ABOUT THE SPEAKER
Lisa Nip - Synthetic biologist
Lisa Nip's work focuses on how we can use synthetic biology to allow humanity to explore space

Why you should listen

Lisa Nip is a Ph.D. candidate at the MIT Media Lab's Molecular Machines group. She uses her training in biochemistry and biotechnology to translate synthetic biology into real-world applications. She spends much of her time concocting biological solutions to long-duration space travel and works to make them a reality. 

Nip was trained as a biochemist at Boston University, and previously did research in the Douglas Lab at UCSF and the Church Lab in the Wyss Institute for Biologically Inspired Engineering at Harvard Medical School.

More profile about the speaker
Lisa Nip | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Lisa Nip: How humans could evolve to survive in space

Лиза Нип: Как могат да еволюират хората, за да оцелеят в космоса

Filmed:
1,721,172 views

Ако искаме някой ден да напуснем Земята и да изследваме вселената, телата ни трябва да се подобрят значително, за да оцелеят в суровите условия на космоса. Използвайки синтетична биология, Лиза Нип се надява да впрегне специалните сили на земните микроби - като например способността да издържат на радиация - за да станат хората по-пригодени за изследване на космоса. "Наближаваме времето, в което ще имаме възможността да чертаем сами генетичната си съдба", казва Нип. "Подобряването на човешкото тяло с нови способности вече не е въпрос на начин, а въпрос на време."
- Synthetic biologist
Lisa Nip's work focuses on how we can use synthetic biology to allow humanity to explore space Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So there are landsземи
fewмалцина and farдалече betweenмежду on EarthЗемята itselfсебе си
0
1800
3536
Малобройни и отдалечени
са местностите на Земята,
00:17
that are hospitableгостоприемен to humansхората
by any measureмярка,
1
5360
3320
които са благоприятни за човека
по който и да е критерий,
00:21
but surviveоцелее we have.
2
9440
1680
но все пак сме оцелели.
00:23
Our primitiveпримитивен ancestorsпредци, when they foundнамерено
theirтехен homesдомове and livelihoodпрепитание endangeredзастрашени,
3
11800
4256
Когато домовете и притежанията на
примитивните ни предци бивали застрашени,
00:28
they daredосмели to make theirтехен way
into unfamiliarнепознати territoriesтеритории
4
16079
3137
те са се осмелявали да се отправят на път
към непознати земи
00:31
in searchТърсене of better opportunitiesвъзможности.
5
19240
1840
в търсене на по-добри възможности.
00:33
And as the descendantsпотомци of these explorersизследователи,
6
21760
2216
Ние сме потомци на тези изследователи
00:36
we have theirтехен nomadicномадски bloodкръв
coursingcoursing throughпрез our ownсобствен veinsвени.
7
24000
3280
и тяхната номадска кръв
тече във вените ни.
00:40
But at the sameедин и същ time,
8
28040
1456
Но в същото време,
00:41
distractedразсеян by our breadхляб and circusesциркове
9
29520
2096
разсеяни от хляба и зрелищата си,
00:43
and embroiledвъвлечен in the warsвойни
that we have wagedпроведена on eachвсеки other,
10
31640
3360
въвлечени във войните,
които сме водили един с друг,
00:47
it seemsИзглежда that we have forgottenзабравен
this desireжелание to exploreизследвам.
11
35840
3160
изглежда сякаш сме забравили
желанието да изследваме.
00:52
We, as a speciesвид, we're evolvedеволюира uniquelyеднозначно
12
40320
3840
Ние, като вид, сме се развили единствено
00:56
for EarthЗемята, on EarthЗемята, and by EarthЗемята,
13
44960
4000
за Земята, на Земята и от Земята,
01:01
and so contentсъдържание are we
with our livingжив conditionsусловия
14
49680
3136
и сме толкова задоволени
от условията си за живот,
01:04
that we have grownзрял complacentсамонадеяни
and just too busyзает
15
52840
3416
че сме станали твърде самодоволни
и прекалено заети, за да забележим,
01:08
to noticeизвестие that its resourcesресурси are finiteограничен,
16
56280
1920
че ресурсите ѝ не са безкрайни,
01:10
and that our Sun'sНа слънцето life is alsoсъщо finiteограничен.
17
58760
2520
че животът на Слънцето ни
също не е безкраен.
01:14
While MarsМарс and all the moviesкино
madeизработен in its nameиме
18
62400
2776
Въпреки че Марс и всички филми,
заснети в негово име,
01:17
have reinvigoratedreinvigorated
the ethosетос for spaceпространство travelпътуване,
19
65200
3016
са пробудили духа на
космическите пътешествия,
01:20
fewмалцина of us seemИзглежда to trulyнаистина realizeосъзнавам
that our species'на видовете fragileчуплив constitutionконституция
20
68240
5376
малцина от нас наистина осъзнават,
че крехкото телосложение на вида ни
01:25
is woefullyпечално unpreparedнеподготвени
for long durationпродължителност journeysпътувания into spaceпространство.
21
73640
3400
е печално неподготвено
за дълговременни пътувания в космоса.
01:30
Let us take a trekТрек
to your localместен nationalнационален forestгора
22
78160
2256
Нека се поразходим
из местната гора
01:32
for a quickбърз realityреалност checkпроверка.
23
80440
1816
за бърза справка с реалността.
01:34
So just a quickбърз showшоу of handsръце here:
24
82280
1696
С вдигане на ръце:
01:36
how manyмного of you think you would be ableспособен
to surviveоцелее in this lushбуйни wildernessпустиня
25
84000
3576
колко от вас смятат, че биха могли
да оцелеят в този тучен пущинак
01:39
for a fewмалцина daysдни?
26
87600
1200
за няколко дни?
01:42
Well, that's a lot of you.
27
90000
1296
Доста от вас.
01:43
How about a fewмалцина weeksседмици?
28
91320
1200
Ами няколко седмици?
01:46
That's a decentдостойни amountколичество.
29
94000
1256
Прилична бройка.
01:47
How about a fewмалцина monthsмесеца?
30
95280
1200
А няколко месеца?
01:49
That's prettyкрасива good too.
31
97600
1496
И това не е зле.
01:51
Now, let us imagineПредставете си
that this localместен nationalнационален forestгора
32
99120
2656
А сега нека си представим,
че тази местна гора
01:53
experiencesпреживявания an eternalвечен winterзима.
33
101800
2960
изпита вечна зима.
01:57
SameСъщите questionsвъпроси: how manyмного of you think you
would be ableспособен to surviveоцелее for a fewмалцина daysдни?
34
105360
3880
Същите въпроси: колко от вас смятат,
че биха могли да оцелеят няколко дни?
02:02
That's quiteсъвсем a lot.
35
110280
1416
Това е доста.
02:03
How about a fewмалцина weeksседмици?
36
111720
1200
А няколко седмици?
02:06
So for a funшега twistобрат, let us imagineПредставете си
that the only sourceизточник of waterвода availableна разположение
37
114400
4696
За забавен обрат нека си представим,
че единственият наличен водоизточник
02:11
is trappedкапан as frozenзамръзнал blocksблокове
milesмили belowПо-долу the surfaceповърхност.
38
119120
3400
е хванат под формата на ледени блокове
на километри под повърхността.
02:15
SoilПочвата nutrientsхранителни вещества are so minimalминимален
that no vegetationрастителност can be foundнамерено,
39
123080
4096
Хранителните вещества в почвата са толкова
минимални, че няма никакви растения
02:19
and of courseкурс hardlyедва ли any atmosphereатмосфера
existsсъществува to speakговоря of.
40
127200
4200
и, разбира се, почти няма атмосфера,
за която да говорим.
02:25
SuchТакива examplesпримери are only a fewмалцина
of the manyмного challengesпредизвикателства we would faceлице
41
133240
4136
Такива примери са само някои от многото
предизвикателства, които бихме изпитали
02:29
on a planetпланета like MarsМарс.
42
137400
1840
на планета като Марс.
02:32
So how do we steelстомана ourselvesсебе си for voyagesпътувания
whoseкойто destinationsдестинации are so farдалече removedотстранен
43
140000
5176
Така че как да се закалим за пътешествия,
чиито цели са толкова далеч
02:37
from a tropicalтропически vacationваканция?
44
145200
1480
от тропическа ваканция?
02:39
Will we continuouslyнепрекъснато shipкораб suppliesприпаси
from PlanetПланета EarthЗемята?
45
147520
2640
Постоянно ще изпращаме
провизии от планетата Земя ли?
02:42
BuildИзграждане spaceпространство elevatorsасансьори,
or impossibleневъзможен milesмили of transportтранспорт beltsколани
46
150880
3456
Ще построим космически асансьори,
или километрични транспортни ленти,
02:46
that tetherобсег на знания your planetпланета of choiceизбор
to our home planetпланета?
47
154360
2640
които привързват избраната
от вас планета към дома?
02:50
And how do we growрастат things like foodхрана
that grewизраснал up on EarthЗемята like us?
48
158160
4720
А как ще отглеждаме храна, която също
като нас е приспособена към Земята?
02:57
But I'm gettingполучаване на aheadнапред of myselfсебе си.
49
165080
1560
Но аз избързвам.
02:59
In our species'на видовете journeyпътуване
to find a newнов home underпри a newнов sunслънце,
50
167560
3400
При пътуването на вида ни
към нов дом под ново слънце
03:03
we are more likelyвероятно than not
going to be spendingразходи much time
51
171720
3856
най-вероятно ще прекараме много време
03:07
in the journeyпътуване itselfсебе си,
52
175600
1560
в самото пътуване,
03:09
in spaceпространство,
53
177840
1616
в космоса,
03:11
on a shipкораб, a hermeticхерметични flyingлетене can,
54
179480
2680
в кораб, херметична летяща консерва,
03:15
possiblyвъзможно for manyмного generationsпоколения.
55
183120
1720
може би за много поколения.
03:17
The longestнай-дългата continuousнепрекъснат amountколичество of time
that any humanчовек has spentпрекарах in spaceпространство
56
185480
3416
Най-дългото непрекъснато време,
което човек е прекарал в космоса,
03:20
is in the vicinityблизост of 12 to 14 monthsмесеца.
57
188920
2880
е около 12 до 14 месеца.
03:24
From astronauts'астронавтите. experiencesпреживявания in spaceпространство,
58
192600
2336
От опита на астронавтите в космоса знаем,
03:26
we know that spendingразходи time
in a microgravityмикрогравитацията environmentзаобикаляща среда
59
194960
3776
че времето, прекарано в среда на
микрогравитация, води до
03:30
meansсредства boneкостен lossзагуба, muscleмускул atrophyатрофия,
cardiovascularсърдечносъдов problemsпроблеми,
60
198760
4576
загуба на костна тъкан, мускулна атрофия,
сърдечно-съдови проблеми
03:35
amongсред manyмного other complicationsусложнения
61
203360
1576
и много други усложнения,
03:36
that rangeдиапазон for the physiologicalфизиологични
to the psychologicalпсихологичен.
62
204960
3320
които варират от физиологични
до психологични.
03:41
And what about macrogravitymacrogravity,
63
209200
1416
Ами макрогравитацията
03:42
or any other variationвариация
in gravitationalгравитационното pullдърпам
64
210640
2496
или всяка друга разлика
в гравитационното притегляне
03:45
of the planetпланета that we find ourselvesсебе си on?
65
213160
1920
на планетата, на която се озовем?
03:48
In shortнисък, our cosmicкосмически voyagesпътувания
will be fraughtизпълнен with dangersопасности
66
216560
3536
Накратко, космическите ни пътувания
ще изобилстват от опасности,
03:52
bothи двете knownизвестен and unknownнеизвестен.
67
220120
1600
както познати, така и непознати.
03:54
So farдалече we'veние имаме been looking to this
newнов pieceпарче of mechanicalмеханичен technologyтехнология
68
222960
4016
До този момент сме се надявали на някоя
нова механична технология
03:59
or that great nextследващия generationпоколение robotробот
69
227000
2256
или чудесен робот от ново поколение,
04:01
as partчаст of a lineupсъстав to ensureгарантира,
our speciesвид safeсейф passageпасаж in spaceпространство.
70
229280
3440
които да осигурят
безопасното ни пътуване в космоса.
04:05
WonderfulЧудесно as they are,
I believe the time has come
71
233600
2936
Колкото и да са чудесни,
смятам, че е дошло времето
04:08
for us to complementдопълнение
these bulkyобемисти electronicелектронен giantsгиганти
72
236560
4256
самите ние да допълним тези
обемисти електронни гиганти
04:12
with what natureприрода has alreadyвече inventedизобретен:
73
240840
1840
с нещо, вече изобретено от природата:
04:16
the microbeмикроб,
74
244320
1376
микроба,
04:17
a single-celledедноклетъчни organismорганизъм that is itselfсебе си
a self-generatingсамочувствието Генериране, self-replenishingсамостоятелно попълване,
75
245720
5216
едноклетъчен организъм, който е една
самосъздаваща се, самообновяваща се
04:22
livingжив machineмашина.
76
250960
1200
жива машина.
04:24
It requiresизисква fairlyсравнително little to maintainподдържане,
77
252760
2416
Нуждае се от съвсем малко поддръжка,
04:27
offersоферти much flexibilityгъвкавост in designдизайн
78
255200
1896
предлага изключително гъвкав дизайн
04:29
and only asksпита to be carriedизвършва
in a singleединичен plasticпластмаса tubeтръба.
79
257120
3320
и може да се пренася
в пластмасова епруветка.
04:33
The fieldполе of studyуча that has enabledактивиран us
to utilizeизползват the capabilitiesвъзможности of the microbeмикроб
80
261399
3857
Изследователското поле, което ни позволява
да използваме възможностите на микроба
04:37
is knownизвестен as syntheticсинтетичен biologyбиология.
81
265280
1600
се нарича синтетична биология.
04:39
It comesидва from molecularмолекулен biologyбиология,
whichкойто has givenдаден us antibioticsантибиотици, vaccinesваксини
82
267520
4016
Идва от молекулярната биология,
която ни е дала антибиотици, ваксини
04:43
and better waysначини to observeСпазвайте
the physiologicalфизиологични nuancesнюанси
83
271560
3296
и по-добри възможности да наблюдаваме
физиологичните нюанси
04:46
of the humanчовек bodyтяло.
84
274880
1200
на човешкото тяло.
04:48
UsingИзползване на the toolsинструменти of syntheticсинтетичен biologyбиология,
85
276520
1976
Използвайки синтетичната биология,
04:50
we can now editредактиране the genesгени
of nearlyпочти any organismорганизъм,
86
278520
2936
можем да редактираме гените
на почти всеки организъм,
04:53
microscopicмикроскопични or not,
87
281480
1936
микроскопичен или не,
04:55
with incredibleневероятен speedскорост and fidelityвярност.
88
283440
2400
с невероятна скорост и сигурност.
04:58
GivenКато се има предвид the limitationsограничения
of our man-madeизкуствени machinesмашини,
89
286760
2896
Имайки предвид ограниченията
на човешките машини,
05:01
syntheticсинтетичен biologyбиология will be a meansсредства for us
to engineerинженер not only our foodхрана,
90
289680
3976
синтетичната биология ще бъде начин
да създаваме не само храната си,
05:05
our fuelгориво and our environmentзаобикаляща среда,
91
293680
2736
горивото си и околната си среда,
05:08
but alsoсъщо ourselvesсебе си
92
296440
2296
ами и самите нас,
05:10
to compensateкомпенсират
for our physicalфизически inadequaciesнедостатъци
93
298760
2616
за да компенсираме
физическите си несъвършенства
05:13
and to ensureгарантира, our survivalоцеляване in spaceпространство.
94
301400
2160
и да си осигурим оцеляване в космоса.
За да ви дам пример за това
05:17
To give you an exampleпример
95
305000
1216
как можем да използваме синтетична
биология при космически изследвания,
05:18
of how we can use syntheticсинтетичен biologyбиология
for spaceпространство explorationпроучване,
96
306240
2816
05:21
let us returnвръщане to the MarsМарс environmentзаобикаляща среда.
97
309080
1920
нека се върнем на Марс.
05:24
The MartianМарс soilпочва compositionкомпозиция is similarподобен
to that of HawaiianХавайски volcanicвулканичен ashпепел,
98
312160
4736
Съставът на марсианската почва е подобен
на този на хавайската вулканична пепел,
05:28
with traceследа amountsсуми of organicорганичен materialматериал.
99
316920
1880
със следи от органични материали.
05:31
Let's say, hypotheticallyхипотетично,
100
319400
2256
Какво би станало, хипотетично, ако
05:33
what if martianмарсианец soilпочва
could actuallyвсъщност supportподдържа plantрастение growthрастеж
101
321680
2736
марсианската почва можеше
да поддържа растителен живот,
05:36
withoutбез usingизползвайки Earth-derivedЗемята, получени nutrientsхранителни вещества?
102
324440
1840
без хранителни вещества от Земята?
05:39
The first questionвъпрос
we should probablyвероятно askпитам is,
103
327360
2096
Първият въпрос, който
би трябвало да зададем,
05:41
how would we make
our plantsрастения cold-tolerantСтудоустойчиви?
104
329480
2376
е как да направим растенията си
устойчиви на студ?
05:43
Because, on averageсредно аритметично,
the temperatureтемпература on MarsМарс
105
331880
2096
Защото средната температура на Марс
05:46
is a very uninvitingнеприветлива
negativeотрицателен 60 degreesградуса centigradeЦелзий.
106
334000
2760
е много негостоприемните
минус 60 градуса по Целзий.
05:50
The nextследващия questionвъпрос we should askпитам is,
107
338000
1776
Следващият въпрос е
05:51
how do we make
our plantsрастения drought-tolerantсуша?
108
339800
2456
как да направим растенията
устойчиви на суша?
05:54
ConsideringКато се има предвид that mostнай-много of the waterвода
that formsформи as frostФрост
109
342280
2816
Понеже повечето от водата,
която пада като скреж,
05:57
evaporatesизпарява more quicklyбързо
than I can say the wordдума "evaporateизпарява се."
110
345120
2840
се изпарява по-бързо отколкото
мога да кажа "изпарява се".
06:01
Well, it turnsзавои out
we'veние имаме alreadyвече doneСвършен things like this.
111
349120
2600
Ами оказва се, че вече
сме правили такива неща.
06:04
By borrowingзаемане genesгени
for anti-freezeантифриз proteinпротеин from fishриба
112
352480
3296
Взимайки гени
за антифризен протеин от риба
06:07
and genesгени for droughtсуша toleranceтолерантност
from other plantsрастения like riceориз
113
355800
3176
и гени за сухоустойчивост
от други растения, например ориз,
06:11
and then stitchingшевове them
into the plantsрастения that need them,
114
359000
2696
и влагайки ги в растения,
които имат нужда от тях, можем
06:13
we now have plantsрастения that can tolerateтърпя
mostнай-много droughtsсуши and freezesзамръзва.
115
361720
2960
да създадем растения, които
виреят на суша и студ.
06:17
They're knownизвестен on EarthЗемята as GMOsГМО,
116
365480
2616
На Земята са познати като ГМО,
06:20
or geneticallyгенетично modifiedмодифицирани organismsорганизми,
117
368120
1800
или генно-модифицирани организми,
06:22
and we relyразчитам on them to feedфураж
all the mouthsусти of humanчовек civilizationцивилизация.
118
370680
4360
и се осланяме на тях за прехраната
на всички гърла на човешката цивилизация.
06:28
NatureПриродата does stuffматерия like this alreadyвече,
119
376160
3416
Природата вече прави такива неща,
06:31
withoutбез our help.
120
379600
1536
без нашата помощ.
06:33
We have simplyпросто foundнамерено
more preciseточно waysначини to do it.
121
381160
3080
Ние просто открихме
по-прецизни начини за това.
06:37
So why would we want to changeпромяна
the geneticгенетичен makeupгрим of plantsрастения for spaceпространство?
122
385480
3480
Защо бихме искали да променим генетичния
състав на растенията за космоса?
06:42
Well, to not do so
would mean needingнуждаещи се to engineerинженер
123
390120
3576
Ако не го направим,
ще трябва да създадем
06:45
endlessбезкраен acresакра of landземя
on an entirelyизцяло newнов planetпланета
124
393720
3416
безкрайни хектари земя
на изцяло нова планета,
06:49
by releasingосвобождаване trillionsтрилиони of gallonsгалона
of atmosphericатмосферен gassesгазове
125
397160
3496
изпускайки трилиони кубически метри
атмосферни газове
06:52
and then constructingконструирането
a giantгигант glassстъклена чаша domeкупол to containсъдържа it all.
126
400680
3040
и после построявайки
гигантски стъклен купол, който да ги пази.
06:56
It's an unrealisticнереалистични engineeringинженерство enterpriseпредприятието
127
404480
2056
Нереалистично инженерно начинание,
06:58
that quicklyбързо becomesстава
a high-costвисока цена cargoтовар transportтранспорт missionмисия.
128
406560
3520
което бързо се превръща в скъпоструваща
мисия за транспорт на товари.
07:03
One of the bestнай-доброто waysначини to ensureгарантира,
129
411240
1456
Един от най-добрите начини
07:04
that we will have the foodхрана suppliesприпаси
and the airвъздух that we need
130
412720
3096
да осигурим хранителните запаси и въздуха,
от които ще се нуждаем,
07:07
is to bringвъвеждат with us organismsорганизми
that have been engineeredинженерство
131
415840
3096
е да донесем със себе си организми,
които ще са били създадени,
07:10
to adaptадаптира to newнов and harshгруб environmentsсреди.
132
418960
2560
за да се адаптират към
нови и сурови условия.
07:14
In essenceсъщност, usingизползвайки engineeredинженерство organismsорганизми
to help us terraformтераформира a planetпланета
133
422760
3976
Накратко, да използваме създадени от нас
организми за тераформирането на планета
07:18
bothи двете in the shortнисък and long termтермин.
134
426760
2040
в краткосрочен и в дългосрочен план.
07:22
These organismsорганизми can then alsoсъщо
be engineeredинженерство to make medicineмедицина or fuelгориво.
135
430400
4000
Тези организми могат да бъдат създадени
да произвеждат лекарства или горива.
07:27
So we can use syntheticсинтетичен biologyбиология
to bringвъвеждат highlyсилно engineeredинженерство plantsрастения with us,
136
435920
3736
Използвайки синтетична биология, можем
да занесем прецизно създадени растения,
07:31
but what elseоще can we do?
137
439680
1240
но какво друго?
07:33
Well, I mentionedспоменат earlierпо-рано
that we, as a speciesвид,
138
441880
2856
По-рано споменах, че ние, като вид,
07:36
were evolvedеволюира uniquelyеднозначно for planetпланета EarthЗемята.
139
444760
2320
сме се развили единствено
за планетата Земя.
07:39
That factфакт has not changedпроменен much
in the last fiveпет minutesминути
140
447800
2616
Този факт не се е променил
през последните пет минути,
07:42
that you were sittingседнал here
and I was standingстоящ there.
141
450440
2440
през които вие седяхте там,
а аз стоях тук.
07:45
And so, if we were to dumpбунище
any of us on MarsМарс right this minuteминута,
142
453480
3696
Така че, ако стоварехме когото и да е
от нас на Марс в този момент,
07:49
even givenдаден ampleдостатъчно foodхрана, waterвода, airвъздух
143
457200
3496
дори при достатъчно храна, вода, въздух
07:52
and a suitкостюм,
144
460720
1216
и скафандър,
07:53
we are likelyвероятно to experienceопит
very unpleasantнеприятен healthздраве problemsпроблеми
145
461960
3376
най-вероятно ще изпитаме
много неприятни здравословни проблеми
07:57
from the amountколичество of ionizingйонизиращи radiationрадиация
that bombardsбомбарди the surfaceповърхност
146
465360
3296
от количеството йонизираща радиация,
която бомбардира повърхността
08:00
of planetsпланети like MarsМарс that have little
or nonexistentнесъществуваща atmosphereатмосфера.
147
468680
3840
на планети като Марс с малка
или несъществуваща атмосфера.
08:05
UnlessОсвен ако не we planплан
to stayстоя holedокопали up undergroundпод земята
148
473280
2016
Ако не смятаме
да стоим окопани под земята
08:07
for the durationпродължителност of our stayстоя
on everyвсеки newнов planetпланета,
149
475320
2640
за времетраенето на престоя си
на всяка нова планета,
08:10
we mustтрябва да find better waysначини
of protectingзащита ourselvesсебе си
150
478480
2576
трябва да намерим нови начини
да се защитаваме
08:13
withoutбез needingнуждаещи се to resortкурорт
to wearingносенето a suitкостюм of armorброня
151
481080
2656
без да се налага да прибягваме
до носенето на броня,
08:15
that weighsтежи something
equalравен to your ownсобствен bodyтяло weightтегло,
152
483760
2456
която тежи горе-долу
колкото самите нас,
08:18
or needingнуждаещи се to hideКрия behindзад a wallстена of leadводя.
153
486240
2280
или да се крием зад оловна стена.
08:22
So let us appealобжалване
to natureприрода for inspirationвдъхновение.
154
490240
2600
Така че нека помолим
природата за вдъхновение.
08:26
AmongСред the plethoraмножество of life here on EarthЗемята,
155
494200
2096
Сред многообразието на живот тук,
на Земята,
08:28
there's a subsetподмножество of organismsорганизми
knownизвестен as extremophilesекстремофили,
156
496320
2856
съществуват организми,
известни като екстремофили,
08:31
or loversлюбителите на of extremeекстремни livingжив conditionsусловия,
157
499200
1976
или любящи екстремни условия на живот,
08:33
if you'llти ще rememberпомня
from highВисоко schoolучилище biologyбиология.
158
501200
2456
ако си спомните
от биологията в гимназията.
08:35
And amongсред these organismsорганизми is a bacteriumбактерия
by the nameиме of DeinococcusDeinococcus radioduransradiodurans.
159
503680
4480
Сред тези организми има бактерия
на име Deinococcus radiodurans.
08:41
It is knownизвестен to be ableспособен to withstandиздържат coldстуд,
dehydrationдехидратация, vacuumвакуум, acidкиселина,
160
509040
5376
Устойчива е на студ, обезводняване,
вакуум, киселина
08:46
and, mostнай-много notablyпо-специално, radiationрадиация.
161
514440
2200
и, най-важното, радиация.
08:49
While its radiationрадиация
toleranceтолерантност mechanismsмеханизми are knownизвестен,
162
517440
2695
Въпреки че механизмът
на радиационна устойчивост се знае,
08:52
we have yetоще to adaptадаптира
the relevantсъответен genesгени to mammalsбозайници.
163
520159
2400
тепърва трябва да нагодим
съответните гени за бозайници.
08:55
To do so is not particularlyособено easyлесно.
164
523520
2616
Това не е особено лесно.
08:58
There are manyмного facetsаспекти
that go into its radiationрадиация toleranceтолерантност,
165
526160
2816
Съществуват множество аспекти
на радиационната устойчивост и
09:01
and it's not as simpleпрост
as transferringпрехвърляне на one geneген.
166
529000
2240
не е просто прехвърлянето на един ген.
09:03
But givenдаден a little bitмалко of humanчовек ingenuityизобретателност
167
531960
3256
Но с малко човешка изобретателност
09:07
and a little bitмалко of time,
168
535240
1256
и малко време
09:08
I think to do so is not very hardтвърд eitherедин.
169
536520
2440
смятам, че няма да бъде много трудно.
09:12
Even if we borrowвзимам на заем just a fractionфракция
of its abilityспособност to tolerateтърпя radiationрадиация,
170
540000
5760
Дори ако вземем назаем само малка част
от способността ѝ да издържа на радиация,
09:18
it would be infinitelyбезкрайно better
than what we alreadyвече have,
171
546400
3016
би било безкрайно по-добре от това,
с което вече разполагаме,
09:21
whichкойто is just the melaninМеланинът in our skinкожа.
172
549440
1960
а именно меланина в кожата ни.
09:24
UsingИзползване на the toolsинструменти of syntheticсинтетичен biologyбиология,
173
552560
2016
Използвайки синтетичната биология,
09:26
we can harnessхамут DeinococcusDeinococcus
radiodurans'radiodurans' в abilityспособност
174
554600
3016
можем да впрегнем способността на
Deinococcus radiodurans
09:29
to thriveпроцъфтявам underпри otherwiseв противен случай
very lethalсмъртоносен dosesдози of radiationрадиация.
175
557640
3720
да вирее при иначе
смъртоносни дози радиация.
09:35
As difficultтруден as it is to see,
176
563760
1480
Колкото и да е трудно да се види,
09:37
homoхомосексуалист sapiensсапиенс, that is humansхората,
177
565920
2320
Homo sapiens, тоест хората
09:41
evolvesеволюира everyвсеки day,
178
569200
2296
еволюират всеки ден
09:43
and still continuesпродължава to evolveсе развива.
179
571520
1920
и продължават да еволюират.
09:46
ThousandsХиляди of yearsгодини of humanчовек evolutionеволюция
180
574360
1776
Хиляди години човешка еволюция
09:48
has not only givenдаден us
humansхората like TibetansТибетци,
181
576160
2976
са ни дали не само хора като тибетците,
09:51
who can thriveпроцъфтявам in low-oxygenкислород conditionsусловия,
182
579160
2576
които могат да живеят
в нискокислородни условия,
09:53
but alsoсъщо ArgentiniansАржентинците,
who can ingestпоглъщайте and metabolizeметаболизма arsenicАрсен,
183
581760
4936
а и аржентинците, които могат
да поглъщат и преработват арсеник,
09:58
the chemicalхимически elementелемент
that can killубивам the averageсредно аритметично humanчовек beingсъщество.
184
586720
2800
химичен елемент, който може да убие
други човешки същества.
10:02
EveryВсеки day, the humanчовек bodyтяло evolvesеволюира
by accidentalслучайно mutationsмутации
185
590360
3696
Всеки ден човешкото тяло еволюира
чрез случайни мутации,
10:06
that equallyпо равно accidentallyслучайно
allowпозволява certainопределен humansхората
186
594080
2856
които също толкова случайно
позволяват на определени хора
10:08
to persevereсъхраниш in dismalлоша situationsситуации.
187
596960
2240
да преживяват в ужасни ситуации.
10:12
But, and this is a bigголям but,
188
600160
1880
Обаче, и това е голямо обаче,
10:15
suchтакъв evolutionеволюция requiresизисква two things
that we mayможе not always have,
189
603480
4176
такава еволюция изисква две неща,
с които не винаги разполагаме
10:19
or be ableспособен to affordпозволим,
190
607680
1440
или можем да си позволим,
10:22
and they are deathсмърт and time.
191
610120
2240
и те са смърт и време.
10:25
In our species'на видовете struggleборба
to find our placeмясто in the universeвселена,
192
613560
3016
В опитите на вида ни да открие
мястото си във вселената,
10:28
we mayможе not always have the time necessaryнеобходимо
193
616600
2456
може не винаги да имаме времето,
необходимо
10:31
for the naturalестествен evolutionеволюция
of extraекстра functionsфункции
194
619080
2536
за естествената еволюция
на допълнителни функции
10:33
for survivalоцеляване on non-Earthбез земя planetsпланети.
195
621640
2000
за оцеляване на извънземни планети.
10:36
We're livingжив in what E.O. WilsonУилсън
has termedобозначават the ageвъзраст of geneген circumventionзаобикаляне,
196
624360
4496
Живеем в ерата, наречена от Е. О. Уилсън
ера на генетичното заобикаляне,
10:40
duringпо време на whichкойто we remedyотстрани our geneticгенетичен defectsдефекти
like cysticкистозна fibrosisфиброза or muscularмускулна dystrophyдистрофия
197
628880
5376
през която лекуваме генетични дефекти като
циститна фиброза или мускулна дистрофия
10:46
with temporaryвременен externalвъншен supplementsдобавки.
198
634280
2600
с временни външни добавки.
10:49
But with everyвсеки passingпреминаване day,
199
637960
1536
Но с всеки изминал ден
10:51
we approachподход the ageвъзраст
of volitionalволеви evolutionеволюция,
200
639520
3176
приближаваме ерата на
волевата еволюция,
10:54
a time duringпо време на whichкойто we as a speciesвид
201
642720
1976
време, през което ние като вид
10:56
will have the capacityкапацитет to decideреши
for ourselvesсебе си our ownсобствен geneticгенетичен destinyсъдба.
202
644720
4880
ще имаме способността сами
да чертаем генетичната си съдба.
11:02
AugmentingУсилване the humanчовек bodyтяло
with newнов abilitiesспособности
203
650720
2336
Подобряването на човешкото тяло
с нови способности
11:05
is no longerповече време a questionвъпрос of how,
204
653080
2080
не е въпрос на начин,
11:07
but of when.
205
655920
1200
а въпрос на време.
11:10
UsingИзползване на syntheticсинтетичен biologyбиология
206
658240
1256
Използването на синтетична биология
11:11
to changeпромяна the geneticгенетичен makeupгрим
of any livingжив organismsорганизми,
207
659520
3096
за промяна на генетичния състав на
който и да е жив организъм,
11:14
especiallyособено our ownсобствен,
208
662640
1216
включително и нашия,
11:15
is not withoutбез its moralморален
and ethicalетичен quandariesявления.
209
663880
2320
не е без морални и етични затруднения.
11:19
Will engineeringинженерство ourselvesсебе си
make us lessпо-малко humanчовек?
210
667280
2520
Ако бърникаме в себе си,
ще станем ли по-малко хора?
11:22
But then again, what is humanityчовечество
211
670960
2256
Но от друга страна, какво е да бъдеш човек
11:25
but starзвезда stuffматерия
that happensслучва се to be consciousв съзнание?
212
673240
2520
ако не звезден прах,
който случайно е разумен?
11:29
Where should humanчовек geniusгений directдиректен itselfсебе си?
213
677200
2440
Накъде трябва да се насочи
човешкият гений?
11:32
SurelyСигурно it is a bitмалко of a wasteотпадъци
to sitседя back and marvelчудо at it.
214
680640
3920
Със сигурност е разхищение,
просто да седим и да му се радваме.
11:37
How do we use our knowledgeзнание
215
685800
1336
Как да приложим знанията си,
11:39
to protectзащитавам ourselvesсебе си
from the externalвъншен dangersопасности
216
687160
3256
за да се опазим от външни опасности,
11:42
and then protectзащитавам ourselvesсебе си from ourselvesсебе си?
217
690440
2640
а после да опазим себе си от самите нас?
11:46
I poseпоза these questionsвъпроси
218
694400
1416
Задавам тези въпроси
11:47
not to engenderпораждат the fearстрах of scienceнаука
219
695840
2176
не за да всея страх от науката,
11:50
but to bringвъвеждат to lightсветлина
the manyмного possibilitiesвъзможности
220
698040
2376
а за да посоча множеството възможности,
11:52
that scienceнаука has affordedсе получава
and continuesпродължава to affordпозволим us.
221
700440
3400
които науката ни е дала
и продължава да ни дава.
11:56
We mustтрябва да coalesceобединявам as humansхората
to discussобсъждам and embraceпрегръдка the solutionsрешения
222
704760
3976
Трябва да се обединим като хора,
да обсъждаме и вземаме решенията
12:00
not only with cautionповишено внимание
223
708760
1200
не само с предпазливост,
12:02
but alsoсъщо with courageкураж.
224
710640
1960
но и със смелост.
12:06
MarsМарс is a destinationдестинация,
225
714200
3600
Марс е цел,
12:10
but it will not be our last.
226
718440
1600
но няма да е последната ни.
12:13
Our trueвярно finalфинал frontierграница
is the lineлиния we mustтрябва да crossкръст
227
721000
2856
Истинската ни последна граница
е линията, която ще пресечем,
12:15
in decidingвземане на решение what we can and should make
of our species'на видовете improbableневероятно intelligenceинтелигентност.
228
723880
4720
решавайки какво можем и трябва да сторим
с невероятния интелект на вида ни.
12:21
SpaceПространство is coldстуд, brutalбрутален and unforgivingнепримирим.
229
729880
4240
Космосът е студен, брутален и безпощаден.
12:27
Our pathпът to the starsзвезди
will be rifeРайф with trialsизпитвания
230
735120
2416
Пътят ни към звездите
ще бъде осеян с изпитания,
12:29
that will bringвъвеждат us to questionвъпрос
not only who we are
231
737560
2976
които ще поставят под въпрос
не само кои сме ние,
12:32
but where we will be going.
232
740560
1760
но и къде отиваме.
12:35
The answersотговори will lieлъжа in our choiceизбор
to use or abandonизоставят the technologyтехнология
233
743160
3576
Отговорите ще лежат в избора ни
да използваме или не технологията,
12:38
that we have gleanedпридобит from life itselfсебе си,
234
746760
2096
която сме научили от самия живот
12:40
and it will defineдефинира us for the remainderостатък
of our termтермин in this universeвселена.
235
748880
3856
и която ще ни определя през остатъка
от пребиваването ни в тази вселена.
12:44
Thank you.
236
752760
1216
Благодаря ви.
12:46
(ApplauseАплодисменти)
237
754000
4619
(Ръкопляскане)
Translated by Konstantin Tomanov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Nip - Synthetic biologist
Lisa Nip's work focuses on how we can use synthetic biology to allow humanity to explore space

Why you should listen

Lisa Nip is a Ph.D. candidate at the MIT Media Lab's Molecular Machines group. She uses her training in biochemistry and biotechnology to translate synthetic biology into real-world applications. She spends much of her time concocting biological solutions to long-duration space travel and works to make them a reality. 

Nip was trained as a biochemist at Boston University, and previously did research in the Douglas Lab at UCSF and the Church Lab in the Wyss Institute for Biologically Inspired Engineering at Harvard Medical School.

More profile about the speaker
Lisa Nip | Speaker | TED.com