Caleb Harper: This computer will grow your food in the future
Калеб Харпър: Този компютър ще расте храната ви в бъдещето
Caleb Harper leads a group of engineers, architects, urban planners, economists and plant scientists in the exploration and development of high performance urban agricultural systems. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
it's too little food,
твърде малко храна
creating bad oceans, toxic oceans,
влошават океаните, отравят ги,
of this discussion
to something that we understand?
да бъде хранителна криза?
in the last week, I'm sure.
тази седмица, сигурен съм.
from when it was picked?
откакто е била откъсната?
in a grocery store in the United States.
в магазин в Съединените Щати.
to be much different in Europe
по-различно в Европа,
into these environments
в тези складове,
of the apple with is also toxic to humans.
на ябълката, е отровна за хората.
of that apple --
ѝ свойства --
by the time we get it.
изчезват, докато я купим.
да обеднеем откъм информация
е платформа.
познавам компютрите,
when I was young.
когато бях млад.
and I could express myself.
можех да изразя себе си.
себе си чрез храна?
to question: What if?
да попитаме "Ами ако?"
the least productive in red.
най-малко продуктивните в червено.
now become Mexican farmers.
стават мексикански фермери.
to grow better food,
за да отглежда по-добра храна,
its own productive climate?
свой собствен производствен климат?
about quality of life and nutrition?
на живота и храната ни?
was, we need more food
нуждата от повече храна
trains and automobiles.
seven billion people
седем милиарда души,
in the production of food.
в производството на храна.
no water, no land and no future."]
няма вода, няма земя и няма бъдеще."]
that I went to Minamisanriku,
когато отидох до Минамисанрику,
of their own food.
is involved in farming.
се занимава със земеделие.
from two percent of any population?
два процента от което и да е население?
population is under 18.
на Африка е под 18 години.
не искат да са земеделци.
farmer is miserable.
to have basic access to utilities,
достъп до базови комунални услуги,
and the previous 10 before that.
тази година и през предните десет.
that inspires the youth?
която да вдъхнови младите?
and Home Depot
и Home Depot
intimate relationships
най-интимните взаимоотношения
the language of plants.
that nobody wants.
дето никой не я ще.
inside of the media lab,
в медийната лаборатория,
not for anything about biology
about 300 people once a month --
за около 300 души веднъж в месеца --
technology in there.
ripped the roots off of anything.
откъсна корените от каквото и да е.
processing expert,
по обработка на образи,
bring the plants out
изнасяхме растенията навън,
you don't throw it away;
не го изхвърляш;
anything until I've eaten it first,
преди да съм го опитал аз,
of a lettuce within .1.
no, you can't eat it today."
не можеш да го ядеш днес."
because the plant had been stressed
растението е било под стрес
in the plant to protect itself:
за да се предпази.
taste sweet to me.
за мен има сладък вкус.
into plant physiology.
физиологията на растенията.
needed to be able to try this.
трябва да опитат това.
that could be shipped anywhere.
която може да се изпрати навсякъде.
of the media lab is my lab,
е моята лаборатория,
of sensing per plant.
the strawberries from Mexico,"
"Харесвам ягодите от Мексико",
from the climate
ягодите от климата, който
that you like.
a recipe -- you're coding
рецепта -- вие кодирате
the nutrition of that plant,
хранителната стойност на това растение,
the color, the texture.
цвета му, текстурата му.
fortune-telling eyes
late 60s and 70s.
see that plant dying
могат да кажат
a calcium deficiency
липса на калций
are not being passed down.
to individual plants.
in my lab that day, by IP address.
подредено по IP адреси.
and you get a plant profile.
и ще видите профила му.
is downloadable progress on that plant,
който можете да свалите,
the nutrition that I need?
които искам?
the taste that I desire?
който искам?
on the plant Facebook, right?
на растителния Фейсбук, нали?
friends with other plants
с други растения,
повече фосфор,
I don't know, they might friend us back,
а може и да се сприятелят,
in hospitals of all things,
болнични центрове за данни,
a controlled environment.
контролирана работна среда.
with all kinds of things.
by NASA for Mir Space Station
от НАСА за космическата станция "МИР",
they send into space.
изпращано в космоса.
exactly what it wants:
от което то се нуждае:
you get this amazing expression.
получавате чудесна експресия.
and seed for an adverse world
за един враждебно настроен свят
in commercial production for 150 years.
мащабно от 150 години.
rare and ancient seed banks?
и древни семена?
and things that you've never eaten.
които никога не сте яли.
that's eaten that kind of tomato.
който е ял този вид домати.
and we don't know how to cook,
а ние не можем да готвим,
which is not that great.
не е кой знае какво.
we've grown all kinds of things.
отглеждали сме какви ли не неща.
it was too expensive.
around the world
in their back pocket isn't easy,
със 100 бона в задния джоб, тъй че
one of my student's --
на един от студентите ми --
undergraduate, Camille.
how to make it work better,
по-ефикасен,
people can make it.
seventh through eleventh grade.
от седми до единадесети клас.
try to teach a kid something.
опитайте се да научите дете на нещо.
said, "What's humidity?"
"Какво е влажност?"
in air, you're an idiot."
няма вода, ти си идиот."
and eventually drip.
замъглява и накрая да капе.
for this that's much like a game.
който много прилича на игра.
the physical, the sensors.
физически, сензорни.
been created by other kids
създадени от други деца
they plant a seedling.
засаждат фиданка.
need CO2 anyway? Isn't CO2 bad?
СО2 нали е отровен?
се чувства много добре.
that they developed
създадено от тях растение
and what did it do --
какво прави тя --
of processing.
малки процесорни ядра.
as we call them,
както ги наричаме,
ever thought he could be a farmer --
е помислило, че може да е земеделец --
your first food computer.
постройте такъв компютър.
I'm just telling you.
but it's all there.
но всичко е налице.
that this is easily accessible.
това да бъде лесно достъпно.
computer scientist,
компютърен специалист,
economist, urban planners.
градски архитекти.
what they're good at.
правейки това, в което ги бива.
that I'm just starting.
който тепърва откривам.
kind of like this.
and this DARPA Grand Challenge winner
и този носител на стипендия на DARPA
we're getting ahead of Ebola.
the protein that's Ebola resistant.
който е устойчив на ебола.
където "Всичко е наред"
property that's totally valuable.
собственост, която е страшно ценна.
we're just at the beginning,
също се променя.
environmentally friendly food.
природосъобразна храна.
what's in the Chicken McNugget,
какво има в техните пилешки макнъгети,
food item of all time --
на всички времена --
their marketing plan on that --
маркетинговия си план на това --
to put little climate recipes,
ще бъде с климатични рецепти,
connected by strings?
to share information.
over what's wrong with this.
за това какво е сбъркано тук.
the next one billion farmers
на следващите един милиард земеделци
ABOUT THE SPEAKER
Caleb Harper - Principal Investigator and Director of the Open Agriculture InitiativeCaleb Harper leads a group of engineers, architects, urban planners, economists and plant scientists in the exploration and development of high performance urban agricultural systems.
Why you should listen
What do we know about the food we eat? What if there was climate democracy? These and other questions inform the work of Caleb Harper and his colleagues as they explore the future of food systems. He is the principal investigator and director of the Open Agriculture Initiative (OpenAG) at the MIT Media Lab. Under his guidance, a diverse group of engineers, architects, urbanists, economists and plant scientists (what he calls an “anti-disciplinary group”) is developing an open-source agricultural hardware, software and data common aiming to create a more agile, transparent and collaborative food system.
Caleb Harper | Speaker | TED.com