ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

Дейвид Гало за живота в дълбоките океани

Filmed:
1,123,933 views

С изпълнени с живот видеоклипове, заснети от подводници, Дейвид Гало ни води в някои от най-тъмните, най-бурни, токсични и красиви местообитания, долините и вулканичните гребени в океанските дълбини, където животът е странен, жилав и смайващо изобилен.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplauseАплодисменти)
0
0
1000
(Аплодисменти)
00:13
DavidДейвид GalloГало: This is BillБил LangeЛанге. I'm DaveДейв GalloГало.
1
1000
3000
Дейвид Гало: Това е Бил Ландж. Аз съм Дейв Гало.
00:16
And we're going to tell you some storiesистории from the seaморе here in videoвидео.
2
4000
3000
Ще ви разкажем няколко истории от морето в това видео.
00:19
We'veНие сме got some of the mostнай-много incredibleневероятен videoвидео of TitanicТитаник that's ever been seenвидян,
3
7000
5000
Имаме някои от най-невероятните видеокадри от "Титаник", виждани някога,
00:24
and we're not going to showшоу you any of it.
4
12000
3000
а изобщо няма да ви ги покажем.
00:27
(LaughterСмях)
5
15000
3000
(Смях)
00:30
The truthистина of the matterвъпрос is that the TitanicТитаник --
6
18000
2000
Истината по въпроса е, че "Титаник"...
00:32
even thoughвъпреки че it's breakingскъсване all sortsвидове of boxкутия officeофис recordsзаписи --
7
20000
2000
макар и да разбива всякакви касови рекорди...
00:34
it's not the mostнай-много excitingвълнуващ storyистория from the seaморе.
8
22000
4000
не е най-вълнуващата история от морето.
00:38
And the problemпроблем, I think, is that we take the oceanокеан for grantedдадено.
9
26000
3000
А проблемът според мен е, че приемаме океана за даденост.
00:41
When you think about it, the oceansокеани are 75 percentна сто of the planetпланета.
10
29000
2000
Като се замисли човек, океаните са 75 процента от планетата.
00:43
MostНай-много of the planetпланета is oceanокеан waterвода.
11
31000
2000
По-голямата част от планетата е океанска вода.
00:45
The averageсредно аритметично depthдълбочина is about two milesмили.
12
33000
2000
Средната дълбочина е около две мили.
00:47
PartЧаст of the problemпроблем, I think, is we standстоя at the beachплаж,
13
35000
2000
Мисля че, част от проблема е, че стоим на брега
00:49
or we see imagesснимки like this of the oceanокеан,
14
37000
3000
или виждаме такива изображения на океана,
00:52
and you look out at this great bigголям blueсин expanseшир, and it's shimmeringблестящо
15
40000
4000
гледаш тази огромна синя шир, а тя блещука,
00:56
and it's movingдвижещ and there's wavesвълни and there's surfсърф and there's tidesприливите и отливите,
16
44000
3000
движи се, има вълни, има прибой, има приливи,
00:59
but you have no ideaидея for what liesлъжи in there.
17
47000
2000
но нямаш представа какво има там вътре.
01:01
And in the oceansокеани, there are the longestнай-дългата mountainпланина rangesдиапазони on the planetпланета.
18
49000
2000
А в океаните там са най-дългите планински вериги на планетата.
01:03
MostНай-много of the animalsживотни are in the oceansокеани.
19
51000
2000
Повечето от животните са в океаните.
01:05
MostНай-много of the earthquakesземетресения and volcanoesвулкани are in the seaморе,
20
53000
2000
Повечето от земетресенията и вулканите са в морето...
01:07
at the bottomдъно of the seaморе.
21
55000
2000
на дъното на морето.
01:09
The biodiversityбиоразнообразие and the biodensityбиоплътността in the oceanокеан is higherпо-висок, in placesместа,
22
57000
3000
Биоразнообразието и биоплътността в океана са по-високи на места,
01:12
than it is in the rainforestsгори.
23
60000
2000
отколкото в дъждовните тропически гори.
01:14
It's mostlyв повечето случаи unexploredнеизследван, and yetоще there are beautifulкрасив sightsгледки like this
24
62000
2000
В по-голямата си част е неизследван, и все пак има красиви гледки като тази,
01:16
that captivateпленява us and make us becomeда стане familiarзапознат with it.
25
64000
3000
които ни пленяват и ни запознават с него.
01:19
But when you're standingстоящ at the beachплаж, I want you to think
26
67000
2000
Но когато стоите на брега, искам да мислите,
01:21
that you're standingстоящ at the edgeръб, край of a very unfamiliarнепознати worldсвят.
27
69000
2000
че стоите на ръба на един много непознат свят.
01:23
We have to have a very specialспециален technologyтехнология
28
71000
2000
Трябва да имаме много специална технология,
01:25
to get into that unfamiliarнепознати worldсвят.
29
73000
2000
за да навлезем в този непознат свят.
01:27
We use the submarineподводница AlvinАлвин and we use camerasфотоапарати,
30
75000
3000
Ние използваме подводницата "Алвин" използваме и камери,
01:30
and the camerasфотоапарати are something that BillБил LangeЛанге has developedразвита with the help of SonySony.
31
78000
4000
а камерите са нещо, развито от Бил Ландж с помощта на "Сони".
01:34
MarcelМарсел ProustПруст said, "The trueвярно voyageпътешествие of discoveryоткритие
32
82000
2000
Марсел Пруст е казал: "Истинското откривателско пътешествие
01:36
is not so much in seekingтърсене newнов landscapesпейзажи as in havingкато newнов eyesочи."
33
84000
5000
не е толкова в това да търсиш нови пейзажи, колкото в това да имаш нови очи."
01:41
People that have partneredпартнира with us have givenдаден us newнов eyesочи,
34
89000
2000
Хората, които ни партнираха, ни дадоха нови очи,
01:43
not only on what existsсъществува --
35
91000
2000
не само за съществуващото...
01:45
the newнов landscapesпейзажи at the bottomдъно of the seaморе --
36
93000
2000
новите пейзажи на дъното на морето...
01:47
but alsoсъщо how we think about life on the planetпланета itselfсебе си.
37
95000
2000
но също и за това как мислим за самия живот на планетата.
01:49
Here'sТук е a jellyжеле.
38
97000
2000
Ето една медуза.
01:51
It's one of my favoritesПредпочитани, because it's got all sortsвидове of workingработа partsчасти.
39
99000
2000
Тя ми е една от любимите, защото има всякакви работещи части.
01:53
This turnsзавои out to be the longestнай-дългата creatureсъздание in the oceansокеани.
40
101000
2000
Това се оказва най-дългото създание в океаните.
01:55
It getsполучава up to about 150 feetкрака long.
41
103000
3000
Достига до около 150 фута ( 45.72 m ) дължина.
01:58
But see all those differentразличен workingработа things?
42
106000
2000
Но виждате ли всички тези различни работещи чаркове?
02:00
I love that kindмил of stuffматерия.
43
108000
2000
Обичам такива неща.
02:02
It's got these fishingРиболов luresпримамки on the bottomдъно. They're going up and down.
44
110000
2000
Има едни примамки за риба отдолу. Движат се нагоре-надолу.
02:04
It's got tentaclesпипала danglingвисящи, swirlingвъртеливо движение around like that.
45
112000
1000
Има висящи пипала, които се въртят ето така.
02:05
It's a colonialколониален animalживотно.
46
113000
2000
Тя е колониално животно.
02:07
These are all individualиндивидуален animalsживотни
47
115000
2000
Всички тези животни са индивидуални
02:09
bandingразделяне на ленти togetherзаедно to make this one creatureсъздание.
48
117000
2000
и се събират заедно, за да направят това единствено създание.
02:11
And it's got these jetструя thrustersтласкащи up in frontпреден
49
119000
2000
Има части, горе отпред, които изхвърлят струи,
02:13
that it'llще use in a momentмомент, and a little lightсветлина.
50
121000
2000
които ще използва след миг, и малка светлинка.
02:17
If you take all the bigголям fishриба and schoolingобразование fishриба and all that,
51
125000
3000
Ако вземеш всички големи риби, пасажните риби, всички тези,
02:20
put them on one sideстрана of the scaleмащаб, put all the jelly-typeжеле-тип of animalsживотни
52
128000
2000
сложиш ги от едната страна, сложиш всички мекотели
02:22
on the other sideстрана, those guys winпечеля handsръце down.
53
130000
4000
от другата страна, те печелят неоспоримо.
02:26
MostНай-много of the biomassбиомаса in the oceanокеан is madeизработен out of creaturesсъздания like this.
54
134000
2000
По-голямата част от биомасата в океана е съставена от такива създания.
02:28
Here'sТук е the X-wingX-крило deathсмърт jellyжеле.
55
136000
2000
Ето я кръстокрилата смъртоносна медуза.
02:30
(LaughterСмях)
56
138000
4000
(Смях)
02:34
The bioluminescenceбиолуминесценцията -- they use the lightsсветлини for attractingпривличане на matesСъквартиранти
57
142000
3000
Биолуминесценцията... те използват светлините за привличане на партньори,
02:37
and attractingпривличане на preyплячка and communicatingобщуването.
58
145000
2000
привличане на плячка и комуникация.
02:39
We couldn'tне можех beginзапочвам to showшоу you our archivalархивиране stuffматерия from the jelliesжелета.
59
147000
4000
Направо не можем да хванем края на архивните си материали с медузи.
02:43
They come in all differentразличен sizesразмери and shapesформи.
60
151000
2000
Има ги във всякакви различни размери и форми.
02:45
BillБил LangeЛанге: We tendсклонен to forgetзабравям about the factфакт that the oceanокеан is milesмили deepДълбок
61
153000
4000
Бил Ландж: Склонни сме да забравяме факта, че океанът има цели мили
02:49
on averageсредно аритметично, and that we're realреален familiarзапознат with the animalsживотни
62
157000
3000
средна дълбочина, и че наистина познаваме животните,
02:52
that are in the first 200 or 300 feetкрака, but we're not familiarзапознат
63
160000
4000
които са в първите 200 или 300 фута, но не познаваме
02:56
with what existsсъществува from there all the way down to the bottomдъно.
64
164000
3000
онова, което съществува оттам надолу чак до дъното.
02:59
And these are the typesвидове of animalsживотни
65
167000
2000
А това са типове животни,
03:01
that liveживея in that three-dimensionalтриизмерен spaceпространство,
66
169000
2000
които живеят в онова триизмерно пространство,
03:03
that micro-gravityмикрогравитация environmentзаобикаляща среда that we really haven'tима не exploredпроучени.
67
171000
3000
онази микрогравитационна среда, която всъщност не сме изследвали.
03:06
You hearчувам about giantгигант squidкалмар and things like that,
68
174000
3000
Чува се за гигантски сепии и такива неща,
03:09
but some of these animalsживотни get up to be approximatelyприблизително 140, 160 feetкрака long.
69
177000
4000
но някои от тези животни достигат приблизителна дължина 140-160 фута (42,67м - 48,77м).
03:13
They're very little understoodразбрах.
70
181000
2000
Те са много малко изследвани.
03:15
DGГД: This is one of them, anotherоще one of our favoritesПредпочитани, because it's a little octopodготвач Ресторант.
71
183000
3000
ДГ: Това е едно от тях, още едно от любимите ни, защото е малък октопод.
03:18
You can actuallyвсъщност see throughпрез his headглава.
72
186000
2000
Главата му всъщност е прозрачна.
03:20
And here he is, flappingплющене with his earsушите and very gracefullyелегантно going up.
73
188000
2000
А тук пляска с уши и се издига много грациозно.
03:22
We see those at all depthsдълбочини and even at the greatestнай велик depthsдълбочини.
74
190000
3000
Виждаме ги на всякакви дълбочини, дори на най-огромни дълбочини.
03:25
They go from a coupleдвойка of inchesинча to a coupleдвойка of feetкрака.
75
193000
2000
Достигат размер от един-два инча (2,5 см - 5 см) до един-два фута ( 30 см - 60 см).
03:27
They come right up to the submarineподводница --
76
195000
2000
Идват до самата подводница -
03:29
they'llте ще put theirтехен eyesочи right up to the windowпрозорец and peekPeek insideвътре the subSub.
77
197000
2000
залепят очи на люка и надничат вътре.
03:31
This is really a worldсвят withinв рамките на a worldсвят,
78
199000
2000
Това наистина е един свят вътре в света -
03:33
and we're going to showшоу you two.
79
201000
2000
ще ви покажем два.
03:35
In this caseслучай, we're passingпреминаване down throughпрез the mid-oceanсредната част на океана and we see creaturesсъздания like this.
80
203000
3000
В този случай минаваме надолу през средната част на океана и виждаме такива създания.
03:38
This is kindмил of like an underseaподводен roosterпетел.
81
206000
2000
Това е нещо като дълбокоморски петел.
03:40
This guy, that looksвъншност incrediblyневероятно formalформален, in a way.
82
208000
2000
Този изглежда невероятно официален, по някакъв начин.
03:43
And then one of my favoritesПредпочитани. What a faceлице!
83
211000
3000
А после - един от любимците ми. Какво лице само!
03:47
This is basicallyв основата си scientificнаучен dataданни that you're looking at.
84
215000
3000
Това, което гледате, в основата си са научни данни.
03:50
It's footageкадри that we'veние имаме collectedсъбран for scientificнаучен purposesцели.
85
218000
2000
Това са кадри, които сме заснели за научни цели.
03:52
And that's one of the things that Bill'sНа бил been doing,
86
220000
2000
Това е едно от нещата, които прави Бил -
03:54
is providingосигуряване scientistsучени with this first viewизглед of animalsживотни like this,
87
222000
2000
да позволява на учените да видят за пръв път такива животни
03:56
in the worldсвят where they belongпринадлежа.
88
224000
2000
в света, към който принадлежат.
03:58
They don't catchулов them in a netнето.
89
226000
2000
Не ги хващат в мрежа.
04:00
They're actuallyвсъщност looking at them down in that worldсвят.
90
228000
2000
Всъщност ги разглеждат долу, в онзи свят.
04:02
We're going to take a joystickджойстик,
91
230000
2000
Ще вземем джойстик,
04:04
sitседя in frontпреден of our computerкомпютър, on the EarthЗемята,
92
232000
2000
ще седнем на компютъра си на Земята,
04:06
and pressНатиснете the joystickджойстик forwardнапред, and flyлетя around the planetпланета.
93
234000
2000
ще натиснем джойстика напред и ще летим около планетата.
04:08
We're going to look at the mid-oceanсредната част на океана ridgeРидж,
94
236000
2000
Ще разглеждаме среднокеанската планина,
04:10
a 40,000-mile-мили long mountainпланина rangeдиапазон.
95
238000
2000
дълга 40 000 мили планинска верига.
04:12
The averageсредно аритметично depthдълбочина at the topвръх of it is about a mileмиля and a halfнаполовина.
96
240000
2000
Средната дълбочина над нея е около миля и половина.
04:14
And we're over the AtlanticАтлантическия океан -- that's the ridgeРидж right there --
97
242000
2000
Намираме се над Атлантическия океан... това е билото, ето там...
04:16
but we're going to go acrossпрез the CaribbeanКариби, CentralЦентрална AmericaАмерика,
98
244000
3000
но ще пресечем Карибите, Централна Америка
04:19
and endкрай up againstсрещу the PacificТихия океан, nineдевет degreesградуса northсевер.
99
247000
3000
и ще се окажем срещу Тихия океан, девет градуса северно.
04:22
We make mapsкарти of these mountainпланина rangesдиапазони with soundзвук, with sonarсонар,
100
250000
3000
Правим карти на тези планински вериги със звук, със сонар -
04:25
and this is one of those mountainпланина rangesдиапазони.
101
253000
2000
това е една от тези планински вериги.
04:27
We're comingидващ around a cliffКлиф here on the right.
102
255000
2000
Заобикаляме една скала тук, отдясно.
04:29
The heightвисочина of these mountainsпланини on eitherедин sideстрана of this valleyдолина
103
257000
2000
Височината на тези планини от двете страни на тази долина
04:31
is greaterпо-голяма than the AlpsАлпи in mostнай-много casesслучаи.
104
259000
2000
е далеч по-голяма от тази на Алпите, в повечето случаи.
04:33
And there's tensдесетки of thousandsхиляди of those mountainsпланини out there that haven'tима не been mappedнанесени yetоще.
105
261000
3000
А има десетки хиляди планини там, които още не са били картографирани.
04:36
This is a volcanicвулканичен ridgeРидж.
106
264000
2000
Това е вулканичен хребет.
04:38
We're gettingполучаване на down furtherоще and furtherоще in scaleмащаб.
107
266000
2000
Намаляваме мащаба все повече и повече.
04:40
And eventuallyв крайна сметка, we can come up with something like this.
108
268000
2000
И в крайна сметка може да излезе нещо такова.
04:42
This is an iconикона of our robotробот, JasonДжейсън, it's calledНаречен.
109
270000
3000
Това е една икона на нашия робот - казва се Джейсън.
04:45
And you can sitседя in a roomстая like this,
110
273000
2000
Можеш да седиш в стая като тази
04:47
with a joystickджойстик and a headsetслушалки, and driveпът a robotробот like that
111
275000
3000
с джойстик и слушалки и да управляваш такъв робот
04:50
around the bottomдъно of the oceanокеан in realреален time.
112
278000
2000
по дъното на океана в реално време.
04:52
One of the things we're tryingопитвайки to do at WoodsУудс HoleДупка with our partnersпартньори
113
280000
3000
Едно от нещата, които се опитваме да правим в "Удс Хоул" с партньорите си,
04:55
is to bringвъвеждат this virtualвиртуален worldсвят --
114
283000
2000
е да внесем този виртуален свят...
04:57
this worldсвят, this unexploredнеизследван regionобласт -- back to the laboratoryлаборатория.
115
285000
3000
този свят, този неизследван регион... обратно в лабораторията.
05:00
Because we see it in bitsбита and piecesпарчета right now.
116
288000
2000
Защото сега го виждаме на парченца и частици.
05:02
We see it eitherедин as soundзвук, or we see it as videoвидео,
117
290000
3000
Виждаме го или като звук, или като видео,
05:05
or we see it as photographsфотографии, or we see it as chemicalхимически sensorsсензори,
118
293000
2000
или като снимки, или като химични сензори...
05:07
but we never have yetоще put it all togetherзаедно into one interestingинтересен pictureснимка.
119
295000
4000
но все още никога не сме събирали всичко в една интересна картина.
05:11
Here'sТук е where Bill'sНа бил camerasфотоапарати really do shineблясък.
120
299000
2000
Ето къде камерите на Бил наистина блесват.
05:13
This is what's calledНаречен a hydrothermalхидротермални ventотдушник.
121
301000
2000
Това се нарича хидротермален отвор.
05:15
And what you're seeingвиждане here is a cloudоблак of denselyгъсто packedнатъпкан,
122
303000
3000
А онова, което виждате тук, е облак от плътно натъпкана
05:18
hydrogen-sulfide-richводороден сулфид waterвода
123
306000
2000
и обогатена с водороден сулфид вода,
05:20
comingидващ out of a volcanicвулканичен axisос on the seaморе floorетаж.
124
308000
4000
излизаща от вулканична ос на океанското дъно.
05:24
GetsПолучава up to 600, 700 degreesградуса F, somewhereнякъде in that rangeдиапазон.
125
312000
3000
Достига до 600 , 700 градуса по Фаренхайт (316, 371 градуса по Целзий), някъде в този обсег.
05:27
So that's all waterвода underпри the seaморе --
126
315000
2000
Всичко това е вода под морето...
05:29
a mileмиля and a halfнаполовина, two milesмили, threeтри milesмили down.
127
317000
2000
миля и половина, две мили, три мили надолу.
05:31
And we knewЗнаех it was volcanicвулканичен back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
Знаели сме, че е вулканична, още през 60-те и 70-те години.
05:34
And then we had some hintнамек that these things existedсъществувало
129
322000
3000
И тогава сме имали известна представа, че тези неща съществуват
05:37
all alongзаедно the axisос of it, because if you've got volcanismвулканизъм,
130
325000
2000
по цялата й ос, защото, ако има вулканизъм,
05:39
water'sвода е going to get down from the seaморе into cracksпукнатини in the seaморе floorетаж,
131
327000
4000
водата ще слиза от морето в пукнатини в океанското дъно,
05:43
come in contactконтакт with magmaмагма, and come shootingстрелба out hotгорещ.
132
331000
3000
ще влиза в контакт с магма и ще се изстрелва нагоре гореща.
05:46
We weren'tне са били really awareосведомен that it would be so richбогат with sulfidesсулфиди, hydrogenводород sulfidesсулфиди.
133
334000
5000
Всъщност не сме били наясно, че ще има толкова богато съдържание на водородни сулфиди.
05:51
We didn't have any ideaидея about these things, whichкойто we call chimneysкомини.
134
339000
3000
Не сме имали никаква представа за тези неща, които наричаме комини.
05:54
This is one of these hydrothermalхидротермални ventsвентилационни отвори.
135
342000
2000
Това е един от тези хидротермални отвори.
05:56
SixШест hundredсто degreeстепен F waterвода comingидващ out of the EarthЗемята.
136
344000
3000
Вода с температура 600 градуса по Фаренхайт, избликваща от Земята.
05:59
On eitherедин sideстрана of us are mountainпланина rangesдиапазони that are higherпо-висок than the AlpsАлпи,
137
347000
4000
От двете ни страни са планински вериги, по-високи от Алпите,
06:03
so the settingобстановка here is very dramaticдраматичен.
138
351000
2000
така че обстановката тук е много драматична.
06:05
BLBL: The whiteбял materialматериал is a typeТип of bacteriaбактерии
139
353000
2000
БЛ: Белият материал е един тип бактерии,
06:07
that thrivesпроцъфтява at 180 degreesградуса C.
140
355000
3000
които процъфтяват при 180 градуса по Целзий.
06:10
DGГД: I think that's one of the greatestнай велик storiesистории right now
141
358000
2000
ДГ: Мисля, че една от най-страхотните истории,
06:12
that we're seeingвиждане from the bottomдъно of the seaморе,
142
360000
2000
които виждаме сега от дъното на морето
06:14
is that the first thing we see comingидващ out of the seaморе floorетаж
143
362000
2000
е, че първото, което виждаме да излиза от океанското дъно
06:16
after a volcanicвулканичен eruptionизригване is bacteriaбактерии.
144
364000
2000
след вулканично изригване, са бактерии.
06:18
And we startedзапочна to wonderчудя се for a long time,
145
366000
2000
Дълго време се чудихме -
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
как всички те са се оказали там долу?
06:22
What we find out now is that it's probablyвероятно comingидващ from insideвътре the EarthЗемята.
147
370000
3000
Сега откриваме, че вероятно идват от вътрешността на Земята.
06:25
Not only is it comingидващ out of the EarthЗемята --
148
373000
2000
Не само че излизат от Земята...
06:27
so, biogenesisбиогенезата madeизработен from volcanicвулканичен activityдейност --
149
375000
2000
биогенезис, създаден от вулканична дейност...
06:29
but that bacteriaбактерии supportsподдържа these coloniesколонии of life.
150
377000
3000
но тези бактерии поддържат колонии от живот.
06:32
The pressureналягане here is 4,000 poundsпаунда perна squareквадрат inchинч.
151
380000
4000
Налягането тук е 4000 паунда на квадратен инч (1,8 т/2,5 кв.см ).
06:36
A mileмиля and a halfнаполовина from the surfaceповърхност to two milesмили to threeтри milesмили --
152
384000
2000
На миля и половина от повърхността, до две-три мили...
06:38
no sunслънце has ever gottenнамерила down here.
153
386000
3000
там долу никога не е достигало слънце.
06:41
All the energyенергия to supportподдържа these life formsформи
154
389000
2000
Цялата енергия за поддръжка на тези форми на живот
06:43
is comingидващ from insideвътре the EarthЗемята -- so, chemosynthesisхемосинтеза.
155
391000
3000
излиза от вътрешността на Земята - хемосинтеза.
06:46
And you can see how denseплътен the populationнаселение is.
156
394000
2000
А виждате колко е плътна популацията.
06:48
These are calledНаречен tubeтръба wormsчервеи.
157
396000
2000
Тези се наричат тръбни червеи.
06:50
BLBL: These wormsчервеи have no digestiveхраносмилателната systemсистема. They have no mouthуста.
158
398000
3000
БЛ: Тези червеи нямат храносмилателна система. Нямат уста.
06:53
But they have two typesвидове of gillГил structuresструктури.
159
401000
2000
Но имат два типа хрилни структури.
06:55
One for extractingизвличане oxygenкислород out of the deep-seaдълбоководни waterвода,
160
403000
3000
Един за извличане на кислород от дълбокоморската вода
06:58
anotherоще one whichкойто housesкъщи this chemosyntheticхемосинтетични bacteriaбактерии,
161
406000
4000
и друг, който подслонява тези хемосинтетични бактерии,
07:02
whichкойто takes the hydrothermalхидротермални fluidтечност --
162
410000
3000
които вземат хидротермалната течност...
07:05
that hotгорещ waterвода that you saw comingидващ out of the bottomдъно --
163
413000
3000
онази гореща вода, която видяхте да излиза от дъното...
07:08
and convertsпреобразува that into simpleпрост sugarsзахари that the tubeтръба wormчервей can digestрезюме.
164
416000
5000
и я превръща в прости захари, които тръбният червей може да смила.
07:13
DGГД: You can see, here'sето a crabраци that livesживота down there.
165
421000
2000
ДГ: Виждате... ето един рак, който живее там долу.
07:15
He's managedуправлявана to grabзаграбване a tipбакшиш of these wormsчервеи.
166
423000
2000
Успял е да сграбчи върха на тези червеи.
07:17
Now, they normallyнормално retractсе прибере as soonскоро as a crabраци touchesщрихи them.
167
425000
2000
Те обикновено се отдръпват веднага щом ги докосне рак.
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
О! Добра работа.
07:21
So, as soonскоро as a crabраци touchesщрихи them,
169
429000
2000
И така, веднага щом ги докосне рак,
07:23
they retractсе прибере down into theirтехен shellsчерупки, just like your fingernailsноктите.
170
431000
2000
те се отдръпват в черупките си, точно като вашите нокти.
07:25
There's a wholeцяло storyистория beingсъщество playedизигран out here
171
433000
2000
Там се разиграва цяла история,
07:27
that we're just now beginningначало to have some ideaидея of
172
435000
2000
за която едва сега започваме да получаваме някаква представа
07:29
because of this newнов cameraкамера technologyтехнология.
173
437000
2000
заради тази нова камерна технология.
07:31
BLBL: These wormsчервеи liveживея in a realреален temperatureтемпература extremeекстремни.
174
439000
3000
БЛ: Тези червеи живеят при наистина екстремна температура.
07:34
TheirИм footкрак is at about 200 degreesградуса C
175
442000
4000
Температурата под тях е около 200 градуса по Целзий,
07:38
and theirтехен headглава is out at threeтри degreesградуса C,
176
446000
3000
а главата им е на три градуса по Целзий,
07:41
so it's like havingкато your handръка in boilingкипене waterвода and your footкрак in freezingзамразяване waterвода.
177
449000
4000
което е все едно да си държиш ръката във вряща вода, а крака - в леденостудена вода.
07:45
That's how they like to liveживея.
178
453000
2000
Така им харесва да живеят.
07:47
(LaughterСмях)
179
455000
2000
(Смях)
07:49
DGГД: This is a femaleженски пол of this kindмил of wormчервей.
180
457000
2000
ДГ: Това е женска от този вид червей.
07:51
And here'sето a maleмъжки.
181
459000
2000
А ето един мъжки.
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
Гледайте. Не след дълго тези двамата тук...
07:56
this one and one that will showшоу up over here -- startначало to fightбитка.
183
464000
3000
този и един, който ще се покаже ето оттук... започват да се бият.
07:59
Everything you see is playedизигран out in the pitchигрище blackчерно of the deepДълбок seaморе.
184
467000
3000
Всичко, което виждате, се разиграва в катранената чернилка на дълбокото море.
08:02
There are never any lightsсветлини there, exceptс изключение the lightsсветлини that we bringвъвеждат.
185
470000
3000
Никога няма светлина, освен светлините, които носим ние.
08:05
Here they go.
186
473000
2000
Ето ги.
08:07
On one of the last diveгмуркам се seriesсерия,
187
475000
2000
При една от последните серии гмуркания
08:09
we countedпреброени 200 speciesвид in these areasобласти --
188
477000
2000
преброихме 200 вида в тези области.
08:11
198 were newнов, newнов speciesвид.
189
479000
3000
198 бяха нови... нови видове.
08:14
BLBL: One of the bigголям problemsпроблеми is that for the biologistsбиолози
190
482000
2000
БЛ: Един от големите проблеми е, че за биолозите,
08:16
workingработа at these sitesсайтове, it's ratherпо-скоро difficultтруден to collectсъбирам these animalsживотни.
191
484000
3000
работещи на тези места, е доста трудно да събират тези животни.
08:19
And they disintegrateразпадне on the way up,
192
487000
2000
А те се разпадат по пътя нагоре,
08:21
so the imageryобрази is criticalкритичен for the scienceнаука.
193
489000
3000
така че изображенията са жизненоважни за науката.
08:24
DGГД: Two octopodsоктопода at about two milesмили depthдълбочина.
194
492000
2000
ДГ: Два октопода на дълбочина около две мили.
08:26
This pressureналягане thing really amazesизумява me --
195
494000
2000
Това нещо с налягането наистина ме изумява,
08:28
that these animalsживотни can existсъществувам there at a depthдълбочина
196
496000
3000
че тези животни могат да съществуват там на дълбочина
08:31
with pressureналягане enoughдостатъчно to crushсмаже the TitanicТитаник like an emptyпразен PepsiПепси can.
197
499000
3000
с налягане, достатъчно да смачка "Титаник" като празна кутия от "Пепси".
08:34
What we saw up tillдо now was from the PacificТихия океан.
198
502000
2000
Онова, което видяхме досега, беше от Тихия океан.
08:36
This is from the AtlanticАтлантическия океан. Even greaterпо-голяма depthдълбочина.
199
504000
2000
Това е от Атлантическия. На дори още по-голяма дълбочина.
08:38
You can see this shrimpскариди is harassingтормози this poorбеден little guy here,
200
506000
2000
Виждате как тази скарида тормози това бедно мъниче тук
08:40
and he'llтой ще batбухалка it away with his clawнокът. WhackУдрям!
201
508000
3000
а той я отпраща с един удар със своя нокът. Прас!
08:43
(LaughterСмях)
202
511000
1000
(Смях)
08:44
And the sameедин и същ thing'sнещо going on over here.
203
512000
2000
Същото нещо става ето тук.
08:46
What they're gettingполучаване на at is that -- on the back of this crabраци --
204
514000
3000
Онова, което вземат тук, на гърба на този рак, е на...
08:49
the foodstuffхранителен продукт here is this very strangeстранен bacteriaбактерии
205
517000
2000
хранителното вещество тук са тези много странни бактерии,
08:51
that livesживота on the backsгръб of all these animalsживотни.
206
519000
2000
които живеят на гърба на всички тези животни.
08:53
And what these shrimpскариди are tryingопитвайки to do
207
521000
2000
Тези скариди всъщност се опитват
08:55
is actuallyвсъщност harvestжътва the bacteriaбактерии from the backsгръб of these animalsживотни.
208
523000
3000
да съберат всички бактерии от гърбовете на тези животни.
08:58
And the crabsраци don't like it at all.
209
526000
2000
А на раците изобщо не им харесва.
09:00
These long filamentsнишки that you see on the back of the crabраци
210
528000
2000
Тези дълги влакънца, които виждате по гърба на рака,
09:02
are actuallyвсъщност createdсъздаден by the productпродукт of that bacteriaбактерии.
211
530000
4000
всъщност са създадени от продукта на тази бактерия.
09:06
So, the bacteriaбактерии growsрасте hairкоса on the crabраци.
212
534000
2000
От бактериите по рака израстват косми.
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
На гърба отново виждате това.
09:10
The redчервен dotточка is the laserлазер lightсветлина of the submarineподводница AlvinАлвин
214
538000
2000
Червената точка е лазерната светлина на подводницата "Алвин",
09:12
to give us an ideaидея about how farдалече away we are from the ventsвентилационни отвори.
215
540000
3000
която ни дава представа приблизително на какво разстояние сме от отворите.
09:15
Those are all shrimpскариди.
216
543000
2000
Всичко това са скариди.
09:17
You see the hotгорещ waterвода over here, here and here, comingидващ out.
217
545000
2000
Виждате горещата вода ето тук, тук и тук, да излиза.
09:19
They're clingingприлепени to a rockрок faceлице
218
547000
3000
Те се прилепват към повърхността на една скала
09:22
and actuallyвсъщност scrapingостъргване bacteriaбактерии off that rockрок faceлице.
219
550000
3000
и всъщност изстъргват бактерии от тази скална повърхност.
09:25
Here'sТук е a tinyмъничък, little ventотдушник that's come out of the sideстрана of that pillarстълб.
220
553000
5000
Ето един мъничък отвор, появил се отстрани на тази колона.
09:30
Those pillarsстълба get up to severalняколко storiesистории.
221
558000
2000
Тези колони достигат до няколко етажа височина.
09:32
So here, you've got this valleyдолина with this incredibleневероятен alienизвънземно landscapeпейзаж
222
560000
3000
Тук има долина с невероятен извънземен пейзаж
09:35
of pillarsстълба and hotгорещ springsПружини and volcanicвулканичен eruptionsизригвания and earthquakesземетресения,
223
563000
4000
от колони, горещи извор, вулканични изригвания и земетресения,
09:39
inhabitedобитавани by these very strangeстранен animalsживотни
224
567000
2000
населявана от тези много странни животни,
09:41
that liveживея only on chemicalхимически energyенергия comingидващ out of the groundприземен.
225
569000
2000
които живеят само от химична енергия, излизаща от земята.
09:43
They don't need the sunслънце at all.
226
571000
2000
Изобщо не им е нужно слънцето.
09:45
BLBL: You see this whiteбял V-shapedV-образна markмарка on the back of the shrimpскариди?
227
573000
3000
БЛ: Виждате ли този бял, V-образен белег на гърба на тази скарида?
09:48
It's actuallyвсъщност a light-sensingсветлочувствителен organорган.
228
576000
2000
Това всъщност е светлочувствителен орган.
09:50
It's how they find the hydrothermalхидротермални ventsвентилационни отвори.
229
578000
2000
Така откриват хидротермалните отвори.
09:52
The ventsвентилационни отвори are emittingизлъчваща a blackчерно bodyтяло radiationрадиация -- an IRIR signatureподпис --
230
580000
4000
Отворите излъчват черна телесна радиация... инфрачервена сигнатура...
09:56
and so they're ableспособен to find these ventsвентилационни отвори at considerableзначителни distancesразстояния.
231
584000
4000
и така са в състояние да откриват тези отвори на значителни разстояния.
10:00
DGГД: All this stuffматерия is happeningслучва alongзаедно that 40,000-mile-мили long mountainпланина rangeдиапазон
232
588000
3000
ДГ: Всичко това се случва по тази дълга 40 000 мили планинска верига,
10:03
that we're callingповикване the ribbonпанделка of life, because just even todayднес,
233
591000
3000
която наричаме панделката на живота, защото дори днес,
10:06
as we speakговоря, there's life beingсъщество generatedгенерирана there from volcanicвулканичен activityдейност.
234
594000
4000
докато говорим, там се генерира живот от вулканична дейност.
10:10
This is the first time we'veние имаме ever triedопитах this any placeмясто.
235
598000
2000
Това е първият път, когато сме опитвали това където и да било.
10:12
We're going to try to showшоу you highВисоко definitionдефиниция from the PacificТихия океан.
236
600000
3000
Ще се опитаме да ви покажем висококачествен образ от Тихия океан.
10:15
We're movingдвижещ up one of these pillarsстълба.
237
603000
2000
Движим се нагоре по една от тези колони.
10:17
This one'sедин е severalняколко storiesистории tallвисок.
238
605000
2000
Висока е колкото няколкоетажна сграда.
10:19
In it, you'llти ще see that it's a habitatсреда на живот for a lot of differentразличен animalsживотни.
239
607000
4000
Ще видите, че е местообиталище за много различни животни.
10:23
There's a funnyзабавен kindмил of hotгорещ plateплоча here, with ventотдушник waterвода comingидващ out of it.
240
611000
3000
Тук има едно странно горещо блюдо, от което излиза гореща вода.
10:26
So all of these are individualиндивидуален homesдомове for wormsчервеи.
241
614000
3000
Всичко това са индивидуални домове за червеи.
10:29
Now here'sето a closerпо близо viewизглед of that communityобщност.
242
617000
2000
Ето поглед на тази общност по-отблизо.
10:31
Here'sТук е crabsраци here, wormsчервеи here.
243
619000
2000
Тук има раци, тук има червеи.
10:33
There are smallerпо-малък animalsживотни crawlingлазейки around.
244
621000
2000
Наоколо пълзят по-малки животни.
10:35
Here'sТук е pagodaПагода structuresструктури.
245
623000
2000
Ето пагодни структури.
10:37
I think this is the neatest-looking-Симпатичното thing.
246
625000
2000
Мисля, че това е най-симпатичното нещо.
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
Просто не мога да го превъзмогна...
10:41
that you've got these little chimneysкомини sittingседнал here smokingпушене away.
248
629000
2000
тези малки коминчета, които си стоят там и пушат.
10:43
This stuffматерия is toxicтоксичен as hellад, by the way.
249
631000
2000
Между другото, това е свръхотровно вещество.
10:45
You could never get a permitразрешително to dumpбунище this in the oceanокеан,
250
633000
2000
Никога не бихте получили разрешение да изливате това в океана,
10:47
and it's comingидващ out all from it.
251
635000
2000
а всичко това излиза от него.
10:49
(LaughterСмях)
252
637000
4000
(Смях)
10:54
It's unbelievableневероятно. It's basicallyв основата си sulfuricсярна acidкиселина,
253
642000
2000
Невероятно е. В основата си е сярна киселина,
10:56
and it's beingсъщество just dumpedизхвърлени out, at incredibleневероятен ratesпроценти.
254
644000
3000
и се изхвърля в невероятни количества.
10:59
And animalsживотни are thrivingпроцъфтяваща -- and we probablyвероятно cameдойде from here.
255
647000
2000
Животните процъфтяват... вероятно и ние сме дошли оттук.
11:01
That's probablyвероятно where we evolvedеволюира from.
256
649000
2000
Вероятно оттук сме еволюирали.
11:03
BLBL: This bacteriaбактерии that we'veние имаме been talkingговорим about
257
651000
2000
БЛ: Тези бактерии, за които говорим,
11:05
turnsзавои out to be the mostнай-много simplestпростият formформа of life foundнамерено.
258
653000
3000
се оказват възможно най-простата форма на живот.
11:10
There are a numberномер of groupsгрупи that are proposingпредлага
259
658000
2000
Има ред групи, които предполагат,
11:12
that life evolvedеволюира at these ventотдушник sitesсайтове.
260
660000
2000
че животът е еволюирал на местата на тези отвори.
11:14
AlthoughВъпреки че the ventотдушник sitesсайтове are short-livedмимолетен --
261
662000
2000
Макар и местата на отвори да имат краткъ живот...
11:16
an individualиндивидуален siteмясто mayможе last only 10 yearsгодини or so --
262
664000
4000
едно определено място може да съществува само около десетина години...
11:20
as an ecosystemекосистема they'veте имат been stableстабилен for millionsмилиони -- well, billionsмилиарди -- of yearsгодини.
263
668000
5000
като екосистема са били стабилни милиони... дори милиарди... години.
11:25
DGГД: It worksвърши работа too well. You see there'reтам сме some fishриба insideвътре here as well.
264
673000
3000
ДГ: Действа доста добре. Виждате, че тук вътре има и няколко риби.
11:28
There's a fishриба sittingседнал here.
265
676000
2000
Тук седи една риба.
11:30
Here'sТук е a crabраци with his clawнокът right at the endкрай of that tubeтръба wormчервей,
266
678000
3000
Ето един рак, щипката му е точно в края на този тръбен червей,
11:33
waitingочакване for that wormчервей to stickпръчка his headглава out.
267
681000
2000
чака червеят да си подаде главата навън.
11:35
(LaughterСмях)
268
683000
2000
(Смях)
11:37
BLBL: The biologistsбиолози right now cannotне мога explainобяснявам
269
685000
2000
БЛ: В момента биолозите не могат да обяснят
11:39
why these animalsживотни are so activeактивен.
270
687000
2000
защо тези животни са толкова активни.
11:41
The wormsчервеи are growingнарастващ inchesинча perна weekседмица!
271
689000
2000
Червеите растат с инчове за седмица!
11:43
DGГД: I alreadyвече said that this siteмясто,
272
691000
2000
ДГ: Вече казах, че това място,
11:45
from a humanчовек perspectiveперспектива, is toxicтоксичен as hellад.
273
693000
2000
от човешка гледна точка, е токсично като самия ад.
11:47
Not only that, but on topвръх -- the lifebloodкръвоносната система --
274
695000
3000
И не само това, но отгоре... източникът на енергия...
11:50
that plumbingводопровод systemсистема turnsзавои off everyвсеки yearгодина or so.
275
698000
3000
тази водопроводна система... се изключва приблизително всяка година.
11:53
TheirИм plumbingводопровод systemсистема turnsзавои off, so the sitesсайтове have to moveход.
276
701000
2000
Канализацията им се изключва, затова местата трябва да се преместят.
11:55
And then there's earthquakesземетресения,
277
703000
2000
Има и земетресения,
11:57
and then volcanicвулканичен eruptionsизригвания, on the orderпоръчка of one everyвсеки fiveпет yearsгодини,
278
705000
3000
а и вулканични изригвания от порядъка на едно на всеки пет години,
12:00
that completelyнапълно wipesкърпички the area■ площ out.
279
708000
2000
което напълно унищожава всичко в района.
12:02
DespiteВъпреки that, these animalsживотни growрастат back in about a year'sгодина time.
280
710000
3000
Въпреки това, тези животни се възстановяват приблизително за година.
12:05
You're talkingговорим about biodensitiesбиоплътности and biodiversityбиоразнообразие, again,
281
713000
4000
Става дума за биоплътности и биоразнообразие,
12:09
higherпо-висок than the rainforestтропическа гора that just springsПружини back to life.
282
717000
3000
по-високи от тропическа дъждовна гора, която веднага се съживява.
12:12
Is it sensitiveчувствителен? Yes.
283
720000
2000
Чувствително ли е? Да.
12:14
Is it fragileчуплив? No, it's not really very fragileчуплив.
284
722000
2000
Крехко ли е? Не, всъщност не е много крехко.
12:16
I'll endкрай up with sayingпоговорка one thing.
285
724000
2000
Ще завърша, като кажа едно нещо.
12:18
There's a storyистория in the seaморе, in the watersводи of the seaморе,
286
726000
2000
Има една история в морето, в морските води,
12:20
in the sedimentsседименти and the rocksскали of the seaморе floorетаж.
287
728000
2000
в утайките и скалите по морското дъно.
12:22
It's an incredibleневероятен storyистория.
288
730000
2000
Това е невероятна история.
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
Онова, което виждаме, като погледнем назад във времето,
12:26
in those sedimentsседименти and rocksскали, is a recordрекорд of EarthЗемята historyистория.
290
734000
3000
в онези утайки и камъни, е документация за историята на Земята.
12:29
Everything on this planetпланета -- everything -- worksвърши работа by cyclesцикли and rhythmsритми.
291
737000
4000
Всичко на тази планета... всичко... работи чрез цикли и ритми.
12:33
The continentsконтиненти moveход apartна части. They come back togetherзаедно.
292
741000
2000
Континентите се отдалечават един от друг. Събират се обратно.
12:35
OceansОкеаните come and go. MountainsПланини come and go. GlaciersЛедниците come and go.
293
743000
3000
Океани идват и си отиват. Планини идват и си отиват. Глетчери идват и си отиват.
12:38
ElЕл NinoНино comesидва and goesотива. It's not a disasterбедствие, it's rhythmicхудожествена.
294
746000
2000
Ел Ниньо идва и си отива. Не е катастрофа, ритмично е.
12:40
What we're learningизучаване на now, it's almostпочти like a symphonyсимфония.
295
748000
3000
Онова, което учим сега, е почти като симфония.
12:43
It's just like musicмузика -- it really is just like musicмузика.
296
751000
2000
Точно като музика е... наистина е като музика.
12:45
And what we're learningизучаване на now is that
297
753000
2000
И онова, което учим сега, е, че
12:47
you can't listen to a five-billion-yearпет милиарда години long symphonyсимфония, get to todayднес and say,
298
755000
4000
не можеш да слушаш симфония, дълга пет милиарда години, да стигнеш до днес и да кажеш:
12:51
"Stop! We want tomorrow'sутре noteЗабележка to be the sameедин и същ as it was todayднес."
299
759000
3000
"Стоп! Искаме утрешната нота да бъде същата, каквато беше днес."
12:54
It's absurdабсурд. It's just absurdабсурд.
300
762000
2000
Абсурдно е. Просто е абсудно.
12:56
So, what we'veние имаме got to learnуча now is to find out where this planet'sна планетата going
301
764000
3000
Онова, което трябва да научим сега, е да открием накъде отива тази планета
12:59
at all these differentразличен scalesвезни and work with it.
302
767000
2000
на всички тези различни мащаби, и да работим с това.
13:01
LearnНаучете to manageуправлявам it.
303
769000
2000
Да се учим да я управляваме.
13:03
The conceptпонятие of preservationконсервиране is futileбезсмислено.
304
771000
2000
Понятието за опазване е безплодно.
13:05
Conservation'sНа опазване в tougherстроги, but we can probablyвероятно get there.
305
773000
2000
Консервацията е по-трудна, но вероятно можем да успеем.
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
Много благодаря.
13:09
Thank you.
307
777000
2000
Благодаря.
13:11
(ApplauseАплодисменти)
308
779000
6000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by adam leclerc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com