepostati playgroundsdječja igrališta,
263
609750
2966
a McDonalds igralište,
10:28
surelysigurno we can reinventreinvent the clinicKlinika waitingčekanje roomsoba.
264
612716
3433
zasigurno možemo
ponovno osmisliti čekaonicu.
10:32
And that's what HealthZdravlje LeadsVodi has triedpokušala to do,
265
616149
2034
I to je ono što je Health Leads pokušao učiniti,
10:34
to reclaimpovratiti that realstvaran estateimanje and that time
266
618183
2283
vratiti tu nekretninu i to vrijeme
10:36
and to use it as a gatewayprolaz
267
620466
1432
te ih iskoristiti kao prolaz
10:37
to connectSpojiti patientspacijenti
268
621898
1052
za povezivanje pacijenata
10:38
to the resourcesresursi they need to be healthyzdrav.
269
622950
2767
sa sredstvima koja im trebaju da bi bili zdravi.
10:41
So it's a brutalbrutalan winterzimski in the NortheastSjeveroistok,
270
625717
1516
Dakle, oštra je zima na sjeveroistoku,
10:43
your kiddijete has asthmaastma, your heattoplina just got turnedokrenut off,
271
627233
2467
vaše dijete ima astmu,
upravo su vam isključili grijanje,
10:45
and of coursenaravno you're in the waitingčekanje roomsoba of the ERER,
272
629700
2167
a vi ste naravno u čekaonici Hitne,
10:47
because the coldhladno airzrak triggeredpotaknuta your child'sdjeteta asthmaastma.
273
631867
2532
jer je hladan zrak pokrenuo astmu vašeg djeteta.
10:50
But what if insteadumjesto of waitingčekanje for hourssati anxiouslyzabrinuto,
274
634399
2917
No što ako umjesto zabrinutog višesatnog čekanja
10:53
the waitingčekanje roomsoba becamepostao the placemjesto
275
637316
2200
čekaonica postane mjesto
10:55
where HealthZdravlje LeadsVodi turnedokrenut your heattoplina back on?
276
639516
2484
gdje Health Leads ponovno uključi vaše grijanje?
10:57
And of coursenaravno all of this requirestraži
277
642000
1618
Naravno, sve to zahtijeva
10:59
a broaderšire workforceradna snaga.
278
643618
1948
više radne snage.
11:01
But if we're creativekreativan, we alreadyveć have that too.
279
645566
3167
No, ako smo kreativni, to već imamo.
11:04
We know that our doctorsliječnici and nursesmedicinske sestre
280
648733
2386
Znamo da naši liječnici, medicinske sestre
11:07
and even socialsocijalni workersradnici
281
651119
1347
pa čak i socijalni radnici,
11:08
aren'tnisu enoughdovoljno,
282
652466
1468
nisu dovoljni,
11:09
that the tickingotkucavanje minutesminuta of healthzdravlje carebriga
283
653934
1649
da vrijeme zdravstvene skrbi koje istječe
11:11
are too constrainingograničavaju.
284
655583
1418
previša ograničava.
11:12
HealthZdravlje just takes more time.
285
657001
2049
Za zdravlje jednostavno treba više vremena.
11:14
It requirestraži a non-clinicalnekliničkim armyvojska
286
659050
2799
Ono zahtijeva nekliničku vojsku
11:17
of communityzajednica healthzdravlje workersradnici and casespis managersmenadžeri
287
661849
2684
zdravstvenih radnika iz zajednice
i menadžera slučaja
11:20
and manymnogi othersdrugi.
288
664533
1616
te mnoge druge.
11:22
What if a smallmali partdio of that nextSljedeći healthcarezdravstvo workforceradna snaga
289
666149
3150
Što kad bi mali dio te buduće
zdravstvene radne snage
11:25
were the 11 millionmilijuna collegekoledž studentsstudenti in this countryzemlja?
290
669299
3701
bilo 11 milijuna studenata ove zemlje?
11:28
UnencumberedNeopterećeni by clinicalklinički responsibilitiesodgovornosti,
291
673000
2766
Neopterećeni kliničkom odgovornošću,
11:31
unwillingNe želi to take no for an answerodgovor
292
675766
2602
nespremni prihvatiti "ne" kao odogovor
11:34
from those bureaucraciesbirokracija
293
678368
1582
od tih birokrata
11:35
that tendskloni to crushsimpatija patientspacijenti,
294
679950
1933
koji pokušavaju slomiti pacijente
11:37
and with an unparalleledbesprimjeran abilitysposobnost
295
681883
1950
te s neusporedivom sposobnošću
11:39
for informationinformacija retrievaldohvat
296
683833
1452
pronalaženja informacija,
11:41
honedBrusio throughkroz yearsgodina of usingkoristeći GoogleGoogle.
297
685285
2981
izbrušenom višegodišnjom upotrebom Googlea.
11:44
Now lestda ne bi you think it improbableNevjerojatno
298
688266
2533
Ako mislite da je nevjerojatno
11:46
that a collegekoledž volunteerdobrovoljac
299
690799
1617
da se student volonter
11:48
can make this kindljubazan of commitmentopredjeljenje,
300
692416
1783
može tako obvezati,
11:50
I have two wordsriječi for you:
301
694199
1567
imam dvije riječi za vas:
11:51
MarchOžujak MadnessLudilo.
302
695766
2351
March Madness (košarkaški turnir).
11:54
The averageprosječan NCAANCAA DivisionPodjela I men'smuška basketballkošarka playerigrač
303
698117
3967
Prosječni NCAA Division 1 igrač košarke
11:57
dedicatesposvećuje 39 hourssati a weektjedan to his sportsport.
304
702084
3265
posvećuje 39 sati tjedno svome sportu.
12:01
Now we maysvibanj think that's good or badloše,
305
705349
2152
Možemo misliti da je to dobro ili loše,
12:03
but in eitherili casespis it's realstvaran.
306
707501
2682
no u svakom slučaju je istinito.
12:06
And HealthZdravlje LeadsVodi is basedzasnovan on the presumptionpretpostavka
307
710183
2185
I Health Leads temelji se na pretpostavci
12:08
that for too long
308
712368
1382
da smo predugo
12:09
we have askedpitao too little of our collegekoledž studentsstudenti
309
713750
2550
premalo tražili od svojih studenata
12:12
when it comesdolazi to realstvaran impactudar in vulnerableranjiv communitieszajednice.
310
716300
3765
kad se radi o pravom utjecaju na ugrožene zajednicame.
12:15
CollegeKoledž sportssportski teamstimovi say,
311
720065
1353
Sveučilišni sportski klubovi kažu:
12:17
"We're going to take dozensdesetine of hourssati
312
721418
2065
"Mi ćemo uzeti desetke sati
12:19
at some fieldpolje acrosspreko campuskampus at some ungodlybezbožni hoursat of the morningjutro
313
723483
3884
na nekom području blizu kampusa
u nekom ranom jutarnjem satu
12:23
and we're going to measuremjera your performanceizvođenje, and your team'stim je performanceizvođenje,
314
727367
2816
te ćemo mjeriti tvoju izvedbu i izvedbu tvoga tima,
12:26
and if you don't measuremjera up or you don't showpokazati up,
315
730183
2166
a ako nisi dovoljno dobar ili ako se ne pojaviš,
12:28
we're going to cutrez you off the teamtim.
316
732349
1450
ispast ćeš iz tima.
12:29
But we'lldobro make hugeogroman investmentsinvesticije
317
733799
1888
Ali mnogo ćemo uložiti u
12:31
in your trainingtrening and developmentrazvoj,
318
735687
1212
tvoj trening i razvoj
12:32
and we'lldobro give you an extraordinaryizvanredan communityzajednica of peersvršnjaka."
319
736899
3418
te ćemo ti dati izvanrednu zajednicu vršnjaka."
12:36
And people linecrta up out the doorvrata
320
740317
1815
I ljudi se poredaju pred vrata
12:38
just for the chanceprilika to be partdio of it.
321
742132
2785
samo da bi imali mogućnost biti dio toga.
12:40
So our feelingosjećaj is,
322
744917
1217
Mi mislimo da
12:42
if it's good enoughdovoljno for the rugbyragbi teamtim,
323
746134
1483
ako je to dovoljno dobro za ragbi momčad,
12:43
it's good enoughdovoljno for healthzdravlje and povertysiromaštvo.
324
747617
2115
dovoljno je dobro i za zdravlje i siromaštvo.
12:45
HealthZdravlje LeadsVodi too recruitsnovaci competitivelynatječe,
325
749732
3268
Health Leads također novači
u natjecateljskom duhu,
12:48
trainsvlakovi intensivelyintenzivno,
326
753000
1481
intenzivno trenira,
12:50
coachestreneri professionallyprofesionalno,
327
754481
1969
profesionalno podučava,
12:52
demandszahtjevi significantznačajan time,
328
756450
1949
zahtijeva značajno vrijeme,
12:54
buildsgradi a cohesivekohezije teamtim
329
758399
1367
izgrađuje kohezivni tim
12:55
and measuresmjere resultsrezultati --
330
759766
1484
te mjeri rezultate –
12:57
a kindljubazan of TeachNaučiti for AmericaAmerika for healthcarezdravstvo.
331
761250
2683
nalik na Teach for America za zdravstvo.
12:59
Now in the topvrh 10 citiesgradovi in the U.S.
332
763933
2100
Sad u top 10 gradova u SAD-u
13:01
with the largestnajveći numberbroj of MedicaidPrva pomoć patientspacijenti,
333
766033
2319
s najvećim brojem pacijenata zdravstvene pomoći,
13:04
eachsvaki of those has at leastnajmanje 20,000 collegekoledž studentsstudenti.
334
768352
3214
svaki ima barem 20.000 studenata.
13:07
NewNovi YorkYork alonesam has halfpola a millionmilijuna collegekoledž studentsstudenti.
335
771566
3201
Samo u New Yorku je pola milijuna studenata.
13:10
And this isn't just a sortvrsta of short-termkratkoročan workforceradna snaga
336
774767
3049
Ovo nije samo neka vrsta kratkoročne radne snage
13:13
to connectSpojiti patientspacijenti to basicosnovni resourcesresursi,
337
777816
2250
za spajanje pacijenata s osnovnim sredstvima,
13:15
it's a nextSljedeći generationgeneracija healthcarezdravstvo leadershiprukovodstvo pipelinecjevovod
338
780066
3601
to je nova generacija mreže zdravstvenog vodstva
13:19
who'vekoji su spentpotrošen two, threetri, fourčetiri yearsgodina
339
783667
2450
koja je provela dvije, tri ili četiri godine
13:22
in the clinicKlinika waitingčekanje roomsoba
340
786117
1501
u čekaonicama
13:23
talkingkoji govori to patientspacijenti about theirnjihov mostnajviše basicosnovni healthzdravlje needspotrebe.
341
787618
3984
razgovarajući s pacijentima o njihovim
osnovnim zdravstvenim potrebama.
13:27
And they leavenapustiti with the convictionuvjerenje,
342
791602
1749
Oni odlaze sa svojim uvjerenjem,
13:29
the abilitysposobnost and the efficacydjelotvornost
343
793351
1832
sposobnostima i efikasnošću
13:31
to realizeostvariti our mostnajviše basicosnovni aspirationstežnje for healthzdravlje carebriga.
344
795183
3783
da shvate naše najosnovnije
potrebe zdravstvene skrbi.
13:34
And the thing is, there's thousandstisuća of these folksljudi alreadyveć out there.
345
798966
3018
Najbolja stvar je što je postoji
na tisuće takvih ljudi.
13:37
So MiaMia LozadaLozada is ChiefŠef ResidentStanovnik of InternalUnutarnje MedicineLijek
346
801984
3817
Mia Lozada glavni je specijalizant interne medicine
13:41
at UCSFUCSF MedicalMedicinski CenterCentar,
347
805801
1415
na UCSF Medical Center-u,
13:43
but for threetri yearsgodina as an undergraduatePreddiplomski studij
348
807216
2333
ali tri godine preddiplomskog studija
13:45
she was a HealthZdravlje LeadsVodi volunteerdobrovoljac
349
809549
1633
bila je volonter Health Leads-a
13:47
in the clinicKlinika waitingčekanje roomsoba at BostonBoston MedicalMedicinski CenterCentar.
350
811182
3002
u čekaonici Boston Medical Center-a.
13:50
MiaMia sayskaže, "When my classmateskolege writepisati a prescriptionrecept,
351
814184
3715
Mia kaže: "Kad moje kolege napišu recept,
13:53
they think theirnjihov work is doneučinio.
352
817899
2018
misle da je njihov posao gotov.
13:55
When I writepisati a prescriptionrecept,
353
819917
1716
Kad ja napišen recept za lijek,
13:57
I think, can the familyobitelj readčitati the prescriptionrecept?
354
821633
2267
uvijek pomislim: zna li obitelj pročitati recept?
13:59
Do they have transportationtransport to the pharmacyljekarna?
355
823900
2183
Imaju li prijevoz do ljekarne?
14:01
Do they have foodhrana to take with the prescriptionrecept?
356
826083
2450
Imaju li hranu koju trebaju
pojesti uz propisani lijek?
14:04
Do they have insuranceosiguranje to fillispuniti the prescriptionrecept?
357
828533
2250
Imaju li osiguranje koje će
pokriti troškove propisanog lijeka?
14:06
Those are the questionspitanja I learnednaučeno at HealthZdravlje LeadsVodi,
358
830783
2683
To su pitanja koja sam naučila u Health Leads-u,
14:09
not in medicalmedicinski schoolškola."
359
833466
1750
a ne na fakultetu."
14:11
Now nonenijedan of these solutionsrješenja --
360
835216
1984
Nijedno od ovih rješenja –
14:13
the prescriptionrecept padjastučić, the electronicelektronička medicalmedicinski recordsnimiti,
361
837200
2970
blok s receptima, elektronički medicinski registar,
14:16
the waitingčekanje roomsoba,
362
840170
1147
čekaonica,
14:17
the armyvojska of collegekoledž studentsstudenti --
363
841317
1168
vojska studenata --
14:18
are perfectsavršen.
364
842485
1183
nije savršeno.
14:19
But they are oursnaša for the takinguzimanje --
365
843668
2500
No, oni su nam na raspolaganju –
14:22
simplejednostavan examplesprimjeri
366
846168
1332
jednostavni primjeri
14:23
of the vastogroman under-utilizedneiskorištena healthcarezdravstvo resourcesresursi
367
847500
3501
ogromne neiskorištenosti zdravstvenih sredstava
14:26
that, if we reclaimedse otkrije and redeployedimplementirati,
368
851001
2915
koji bi, ako ih vratimo i razmjestimo,
14:29
could realizeostvariti our mostnajviše basicosnovni aspirationaspiracija
369
853916
3417
mogli ostvariti naše osnovne težnje
14:33
of healthcarezdravstvo.
370
857333
1784
za zdravstvenom skrbi.
14:35
So I had been at LegalPravne ServicesUsluge for about ninedevet monthsmjeseci
371
859117
3216
Bila sam u pravnoj službi otprilike devet mjeseci
14:38
when this ideaideja of HealthZdravlje LeadsVodi startedpočeo percolatinggube se in my mindum.
372
862333
2733
kad mi se ova ideja o Health Leads-u počela motati po glavi.
14:40
And I knewznao I had to tell JeffJeff PurcellPurcell, my attorneyodvjetnik,
373
865066
2934
Znala sam da moram reći
Jeffu Purcellu, svom odvjetniku,
14:43
that I neededpotreban to leavenapustiti.
374
868000
1419
da moram otići.
14:45
And I was so nervousživčani,
375
869419
963
Bila sam tako nervozna,
14:46
because I thought he was going to be disappointedrazočaran in me
376
870382
2534
zato što sam mislila da će biti razočaran mnome
14:48
for abandoningnapuštanje our clientsklijenti for some crazylud ideaideja.
377
872916
3050
jer napuštam naše klijente zbog neke lude ideje.
14:51
And I satsat down with him and I said,
378
875966
1984
Sjela sam s njim i rekla:
14:53
"JeffJeff, I have this ideaideja
379
877950
1883
"Jeff, imam tu ideju
14:55
that we could mobilizemobilizirati collegekoledž studentsstudenti
380
879833
2419
da bismo mogli pokrenuti studente
14:58
to addressadresa patients'pacijenata mostnajviše basicosnovni healthzdravlje needspotrebe."
381
882252
2934
da rješavaju najosnovnije
zdravstvene potrebe pacijenata."
15:01
And I'll be honestpošten,
382
885186
1581
Bit ću iskrena,
15:02
all I wanted was for him to not be angryljut at me.
383
886767
3299
samo sam htjela da se ne ljuti na mene.
15:05
But he said this,
384
890066
1467
Ali rekao je ovo:
15:07
"RebeccaRebecca, when you have a visionvizija,
385
891533
3348
"Rebecca, kad imaš viziju,
15:10
you have an obligationobaveza to realizeostvariti that visionvizija.
386
894881
3851
imaš obvezu ostvariti je.
15:14
You mustmora pursueprogoniti that visionvizija."
387
898732
3101
Moraš slijediti tu viziju."
15:17
And I have to say, I was like "WhoaOpa.
388
901833
3266
I moram reći, pomislila sam: "Hej.
15:20
That's a lot of pressurepritisak."
389
905099
2017
To je veliki pritisak."
15:23
I just wanted a blessingblagoslov,
390
907116
1399
Samo sam htjela blagoslov,
15:24
I didn't want some kindljubazan of mandatemandat.
391
908515
1551
a ne nekakvu obavezu.
15:25
But the truthistina is
392
910066
1567
No, istina je
15:27
I've spentpotrošen everysvaki wakingBudi minuteminuta nearlyskoro sinceod then
393
911633
2783
da sam od tad gotovo neprestano
15:30
chasingjurnjava that visionvizija.
394
914416
1784
jurila tu viziju.
15:32
I believe that we all have a visionvizija
395
916200
3182
Vjerujem da svi imamo viziju
15:35
for healthcarezdravstvo in this countryzemlja.
396
919382
1901
zdravstva u ovoj zemlji.
15:37
I believe that at the endkraj of the day
397
921283
2199
Vjerujem da na kraju dana,
15:39
when we measuremjera our healthcarezdravstvo,
398
923482
1834
kad mjerimo našu zdravstvenu skrb,
15:41
it will not be by the diseasesoboljenja curedizliječen,
399
925316
2816
to neće biti po izliječenim bolestima,
15:44
but by the diseasesoboljenja preventedspriječiti.
400
928132
2518
već po spriječenim bolestima.
15:46
It will not be by the excellenceizvrsnost of our technologiestehnologije
401
930650
3017
To neće biti po izvrsnosti naših tehnologija
15:49
or the sophisticationprofinjenost of our specialistsstručnjaci,
402
933667
2500
ili profinjenosti naših specijalista,
15:52
but by how rarelyrijetko we neededpotreban them.
403
936167
2799
već po tome koliko rijetko smo ih trebali.
15:54
And mostnajviše of all,
404
938966
1484
I najvažnije od svega,
15:56
I believe that when we measuremjera healthcarezdravstvo,
405
940450
2517
vjerujem da kad mjerimo zdravstvenu skrb,
15:58
it will be, not by what the systemsistem was,
406
942967
2683
da će to biti, ne po tome što je sistem bio,
16:01
but by what we choseizabrati it to be.
407
945650
2766
već po onome što smo mi izabrali da bude.
16:04
Thank you.
408
948416
1067
Hvala.
16:05
(ApplausePljesak)
409
949483
10250
(Pljesak)
16:15
Thank you.
410
959733
1267
Hvala Vam.
16:16
(ApplausePljesak)
411
961008
9323
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Onie - Health services innovator
Rebecca Onie is the founder of Health Leads, a program that connects patients to basic care and resources, such as food and housing, that are the root cause of many health problems.

Why you should listen

In 1996, as a sophomore in college, Rebecca Onie had a realization: The health care system in the United States was not set up to diagnose nor treat the socioeconomic issues that lead to poor health, and that health care providers are not given tools to address basic problems like nutrition and housing.

So, while still a sophomore, she co-founded Health Leads, a program that assists low-income patients and their families to access food, heat, and other basic resources they need to be healthy. With the additional insight that college volunteers could be recruited and trained into an elite group just like a college sport team, she found the people and skills needed to produce such an audacious idea. Since then it has grown tremendously, and now operates in Baltimore, Boston, Chicago, New York, Providence, and Washington, DC, and in the last year assisted over 8,800 patients.

In 2009, Rebecca was awarded a MacArthur “Genius” Fellowship.

Photo: Courtesy of the John D. & Catherine T. MacArthur Foundation

More profile about the speaker
Rebecca Onie | Speaker | TED.com