ABOUT THE SPEAKER
Sue Austin - Performance artist
In repurposing her wheelchair to create fantastical art, Sue Austin reshapes how we think about disability.

Why you should listen

Multimedia, performance and installation artist Sue Austin keeps a fascinating mission at the center her work: to challenge the idea of disabled as “other” and represent her experience as a wheelchair user in a brighter light. She does this by creating quirky, unexpected juxtapositions -- bringing a sense of whimsy and empowerment to the discussion of disability.

Austin is the founder and artistic director of Freewheeling, an initiative aiming to further the genre of Disability Arts. In 2012, she was asked to be a part of the Cultural Olympiad in Britain, a celebration of the arts leading up to the Olympic and Paralympic Games. The work she created for the event, called “Creating the Spectacle!,” is a groundbreaking series of live art and video works of an underwater wheelchair.

More profile about the speaker
Sue Austin | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Sue Austin: Deep sea diving ... in a wheelchair

Сю Остин: Морско гмуркане… с инвалидна количка

Filmed:
2,295,460 views

Когато Сю Остин се снабдява с електрическа инвалидна количка преди 16 години, тя усеща едно невероятно чувство на свобода, но хората я гледат така, сякаш е изгубила нещо. Със своите творби, тя цели да предаде удивлението, което изпитва когато препуска през света. Включва вълнуващи кадри на подводна инвалидна количка, която й позволява да проучи океанското дъно, минавайки покрай рибни пасажи и реейки се свободно на 360 градуса. (Заснето в TEDxWomen)
- Performance artist
In repurposing her wheelchair to create fantastical art, Sue Austin reshapes how we think about disability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It's wonderfulчудесен to be here
0
554
2231
Чудесно е, че съм тук
00:18
to talk about my journeyпътуване,
1
2785
2086
да говоря за моето приключение,
00:20
to talk about the wheelchairинвалидна количка
2
4871
1734
да говоря за инвалидната количка
00:22
and the freedomсвобода it has boughtкупих me.
3
6605
2640
и за свободата, която тя ми предостави.
00:25
I startedзапочна usingизползвайки a wheelchairинвалидна количка 16 yearsгодини agoпреди
4
9245
2637
Започнах да използвам инвалидна количка преди 16 години,
00:27
when an extendedпродължен illnessзаболяване
5
11882
2134
когато едно продължително заболяване
00:29
changedпроменен the way I could accessдостъп the worldсвят.
6
14016
3586
промени моя достъп до света.
00:33
When I startedзапочна usingизползвайки the wheelchairинвалидна количка,
7
17602
2377
Когато започнах да използвам инвалидна количка,
00:35
it was a tremendousогромен newнов freedomсвобода.
8
19979
2585
почувствах една невероятна нова свобода.
00:38
I'd seenвидян my life slipхлъзгане away and becomeда стане restrictedограничен.
9
22564
3086
Бях видяла как животът ми се изплъзва и се ограничава.
00:41
It was like havingкато an enormousогромен newнов toyиграчка.
10
25650
2570
Имах чувството, че имам една огромна нова играчка.
00:44
I could whizфуча around and feel the windвятър in my faceлице again.
11
28220
4030
Можех да фуча наоколо и да чувствам отново вятъра в лицето си.
00:48
Just beingсъщество out on the streetулица was exhilaratingвълнуващо.
12
32250
3508
Беше вълнуващо дори просто да излезна навън на улицата.
00:51
But even thoughвъпреки че I had this newfoundновооткрит joyрадост and freedomсвобода,
13
35758
4402
Но независимо от тази моя новооткрита радост и свобода,
00:56
people'sнародната reactionреакция completelyнапълно changedпроменен towardsкъм me.
14
40160
3552
реакцията на хората към мен се промени коренно.
00:59
It was as if they couldn'tне можех see me anymoreвече,
15
43712
2480
Имах чувството, че вече не ме виждат,
01:02
as if an invisibilityневидимост cloakпелерина had descendedслязъл.
16
46192
3999
сякаш бях си сложила мантия невидимка.
01:06
They seemedизглеждаше to see me in termsусловия of theirтехен assumptionsпредположения
17
50191
3221
Като че ли ме виждаха чрез техните предположения
01:09
of what it mustтрябва да be like to be in a wheelchairинвалидна количка.
18
53412
4228
за това, как се чувства човек в инвалидна количка.
01:13
When I askedпопитах people theirтехен associationsасоциации with the wheelchairинвалидна количка,
19
57640
4912
Когато питах хората с какво асоциират инвалидната количка,
01:18
they used wordsдуми like "limitationограничение," "fearстрах,"
20
62552
3554
те използваха думи като "лимитация", "страх",
01:22
"pityЖалко" and "restrictionограничение."
21
66106
3025
"жал" и "ограничение".
01:25
I realizedосъзнах I'd internalizedинтернализирани these responsesотговор
22
69131
4769
Тогава осъзнах, че тези реакции бяха станали и част от мен
01:29
and it had changedпроменен who I was on a coreсърцевина levelниво.
23
73900
3537
и бяха променили дълбоко моята същност.
01:33
A partчаст of me had becomeда стане alienatedотчужден from myselfсебе си.
24
77437
4190
Една част от мен се беше отчуждила от себе си.
01:37
I was seeingвиждане myselfсебе си not from my perspectiveперспектива,
25
81627
3585
Не се виждах от собствената си перспектива,
01:41
but vividlyярко and continuouslyнепрекъснато from the perspectiveперспектива
26
85212
4162
а ясно и непрекъснато от гледна точка
01:45
of other people'sнародната responsesотговор to me.
27
89374
2897
на реакциите на хората към мен.
01:48
As a resultрезултат, I knewЗнаех I neededнеобходима to make my ownсобствен storiesистории
28
92271
5125
В резултат, осъзнах, че имам нужда да създам мои собствени истории
01:53
about this experienceопит,
29
97396
2239
за това преживяване,
01:55
newнов narrativesразкази to reclaimвъзвърнат my identityидентичност.
30
99635
2776
нови разкази, които да възстановят моята личност.
01:58
["FindingНамиране на FreedomСвобода: 'By"От creatingсъздаване на our ownсобствен storiesистории we learnуча to take the textsтекстове of our livesживота as seriouslyсериозно as we do 'official'"Официален" narrativesразкази.' — DavisДейвис 2009, TEDxTEDx WomenЖени"]
31
102411
3104
["Да откриеш Свободата: "Създавайки наши собствени истории, се научаваме да взимаме толкова насериозно текстовете на нашия живот, колкото и "официалните" разкази." - Davis 2009, TEDx Women"]
02:01
I startedзапочна makingприготвяне work
32
105515
2078
Започнах да работя над творби,
02:03
that aimedцеляща to communicateобщуват something
33
107593
2816
с които целях да споделя поне част
02:06
of the joyрадост and freedomсвобода I feltчувствах when usingизползвайки a wheelchairинвалидна количка --
34
110409
5118
от радостта и свободата, които чувствах когато използвах инвалидна количка-
02:11
a powerмощност chairстол -- to negotiateпреговарям the worldсвят.
35
115527
4614
електрическа инвалидна количка- за да общувам със света.
02:16
I was workingработа to transformтрансформиране these internalizedинтернализирани responsesотговор,
36
120141
6585
Работех, за да променя тези усвоени реакции,
02:22
to transformтрансформиране the preconceptionsпредубеждения that had so shapedформа
37
126726
3795
да променя предубежденията, които бяха изградили
02:26
my identityидентичност when I startedзапочна usingизползвайки a wheelchairинвалидна количка,
38
130521
3181
моята личност откакто започнах да използвам инвалидна количка,
02:29
by creatingсъздаване на unexpectedнеочакван imagesснимки.
39
133702
3764
създавайки неочаквани изображения.
02:33
The wheelchairинвалидна количка becameстана an objectобект to paintбоя and playиграя with.
40
137466
6221
Инвалидната количка се превърна в предмет, с който се рисува и играе.
02:39
When I literallyбуквално startedзапочна leavingоставяйки
41
143687
2041
Когато буквално започнах да оставям
02:41
tracesследи of my joyрадост and freedomсвобода,
42
145728
3566
следи от своята радост и свобода,
02:45
it was excitingвълнуващ to see
43
149294
1948
беше вълнуващо да видя
02:47
the interestedзаинтересован and surprisedизненадан responsesотговор from people.
44
151242
4502
заинтересованите и изненадани реакции на хората.
02:51
It seemedизглеждаше to openотворен up newнов perspectivesперспективи,
45
155744
2889
Сякаш се отваряха нови перспективи
02:54
and thereinв него layполагам the paradigmпарадигма shiftизместване.
46
158633
2895
и настъпваше промяна в мирогледа.
02:57
It showedпоказан that an artsизкуства practiceпрактика
47
161528
2074
Oказа се, че едно приложение на изкуството
02:59
can remakeримейк one'sедин е identityидентичност
48
163602
2343
може да пресъздаде една личност
03:01
and transformтрансформиране preconceptionsпредубеждения by revisioningrevisioning the familiarзапознат.
49
165945
4784
и да промени предубежденията, преразглеждайки познатото.
03:06
So when I beganзапочна to diveгмуркам се, in 2005,
50
170729
3913
Така че, когато започнах да се гмуркам, през 2005 г.,
03:10
I realizedосъзнах scubaScuba gearсъоръжения extendsпростира your rangeдиапазон of activityдейност
51
174642
3526
осъзнах, че водолазният апарат разширява спектъра на действие
03:14
in just the sameедин и същ way as a wheelchairинвалидна количка does,
52
178168
2659
по същия начин, по който го прави и инвалидната количка,
03:16
but the associationsасоциации attachedприкрепен to scubaScuba gearсъоръжения
53
180827
2592
но водолазният апарат се асоциира
03:19
are onesтакива of excitementвълнение and adventureприключение,
54
183419
2600
с понятията "вълнение" и "приключение",
03:21
completelyнапълно differentразличен to people'sнародната responsesотговор to the wheelchairинвалидна количка.
55
186019
3824
напълно различни от реакциите на хората спрямо инвалидната количка.
03:25
So I thought, "I wonderчудя се what'llКакво ще happenстава
56
189843
3144
Затова си помислих, "Какво ли би се случило
03:28
if I put the two togetherзаедно?" (LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
57
192987
4312
ако събера тези две неща заедно?" (Смях) (Аплодисменти)
03:33
And the underwaterпод вода wheelchairинвалидна количка that has resultedРезултат
58
197299
4192
И тази подводна инвалидна количка
03:37
has takenвзета me on the mostнай-много amazingудивителен journeyпътуване
59
201491
2707
ме отведе на най-невероятното пътешествие,
03:40
over the last sevenседем yearsгодини.
60
204198
2269
което съм имала през последните седем години.
03:42
So to give you an ideaидея of what that's like,
61
206467
3488
И за да придобиете представа как изглежда,
03:45
I'd like to shareдял with you one of the outcomesрезултати
62
209955
2886
бих искала да споделя с вас един от резултатите
03:48
from creatingсъздаване на this spectacleспектакъл,
63
212841
2096
от създаването на този спектакъл
03:50
and showшоу you what an amazingудивителен journeyпътуване it's takenвзета me on.
64
214937
3801
и да ви покажа на какво невероятно пътешествие ме отведе тя.
03:54
(MusicМузика)
65
218738
8840
(Музика)
07:24
(ApplauseАплодисменти)
66
428435
6801
(Аплодисменти)
07:31
It is the mostнай-много amazingудивителен experienceопит,
67
435236
2979
Това е най-невероятното преживяване
07:34
beyondотвъд mostнай-много other things I've experiencedопитен in life.
68
438215
3641
и надминава повечето други, които съм изживявала.
07:37
I literallyбуквално have the freedomсвобода to moveход
69
441856
3097
Аз буквално мога да се въртя
07:40
in 360 degreesградуса of spaceпространство
70
444953
2639
на 360 градуса в пространството
07:43
and an ecstaticвъзторжен experienceопит of joyрадост and freedomсвобода.
71
447592
3760
и това е едно възторжено преживяване на радост и свобода.
07:47
And the incrediblyневероятно unexpectedнеочакван thing
72
451352
2617
И най-неочакваното и невероятно нещо е,
07:49
is that other people seemИзглежда to see and feel that too.
73
453969
4190
че сякаш и други хора виждат и чувстват същите тези неща.
07:54
TheirИм eyesочи literallyбуквално lightсветлина up,
74
458159
2378
Очите им буквално блесват
07:56
and they say things like, "I want one of those,"
75
460537
3254
и казват неща като: "И аз искам такова"
07:59
or, "If you can do that, I can do anything."
76
463791
3682
или "Ако ти можеш да правиш това, значи аз мога да правя всичко."
08:03
And I'm thinkingмислене, it's because in that momentмомент
77
467473
3622
И тогава си мисля, че те просто
08:06
of them seeingвиждане an objectобект
78
471095
2553
трябва да започнат да мислят по нов начин,
08:09
they have no frameкадър of referenceпрепратка for,
79
473648
1911
защото виждат един предмет,
08:11
or so transcendsнадхвърля the framesрамки of referenceпрепратка
80
475559
2800
за който нямат референтна рамка
08:14
they have with the wheelchairинвалидна количка,
81
478359
1745
или който е отвъд референтната рамка,
08:16
they have to think in a completelyнапълно newнов way.
82
480104
3032
която са имали за инвалидната количка.
08:19
And I think that momentмомент of completelyнапълно newнов thought
83
483136
4344
И мисля, че този момент на напълно нови мисли
08:23
perhapsможе би createsсъздава a freedomсвобода
84
487480
2498
може би те дарява с една свобода,
08:25
that spreadsспредове to the restПочивка of other people'sнародната livesживота.
85
489978
4026
която се разпространява в живота и на останалите хора.
08:29
For me, this meansсредства that they're seeingвиждане
86
494004
3192
За мен това означава, че те виждат
08:33
the valueстойност of differenceразлика,
87
497196
2350
ценното в различието,
08:35
the joyрадост it bringsноси
88
499546
1920
удоволствието, което се изпитва,
08:37
when insteadвместо of focusingфокусиране on lossзагуба or limitationограничение,
89
501466
3820
когато вместо да се съсредоточаваме върху загубата или ограничението,
08:41
we see and discoverоткривам the powerмощност and joyрадост
90
505286
4404
откриваме и виждаме силата и удоволствието
08:45
of seeingвиждане the worldсвят from excitingвълнуващ newнов perspectivesперспективи.
91
509690
4407
да се гледа света от нови вълнуващи перспективи.
08:49
For me, the wheelchairинвалидна количка becomesстава
92
514097
1699
За мен инвалидната количка се превръща
08:51
a vehicleпревозно средство for transformationтрансформация.
93
515796
2345
в средство за трансформация.
08:54
In factфакт, I now call the underwaterпод вода wheelchairинвалидна количка "PortalПортал,"
94
518141
3780
Всъщност аз сега наричам подводната инвалидна количка "Портал",
08:57
because it's literallyбуквално pushedизбута me throughпрез
95
521921
2204
защото тя буквално ме пренесе
09:00
into a newнов way of beingсъщество,
96
524125
1878
в един нов начин на съществуване,
09:01
into newнов dimensionsразмери and into a newнов levelниво of consciousnessсъзнание.
97
526003
3734
в нови измерения и на едно ново ниво на съзнание.
09:05
And the other thing is,
98
529737
1545
И освен това,
09:07
that because nobody'sникой не е seenвидян or heardчух
99
531282
2472
тъй като никой досега не е виждал и чувал
09:09
of an underwaterпод вода wheelchairинвалидна количка before,
100
533754
2495
за подводна инвалидна количка,
09:12
and creatingсъздаване на this spectacleспектакъл is about creatingсъздаване на
101
536249
2843
и създавайки този спектакъл, се създават
09:14
newнов waysначини of seeingвиждане, beingсъщество and knowingпознаване,
102
539092
2837
нови начини на виждане, съществуване и познание,
09:17
now you have this conceptпонятие in your mindум.
103
541929
2948
сега вие вече усвоихте това понятие.
09:20
You're all partчаст of the artworkпроизведения на изкуството too.
104
544877
3799
Всички вие също сте част от това произведение на изкуството.
09:24
(ApplauseАплодисменти)
105
548676
7522
(Аплодисменти)
Translated by Mihaela Panayotova
Reviewed by Radostina Petrova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Austin - Performance artist
In repurposing her wheelchair to create fantastical art, Sue Austin reshapes how we think about disability.

Why you should listen

Multimedia, performance and installation artist Sue Austin keeps a fascinating mission at the center her work: to challenge the idea of disabled as “other” and represent her experience as a wheelchair user in a brighter light. She does this by creating quirky, unexpected juxtapositions -- bringing a sense of whimsy and empowerment to the discussion of disability.

Austin is the founder and artistic director of Freewheeling, an initiative aiming to further the genre of Disability Arts. In 2012, she was asked to be a part of the Cultural Olympiad in Britain, a celebration of the arts leading up to the Olympic and Paralympic Games. The work she created for the event, called “Creating the Spectacle!,” is a groundbreaking series of live art and video works of an underwater wheelchair.

More profile about the speaker
Sue Austin | Speaker | TED.com