ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

Дејвид Гало (David Gallo): Живот у дубинама океана

Filmed:
1,123,933 views

Кроз живе видео клипове које је уснимила подморница, Дејвид Гало нас води до неких од најмрачнијих, најокрутнијих, најотровнијих и најлепших станишта на Земљи, до долина и вулканских гребена океанских дубина, где је живот бизаран, отпоран и у шокантном изобиљу.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplauseAplauz)
0
0
1000
(Аплауз)
Дејвид Гало: Ово је Бил Ленг.
Ја сам Дејв Гало,
00:13
DavidDavid GalloGalo: This is BillBil LangeLange. I'm DaveDave GalloGalo.
1
1000
3000
и испричаћемо вам неколико прича
из мора у овом видеу.
00:16
And we're going to tell you some storiesприче from the seaморе here in videoвидео.
2
4000
3000
Имамо неке од најневероватних снимака
Титаника који су икад виђени,
00:19
We'veMoramo got some of the mostнајвише incredibleневероватан videoвидео of TitanicTitanik that's ever been seenвиђено,
3
7000
5000
00:24
and we're not going to showсхов you any of it.
4
12000
3000
али вам нећемо показати ниједан.
(Смех)
00:27
(LaughterSmeh)
5
15000
3000
Истина је да Титаник заправо -
00:30
The truthистина of the matterматерија is that the TitanicTitanik --
6
18000
2000
00:32
even thoughипак it's breakingломљење all sortsсортс of boxбок officeканцеларија recordsзаписи --
7
20000
2000
иако руши све рекорде у продаји карата -
00:34
it's not the mostнајвише excitingузбудљиво storyприча from the seaморе.
8
22000
4000
није најузбудљива прича из мора.
Мислим да је проблем у томе
што океан узимамо здраво за готово.
00:38
And the problemпроблем, I think, is that we take the oceanокеан for grantedодобрено.
9
26000
3000
Када размислите, океани чине 75% планете.
00:41
When you think about it, the oceansокеана are 75 percentпроценат of the planetПланета.
10
29000
2000
00:43
MostVećina of the planetПланета is oceanокеан waterвода.
11
31000
2000
Већина планете је океанска вода.
00:45
The averageпросек depthдубина is about two milesмиља.
12
33000
2000
Просечна дубина је око 3 километра.
00:47
PartDeo of the problemпроблем, I think, is we standстој at the beachплажа,
13
35000
2000
Део проблема је у томе
што кад стојимо на плажи
00:49
or we see imagesслике like this of the oceanокеан,
14
37000
3000
или видимо овакве слике океана,
а погледате ово велико плаво пространство
и оно се светлуца и креће,
00:52
and you look out at this great bigвелики blueПлави expanseprostranstvo, and it's shimmeringsijao
15
40000
4000
00:56
and it's movingкретање and there's wavesталаси and there's surfsurf and there's tidesplimu i oseku,
16
44000
3000
а ту су и таласи, запљускивање
и морске мене,
али немате појма шта се у њему крије,
00:59
but you have no ideaидеја for what liesлажи in there.
17
47000
2000
01:01
And in the oceansокеана, there are the longestнајдуже mountainпланина rangesOpsezi on the planetПланета.
18
49000
2000
а у океанима се налазе
најдужи планински венци на планети.
01:03
MostVećina of the animalsЖивотиње are in the oceansокеана.
19
51000
2000
Већина животиња је у океану.
01:05
MostVećina of the earthquakesZemljotresi and volcanoesVulkani are in the seaморе,
20
53000
2000
Већина потреса и вулкана је у мору,
01:07
at the bottomдно of the seaморе.
21
55000
2000
на дну мора.
Биолошка разноврсност
и густина насељености у океанима
01:09
The biodiversitybiodiverziteta and the biodensitybiodensity in the oceanокеан is higherвише, in placesместа,
22
57000
3000
веће су на појединим местима
него у прашумама.
01:12
than it is in the rainforestsкишне шуме.
23
60000
2000
Већим делом је неистражен,
а има предивних призора, налик овом,
01:14
It's mostlyуглавном unexplorednetaknute, and yetјош увек there are beautifulЛепа sightsЗнаменитости like this
24
62000
2000
01:16
that captivatezainteresuju us and make us becomeпостати familiarпознат with it.
25
64000
3000
који нас запањују и подстичу
да се упознамо с њим.
01:19
But when you're standingстојећи at the beachплажа, I want you to think
26
67000
2000
Док стојите на плажи, желим да мислите
01:21
that you're standingстојећи at the edgeИвица of a very unfamiliarNepoznata worldсвет.
27
69000
2000
да стојите на ивици непознатог света.
01:23
We have to have a very specialпосебан technologyтехнологија
28
71000
2000
Морамо имати посебну технологију
01:25
to get into that unfamiliarNepoznata worldсвет.
29
73000
2000
да бисмо ушли у тај непознати свет.
01:27
We use the submarineподморница AlvinAlvin and we use camerasкамере,
30
75000
3000
Користимо подморницу Алвин и камере,
01:30
and the camerasкамере are something that BillBil LangeLange has developedразвијен with the help of SonySony.
31
78000
4000
а камере је развио Бил Ленг
уз помоћ Сонија.
01:34
MarcelMarcel ProustPrust said, "The trueистина voyageпутовање of discoveryоткриће
32
82000
2000
Марсел Пруст је рекао: „Прави пут открића
01:36
is not so much in seekingтражи newново landscapesпејзажи as in havingимати newново eyesочи."
33
84000
5000
није толико у тражењу нових видика,
колико у поседовању новог пара очију.”
01:41
People that have partneredBili smo partneri with us have givenдато us newново eyesочи,
34
89000
2000
Људи који сарађују са нама дали су нам их,
01:43
not only on what existsпостоји --
35
91000
2000
не само за оно што постоји -
нове пределе на дну мора -
01:45
the newново landscapesпејзажи at the bottomдно of the seaморе --
36
93000
2000
него и за начине размишљања
о животу на самој планети.
01:47
but alsoтакође how we think about life on the planetПланета itselfсам.
37
95000
2000
Ево медузе.
01:49
Here'sEvo a jellyжеле.
38
97000
2000
Она је међу мојим омиљенима
зато што има свакакве радне делове тела.
01:51
It's one of my favoritesOmiljene lokacije, because it's got all sortsсортс of workingрад partsделови.
39
99000
2000
01:53
This turnsокреће се out to be the longestнајдуже creatureстворење in the oceansокеана.
40
101000
2000
Испада да је то најдуже биће у океанима.
01:55
It getsдобива up to about 150 feetстопала long.
41
103000
3000
Досеже и до 45 метара дужине.
Да ли видите све те
различите радне делове?
01:58
But see all those differentразличит workingрад things?
42
106000
2000
02:00
I love that kindкинд of stuffствари.
43
108000
2000
Волим такве ствари.
Има мамце за пецање на дну.
Крећу се навише и наниже.
02:02
It's got these fishingpecanje luresmamaca on the bottomдно. They're going up and down.
44
110000
2000
Има пипке који млатарају,
који се ковитлају.
02:04
It's got tentaclespipci danglingVisio, swirlingvrte around like that.
45
112000
1000
02:05
It's a colonialколонијални animalживотиња.
46
113000
2000
Она је колонија животиња.
02:07
These are all individualпојединац animalsЖивотиње
47
115000
2000
То су појединачне животиње
02:09
bandingnaglašavanje togetherзаједно to make this one creatureстворење.
48
117000
2000
повезане у ово једно биће.
02:11
And it's got these jetмлазни thrustersPotisnici up in frontфронт
49
119000
2000
Испред има и избациваче млаза
02:13
that it'llто ће use in a momentтренутак, and a little lightсветло.
50
121000
2000
које ће за трен користити,
као и мало светло.
Ако узмете све велике рибе
и рибе у јату и све то,
02:17
If you take all the bigвелики fishриба and schoolingшколовање fishриба and all that,
51
125000
3000
02:20
put them on one sideстрана of the scaleСкала, put all the jelly-typepekmez-tip of animalsЖивотиње
52
128000
2000
ставите их на један крај ваге,
а све животиње попут медузе на други крај,
02:22
on the other sideстрана, those guys winпобедити handsруке down.
53
130000
4000
оне ће их лако победити.
Већина биомасе у океану
састоји се од оваквих бића.
02:26
MostVećina of the biomassбиомаса in the oceanокеан is madeмаде out of creaturesстворења like this.
54
134000
2000
02:28
Here'sEvo the X-wingX-krila deathсмрт jellyжеле.
55
136000
2000
Ово је смртоносна медуза
са крилима у облику слова икс.
02:30
(LaughterSmeh)
56
138000
4000
(Смех)
02:34
The bioluminescencebioluminiscencije -- they use the lightsсветла for attractingprivlačenje matesдругари
57
142000
3000
Биолуминисценција - користе светла
да би привукле партнере за парење,
плен и за комуникацију.
02:37
and attractingprivlačenje preyплен and communicatingкомуницирање.
58
145000
2000
02:39
We couldn'tније могао beginзапочети to showсхов you our archivalarhiviranje stuffствари from the jelliesbombona.
59
147000
4000
Не бисмо знали одакле да почнемо
да показујемо наше архивске снимке медуза.
02:43
They come in all differentразличит sizesвеличине and shapesоблике.
60
151000
2000
Има их свих могућих величина и облика.
02:45
BillBil LangeLange: We tendтенденција to forgetзаборави about the factчињеница that the oceanокеан is milesмиља deepдубоко
61
153000
4000
Бил Ленг: Обично заборавимо да су океани
у просеку дубоки више километара
02:49
on averageпросек, and that we're realправи familiarпознат with the animalsЖивотиње
62
157000
3000
и да добро познајемо животиње
02:52
that are in the first 200 or 300 feetстопала, but we're not familiarпознат
63
160000
4000
у првих 60 или 90 метара дубине,
али нисмо упознати
02:56
with what existsпостоји from there all the way down to the bottomдно.
64
164000
3000
с оним што постоји оданде па све до дна,
02:59
And these are the typesврсте of animalsЖивотиње
65
167000
2000
а то су врсте животиња
које живе у тродимензионалном простору,
03:01
that liveживи in that three-dimensionalтродимензионално spaceпростор,
66
169000
2000
03:03
that micro-gravitymikro-gravitaciju environmentЖивотна средина that we really haven'tније exploredistražena.
67
171000
3000
у том окружењу са микро-гравитацијом
коју заправо нисмо истражили.
03:06
You hearчујеш about giantгигант squidлигње and things like that,
68
174000
3000
Чујете за дивовске лигње и такве ствари,
03:09
but some of these animalsЖивотиње get up to be approximatelyПриближно 140, 160 feetстопала long.
69
177000
4000
али неке од тих животиња
нарасту и до 40, 50 метара дужине.
03:13
They're very little understoodпримљено к знању.
70
181000
2000
Веома се мало зна о њима.
03:15
DGDG: This is one of them, anotherдруги one of our favoritesOmiljene lokacije, because it's a little octopodoctopod.
71
183000
3000
ДГ: Ово је једна од наших омиљених
јер је мали октопод.
03:18
You can actuallyзаправо see throughкроз his headглава.
72
186000
2000
Заправо му можете видети кроз главу
03:20
And here he is, flappingsklapanja with his earsуши and very gracefullygraciozno going up.
73
188000
2000
и ево га, маше својим ушима
и елегантно иде навише.
03:22
We see those at all depthsDubina and even at the greatestнајвећи depthsDubina.
74
190000
3000
Виђамо их на свим,
па чак и у највећим дубинама.
03:25
They go from a coupleпар of inchesинча to a coupleпар of feetстопала.
75
193000
2000
Крећу се од пар центиметара до пар метара.
03:27
They come right up to the submarineподморница --
76
195000
2000
Дођу испред подморнице -
03:29
they'llони ће put theirњихова eyesочи right up to the windowпрозор and peekVirenje insideу the subpodmornica.
77
197000
2000
прислониће очи на прозор
и провирити у подморницу.
03:31
This is really a worldсвет withinу склопу a worldсвет,
78
199000
2000
То је заиста свет унутар света,
03:33
and we're going to showсхов you two.
79
201000
2000
а показаћемо вам два.
Сада се спуштамо
кроз подручје средњег океана
03:35
In this caseслучај, we're passingпролаз down throughкроз the mid-oceanusred okeana and we see creaturesстворења like this.
80
203000
3000
и видимо оваква бића.
Ово је нешто попут подморског петла.
03:38
This is kindкинд of like an underseapodmorski roosterpetao.
81
206000
2000
Овај тип, који изгледа изузетно званично.
03:40
This guy, that looksизглед incrediblyневероватно formalформално, in a way.
82
208000
2000
03:43
And then one of my favoritesOmiljene lokacije. What a faceлице!
83
211000
3000
Затим један од мојих најдражих. Која фаца!
03:47
This is basicallyу основи scientificнаучно dataподаци that you're looking at.
84
215000
3000
Ово што гледате су у основи научни подаци.
03:50
It's footageснимке that we'veми смо collectedприкупљени for scientificнаучно purposesсврхе.
85
218000
2000
То су снимци прикупљени у научне сврхе,
03:52
And that's one of the things that Bill'sBil je been doing,
86
220000
2000
а то је ствар коју је Бил радио -
03:54
is providingобезбеђујући scientistsнаучници with this first viewпоглед of animalsЖивотиње like this,
87
222000
2000
омогућавао је научницима
први поглед на овакве животиње
03:56
in the worldсвет where they belongприпадати.
88
224000
2000
у свету којем припадају.
03:58
They don't catchулов them in a netнет.
89
226000
2000
Они их не хватају у мрежу.
04:00
They're actuallyзаправо looking at them down in that worldсвет.
90
228000
2000
Гледају их у том свету доле.
04:02
We're going to take a joystickџојстик,
91
230000
2000
Узећемо џојстик,
сести испред наших компјутера на Земљи,
04:04
sitседите in frontфронт of our computerрачунар, on the EarthZemlja,
92
232000
2000
притиснути „напред” и летети око планете.
04:06
and pressпритисните the joystickџојстик forwardнапред, and flyлети around the planetПланета.
93
234000
2000
04:08
We're going to look at the mid-oceanusred okeana ridgegreben,
94
236000
2000
Погледаћемо средњеокеански гребен,
планински венац дуг 64 300 километара.
04:10
a 40,000-mile-mile long mountainпланина rangeдомет.
95
238000
2000
04:12
The averageпросек depthдубина at the topврх of it is about a mileмиље and a halfпола.
96
240000
2000
Просечна дубина на његовом врху
износи 2,5 километара.
04:14
And we're over the AtlanticAtlantik -- that's the ridgegreben right there --
97
242000
2000
Изнад Атлантика смо - тамо је гребен -
04:16
but we're going to go acrossпреко the CaribbeanKaribi, CentralCentralni AmericaAmerika,
98
244000
3000
али отићи ћемо преко Кариба,
Средње Америке
04:19
and endкрај up againstпротив the PacificPacifik, nineдевет degreesстепени northсевер.
99
247000
3000
и завршити на Тихом океану,
девет степени северно.
Правимо карте тих планинских венаца
користећи звук, сонаром,
04:22
We make mapsмапе of these mountainпланина rangesOpsezi with soundзвук, with sonarSonar,
100
250000
3000
а ово је један од тих планинских венаца.
04:25
and this is one of those mountainпланина rangesOpsezi.
101
253000
2000
Овде идемо око гребена на десно.
04:27
We're comingдолазе around a cliffKlif here on the right.
102
255000
2000
04:29
The heightвисина of these mountainsпланине on eitherили sideстрана of this valleyдолина
103
257000
2000
Висина ових планина
са било које стране долине
04:31
is greaterвеће than the AlpsAlpa in mostнајвише casesслучајева.
104
259000
2000
већа је од Алпа у већини случајева,
04:33
And there's tensдесетке of thousandsхиљаде of those mountainsпланине out there that haven'tније been mappedmapirano yetјош увек.
105
261000
3000
а таквих има на десетине хиљада,
а које још увек нису мапиране.
04:36
This is a volcanicвулкан ridgegreben.
106
264000
2000
Ово је вулкански гребен.
04:38
We're gettingдобијања down furtherдаље and furtherдаље in scaleСкала.
107
266000
2000
Спуштамо се све дубље и дубље
04:40
And eventuallyконачно, we can come up with something like this.
108
268000
2000
и на крају, наилазимо на нешто овакво.
04:42
This is an iconикона of our robotробот, JasonJason, it's calledпозвани.
109
270000
3000
Ово је икона нашег робота. Зове се Џејсон.
04:45
And you can sitседите in a roomсоба like this,
110
273000
2000
Можете седети у оваквој соби,
04:47
with a joystickџојстик and a headsetслушалице, and driveпогон a robotробот like that
111
275000
3000
са џојстиком, слушалицама
и микрофоном и возити робота
04:50
around the bottomдно of the oceanокеан in realправи time.
112
278000
2000
по дну океана уживо.
04:52
One of the things we're tryingпокушавајући to do at WoodsWoods HoleRupa with our partnersпартнери
113
280000
3000
У „Вудс холу” покушавамо
са својим партнерима
04:55
is to bringдовести this virtualвиртуелно worldсвет --
114
283000
2000
да донесемо овај виртуелни свет -
04:57
this worldсвет, this unexplorednetaknute regionрегион -- back to the laboratoryлабораторија.
115
285000
3000
овај свет, ово неистражено подручје -
натраг у лабораторију
05:00
Because we see it in bitsбита and piecesкомада right now.
116
288000
2000
зато што сада видимо само његове делиће.
05:02
We see it eitherили as soundзвук, or we see it as videoвидео,
117
290000
3000
Видимо га или као звук, или као снимак,
05:05
or we see it as photographsфотографије, or we see it as chemicalхемијски sensorsсензори,
118
293000
2000
као фотографије или хемијске сензоре,
05:07
but we never have yetјош увек put it all togetherзаједно into one interestingзанимљиво pictureслика.
119
295000
4000
али га никада до сада нисмо спојили
у целокупну интересантну слику.
05:11
Here'sEvo where Bill'sBil je camerasкамере really do shineсјај.
120
299000
2000
Овде су Билове камере у пуном сјају.
05:13
This is what's calledпозвани a hydrothermalhidrotermalna ventventilacioni otvor.
121
301000
2000
Ово је нешто што називамо
хидротермалним извором,
05:15
And what you're seeingвиди here is a cloudоблак of denselygusto packedупакован,
122
303000
3000
а оно што видите је облак згуснуте воде
богате водоник сулфидом
05:18
hydrogen-sulfide-richvodonik-sulfid-bogati waterвода
123
306000
2000
05:20
comingдолазе out of a volcanicвулкан axisоса on the seaморе floorпод.
124
308000
4000
која излази из вулканске осе
на морском дну.
05:24
GetsDobija up to 600, 700 degreesстепени F, somewhereнегде in that rangeдомет.
125
312000
3000
Температура се пење до 315, 370 степени,
негде у том распону.
05:27
So that's all waterвода underиспод the seaморе --
126
315000
2000
Дакле, то је све вода под морем -
05:29
a mileмиље and a halfпола, two milesмиља, threeтри milesмиља down.
127
317000
2000
два и по, три, пет километара наниже.
05:31
And we knewзнала it was volcanicвулкан back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
Знали смо да је вулканска
још 60-их, 70-их година,
05:34
And then we had some hintнаговештај that these things existedпостојала
129
322000
3000
а онда смо наслутили да те ствари постоје
05:37
all alongзаједно the axisоса of it, because if you've got volcanismvulkanizam,
130
325000
2000
уздуж целе осе, јер ако имате вулканизам,
05:39
water'sвода going to get down from the seaморе into cracksпукотине in the seaморе floorпод,
131
327000
4000
вода ће се спустити из мора
у пукотине у морском дну,
05:43
come in contactконтакт with magmamagma, and come shootingпуцање out hotвруће.
132
331000
3000
доћи у додир с магмом и шикљати врела ван.
05:46
We weren'tнису really awareсвесна that it would be so richбогат with sulfidessulfides, hydrogenводоник sulfidessulfides.
133
334000
5000
Уопште нисмо знали да ће бити
тако богата сулфидима, водоник сулфидима.
05:51
We didn't have any ideaидеја about these things, whichкоја we call chimneysdimnjaci.
134
339000
3000
Нисмо имали појма о овим стварима
које називамо димњацима.
05:54
This is one of these hydrothermalhidrotermalna ventsVentili.
135
342000
2000
Ово је један од хидротермалних извора.
05:56
Six6 hundredсто degreeстепен F waterвода comingдолазе out of the EarthZemlja.
136
344000
3000
Вода од 315 степени излази из Земље.
05:59
On eitherили sideстрана of us are mountainпланина rangesOpsezi that are higherвише than the AlpsAlpa,
137
347000
4000
Са свих страна нас окружују
планински венци виши од Алпа,
те је место радње веома драматично.
06:03
so the settingподешавање here is very dramaticдраматично.
138
351000
2000
БЛ: Бели матерал је врста бактерије
06:05
BLBL: The whiteбео materialматеријал is a typeтип of bacteriaбактерије
139
353000
2000
06:07
that thrivesbuja at 180 degreesстепени C.
140
355000
3000
која напредује на 180 степени целзијуса.
ДГ: Мислим да је ово једна
од тренутно најбољих прича
06:10
DGDG: I think that's one of the greatestнајвећи storiesприче right now
141
358000
2000
06:12
that we're seeingвиди from the bottomдно of the seaморе,
142
360000
2000
коју видимо са морског дна -
да су прво што видимо
да излази из морског дна
06:14
is that the first thing we see comingдолазе out of the seaморе floorпод
143
362000
2000
06:16
after a volcanicвулкан eruptionerupcija is bacteriaбактерије.
144
364000
2000
након вулканске ерупце - бактерије.
06:18
And we startedпочела to wonderпитати се for a long time,
145
366000
2000
Дуго смо се питали
како је то све доспело доле.
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
06:22
What we find out now is that it's probablyвероватно comingдолазе from insideу the EarthZemlja.
147
370000
3000
Сада сазнајемо да то вероватно
долази из унутрашњости Земље.
06:25
Not only is it comingдолазе out of the EarthZemlja --
148
373000
2000
Не само да долази из Земље -
06:27
so, biogenesisbiogenesis madeмаде from volcanicвулкан activityактивност --
149
375000
2000
дакле, биогенеза која долази
из вулканске активности -
06:29
but that bacteriaбактерије supportspodržava these coloniesколоније of life.
150
377000
3000
већ те бактерије подржавају
ове колоније живота.
06:32
The pressureпритисак here is 4,000 poundsкилограма perпер squareквадрат inchинч.
151
380000
4000
Овде је притисак 280 килограма
по квадратном центиметру.
06:36
A mileмиље and a halfпола from the surfaceповршина to two milesмиља to threeтри milesмиља --
152
384000
2000
Скоро 2,5 километара од површине
до око 3 до 5 километара -
06:38
no sunсунце has ever gottenготтен down here.
153
386000
3000
овде никад није било Сунца.
Сва енергија која подржава
ове облике живота
06:41
All the energyенергија to supportподршка these life formsобразаца
154
389000
2000
долази из унутрашњости Земље -
дакле, хемосинтеза.
06:43
is comingдолазе from insideу the EarthZemlja -- so, chemosynthesishemosinteza..
155
391000
3000
06:46
And you can see how denseгусто the populationпопулација is.
156
394000
2000
Можете видети како је густа насељеност.
06:48
These are calledпозвани tubeцев wormscrvi.
157
396000
2000
Ово зовемо цевкастим црвима.
БЛ: Ови црви немају систем за варење.
06:50
BLBL: These wormscrvi have no digestiveza varenje systemсистем. They have no mouthуста.
158
398000
3000
Немају уста, али имају
две врсте структура шкрга -
06:53
But they have two typesврсте of gillGilla structuresструктуре.
159
401000
2000
06:55
One for extractingizdvajanje oxygenкисеоник out of the deep-seapodvodni waterвода,
160
403000
3000
једну за извлачење кисеоника
из великих морских дубина
06:58
anotherдруги one whichкоја housesкуће this chemosyntheticchemosynthetic bacteriaбактерије,
161
406000
4000
и другу у којој живе
ове хемосинтетске бактерије,
07:02
whichкоја takes the hydrothermalhidrotermalna fluidtečnost --
162
410000
3000
које узимају хидротермалну воду -
07:05
that hotвруће waterвода that you saw comingдолазе out of the bottomдно --
163
413000
3000
врелу воду коју сте видели
да излази из дна -
07:08
and convertspretvara that into simpleједноставно sugarsшећери that the tubeцев wormцрв can digestдигест.
164
416000
5000
и претварају је у једноставне шећере
које цевкасти црви могу сварити.
07:13
DGDG: You can see, here'sево a crabKraba that livesживи down there.
165
421000
2000
ДГ: Можете видети,
ево рака који живи тамо доле.
07:15
He's managedуправља to grabграб a tipСавет of these wormscrvi.
166
423000
2000
Успео је да зграби врх ових црва.
Обично се повуку чим их рак дотакне.
07:17
Now, they normallyнормално retractUvuci as soonускоро as a crabKraba touchesдодира them.
167
425000
2000
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
Опа! Добро је прошао.
07:21
So, as soonускоро as a crabKraba touchesдодира them,
169
429000
2000
Чим их рак дотакне,
повуку се у своје оклопе,
попут ваших ноктију.
07:23
they retractUvuci down into theirњихова shellsгранате, just like your fingernailsnokti.
170
431000
2000
07:25
There's a wholeцела storyприча beingбиће playedиграо out here
171
433000
2000
Овде се одиграва цела прича
07:27
that we're just now beginningпочетак to have some ideaидеја of
172
435000
2000
о којој тек сад добијамо представу
07:29
because of this newново cameraКамера technologyтехнологија.
173
437000
2000
због нове технологије с камерама.
07:31
BLBL: These wormscrvi liveживи in a realправи temperatureтемпература extremeекстремно.
174
439000
3000
БЛ: Ови црви живе
у правим температурним екстремима.
07:34
TheirNjihova footстопала is at about 200 degreesстепени C
175
442000
4000
Њихово подножје је на око 200 степени,
07:38
and theirњихова headглава is out at threeтри degreesстепени C,
176
446000
3000
а њихова глава је ван на 3 степени,
07:41
so it's like havingимати your handруку in boilingкључање waterвода and your footстопала in freezingzamrzavanje waterвода.
177
449000
4000
па је то као да вам је рука у кључалој,
а стопало у леденој води.
07:45
That's how they like to liveживи.
178
453000
2000
Тако воле да живе.
07:47
(LaughterSmeh)
179
455000
2000
(Смех)
07:49
DGDG: This is a femaleзенски пол of this kindкинд of wormцрв.
180
457000
2000
ДГ: Ово је женка те врсте црва,
а ово је мужјак.
07:51
And here'sево a maleМушки.
181
459000
2000
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
Гледајте. Неће проћи много
пре него што ова два овде -
07:56
this one and one that will showсхов up over here -- startпочетак to fightборба.
183
464000
3000
овај и онај који ће се појавити овде -
започну борбу.
07:59
Everything you see is playedиграо out in the pitchпитцх blackцрн of the deepдубоко seaморе.
184
467000
3000
Све што видите се одиграва
у мрклом мраку дубоког мора.
08:02
There are never any lightsсветла there, exceptосим the lightsсветла that we bringдовести.
185
470000
3000
Тамо никад нема светлости,
осим светла које ми доносимо.
08:05
Here they go.
186
473000
2000
Ево их.
08:07
On one of the last diveроњење seriesсерије,
187
475000
2000
У једном од последњих низова урањања,
08:09
we countedбројање 200 speciesврсте in these areasобласти --
188
477000
2000
избројали смо 200 врста у овим подручјима,
08:11
198 were newново, newново speciesврсте.
189
479000
3000
а 198 су потпуно нове врсте.
БЛ: Велики проблем је што је биолозима
који раде на овим местима
08:14
BLBL: One of the bigвелики problemsпроблеми is that for the biologistsбиолози
190
482000
2000
08:16
workingрад at these sitesсајтови, it's ratherприлично difficultтешко to collectсакупити these animalsЖивотиње.
191
484000
3000
доста тешко да сакупе ове животиње,
08:19
And they disintegrateraspasti on the way up,
192
487000
2000
а оне се распадну на путу према горе,
08:21
so the imageryслике is criticalкритичан for the scienceНаука.
193
489000
3000
па су слике кључне за науку.
ДГ: Два октопода
на око 3 километра дубине.
08:24
DGDG: Two octopodsoctopods at about two milesмиља depthдубина.
194
492000
2000
08:26
This pressureпритисак thing really amazesамазес me --
195
494000
2000
Ова ствар са притиском ме задивљује -
08:28
that these animalsЖивотиње can existпостоје there at a depthдубина
196
496000
3000
да те животиње могу да живе на дубини
где је притисак довољно висок
08:31
with pressureпритисак enoughдовољно to crushsimpatija the TitanicTitanik like an emptyпразно PepsiPepsi can.
197
499000
3000
да здроби Титаник
као празну лименку Пепсија.
08:34
What we saw up tillдо now was from the PacificPacifik.
198
502000
2000
До сада смо гледали
снимке из Тихог океана.
08:36
This is from the AtlanticAtlantik. Even greaterвеће depthдубина.
199
504000
2000
Ово је из Атлантског океана;
још већа дубина.
08:38
You can see this shrimprakove is harassingmaltretira this poorлоше little guy here,
200
506000
2000
Видите рачића како гњави јадног малишана,
08:40
and he'llон ће batшишмиш it away with his clawClaw. WhackKoknem!
201
508000
3000
а одаламиће га својим кљештима. Трас!
08:43
(LaughterSmeh)
202
511000
1000
(Смех)
08:44
And the sameисти thing'sstvar je going on over here.
203
512000
2000
Иста ствар се дешава овде.
08:46
What they're gettingдобијања at is that -- on the back of this crabKraba --
204
514000
3000
Циљају на - на леђима овог рака -
08:49
the foodstuffprehrambenih proizvoda here is this very strangeчудан bacteriaбактерије
205
517000
2000
овде је храна ова веома необична бактерија
08:51
that livesживи on the backspodržava of all these animalsЖивотиње.
206
519000
2000
која живи на леђима свих ових животиња,
08:53
And what these shrimprakove are tryingпокушавајући to do
207
521000
2000
а ови рачићи покушавају
08:55
is actuallyзаправо harvestжетва the bacteriaбактерије from the backspodržava of these animalsЖивотиње.
208
523000
3000
да скупе бактерије с леђа тих животиња,
08:58
And the crabsраковице don't like it at all.
209
526000
2000
а раковима се то уопште не свиђа.
09:00
These long filamentsfilamenata that you see on the back of the crabKraba
210
528000
2000
Ове дуге нити које видите
на раковим леђима
09:02
are actuallyзаправо createdстворено by the productпроизвод of that bacteriaбактерије.
211
530000
4000
заправо су створиле те бактерије.
Бактерије стварају длаке на раковима.
09:06
So, the bacteriaбактерије growsрасте hairкоса on the crabKraba.
212
534000
2000
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
На леђима, опет то видите.
Црвена тачка је ласерско светло
подморнице Алвин
09:10
The redцрвена dotтачка is the laserласер lightсветло of the submarineподморница AlvinAlvin
214
538000
2000
09:12
to give us an ideaидеја about how farдалеко away we are from the ventsVentili.
215
540000
3000
да бисмо имали представу
колико смо удаљени од извора.
09:15
Those are all shrimprakove.
216
543000
2000
То су све рачићи.
Видите врућу воду овде,
овде и овде, како излази.
09:17
You see the hotвруће waterвода over here, here and here, comingдолазе out.
217
545000
2000
09:19
They're clingingприклањање to a rockроцк faceлице
218
547000
3000
Прилепљени су за површину камена
09:22
and actuallyзаправо scrapingстругање bacteriaбактерије off that rockроцк faceлице.
219
550000
3000
и заправо стружу бактерије са ње.
09:25
Here'sEvo a tinyситни, little ventventilacioni otvor that's come out of the sideстрана of that pillarstub.
220
553000
5000
Ево сићушног извора који је изашао
кроз бочну страну оног стуба.
Ти стубови могу бити висине
и до неколико спратова.
09:30
Those pillarsstubovi get up to severalнеколико storiesприче.
221
558000
2000
09:32
So here, you've got this valleyдолина with this incredibleневероватан alienванземаљац landscapeпејзаж
222
560000
3000
Овде имамо долину
са невероватним, непознатим пределом
09:35
of pillarsstubovi and hotвруће springsopruge and volcanicвулкан eruptionserupcija and earthquakesZemljotresi,
223
563000
4000
стубова, врућих извора,
вулканских ерупција и потреса,
09:39
inhabitednaseljena by these very strangeчудан animalsЖивотиње
224
567000
2000
који настањују веома необичне животиње,
09:41
that liveживи only on chemicalхемијски energyенергија comingдолазе out of the groundземља.
225
569000
2000
а које живе од хемијске енергије из земље.
09:43
They don't need the sunсунце at all.
226
571000
2000
Сунце им уопште не треба.
БЛ: Видите белу мрљу
у облику слова „v” на леђима шкампа?
09:45
BLBL: You see this whiteбео V-shapedObliku slova V markмарк on the back of the shrimprakove?
227
573000
3000
09:48
It's actuallyзаправо a light-sensingosecajuci svetlo organорган.
228
576000
2000
То је заправо орган осетљив на светлост.
09:50
It's how they find the hydrothermalhidrotermalna ventsVentili.
229
578000
2000
Тако налазе хидротермалне изворе.
09:52
The ventsVentili are emittingkoja emituje a blackцрн bodyтело radiationзрачење -- an IRIC signatureпотпис --
230
580000
4000
Извори емитују зрачење црног тела
- инфрацрвену ознаку -
09:56
and so they're ableу могуцности to find these ventsVentili at considerableznatan distancesрастојања.
231
584000
4000
и тако могу да нађу изворе
са поприличних удаљености.
10:00
DGDG: All this stuffствари is happeningдогађај alongзаједно that 40,000-mile-mile long mountainпланина rangeдомет
232
588000
3000
ДГ: Све се то догађа уз планински венац
од 64 300 километара
10:03
that we're callingзове the ribbonglavne trake of life, because just even todayданас,
233
591000
3000
који називамо траком живота,
јер се у току данашњег дана,
10:06
as we speakговорити, there's life beingбиће generatedгенерисан there from volcanicвулкан activityактивност.
234
594000
4000
док разговарамо, тамо се ствара живот
из вулканске активности.
10:10
This is the first time we'veми смо ever triedПокушали this any placeместо.
235
598000
2000
Ово је први пут да ово пробамо.
10:12
We're going to try to showсхов you highвисоко definitionдефиниција from the PacificPacifik.
236
600000
3000
Покушаћемо да вам покажемо
снимак високе резолуције из Тихог океана.
10:15
We're movingкретање up one of these pillarsstubovi.
237
603000
2000
Пењемо се уз један од ових стубова.
Овај је висок неколико спратова.
10:17
This one'sједан је severalнеколико storiesприче tallвисок.
238
605000
2000
10:19
In it, you'llти ћеш see that it's a habitatстаниште for a lot of differentразличит animalsЖивотиње.
239
607000
4000
Видећете да је у њему станиште
многих различитих животиња.
10:23
There's a funnyсмешно kindкинд of hotвруће plateтањир here, with ventventilacioni otvor waterвода comingдолазе out of it.
240
611000
3000
Овде постоји смешна врста решоа
из којег излази изворска вода.
10:26
So all of these are individualпојединац homesдомови for wormscrvi.
241
614000
3000
Ово су све појединачни домови за црве.
10:29
Now here'sево a closerближе viewпоглед of that communityзаједница.
242
617000
2000
Ево ближег погледа на ту заједницу.
10:31
Here'sEvo crabsраковице here, wormscrvi here.
243
619000
2000
Ево рака овде, црва.
10:33
There are smallerмањи animalsЖивотиње crawlingпузање around.
244
621000
2000
Мање животиње гамижу у околини.
10:35
Here'sEvo pagodaPagoda structuresструктуре.
245
623000
2000
Ево структура у облику пагоде.
10:37
I think this is the neatest-lookingnajbolje izgleda thing.
246
625000
2000
Мислим да баш добро изгледају.
Не могу да схватим
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
да овде постоје мали димњаци
из којих куља дим.
10:41
that you've got these little chimneysdimnjaci sittingседење here smokingпушење away.
248
629000
2000
10:43
This stuffствари is toxicтоксично as hellпакао, by the way.
249
631000
2000
Успут, ово је отровно као ђаво.
10:45
You could never get a permitdozvola to dumpДепонија this in the oceanокеан,
250
633000
2000
Никада не бисте добили дозволу
да то баците у океан,
10:47
and it's comingдолазе out all from it.
251
635000
2000
а све то излази одавде.
10:49
(LaughterSmeh)
252
637000
4000
(Смех)
10:54
It's unbelievableневероватно. It's basicallyу основи sulfuricsmrdi na sumpor acidкиселина,
253
642000
2000
Невероватно је.
То је у основи сумпорна киселина,
10:56
and it's beingбиће just dumpedдумпед out, at incredibleневероватан ratesстопе.
254
644000
3000
а избацује се невероватном брзином
10:59
And animalsЖивотиње are thrivingrasteći -- and we probablyвероватно cameДошао from here.
255
647000
2000
а животиње напредују,
а ми смо вероватно потекли одатле.
11:01
That's probablyвероватно where we evolvedеволуирао from.
256
649000
2000
То је вероватно место
одакле смо еволуирали.
11:03
BLBL: This bacteriaбактерије that we'veми смо been talkingпричају about
257
651000
2000
БЛ: Испада да је бактерија
о којој смо говорили
11:05
turnsокреће се out to be the mostнајвише simplestнајједноставније formобразац of life foundнашао.
258
653000
3000
најједноставни облик живота икад нађен.
11:10
There are a numberброј of groupsгрупе that are proposingпредлагање
259
658000
2000
Постоје групе које претпостављају
11:12
that life evolvedеволуирао at these ventventilacioni otvor sitesсајтови.
260
660000
2000
да се живот развио из ових извора.
11:14
AlthoughIako the ventventilacioni otvor sitesсајтови are short-livedкраткотрајно --
261
662000
2000
Иако су изворска места кратког века -
11:16
an individualпојединац siteсите mayможе last only 10 yearsгодине or so --
262
664000
4000
појединачна места могу трајати
само око десетак година -
11:20
as an ecosystemекосистем they'veони су been stableстабилна for millionsмилиони -- well, billionsмилијарди -- of yearsгодине.
263
668000
5000
као екосистем су стабилна милионима,
па и милијардама, година.
11:25
DGDG: It worksИзвођење радова too well. You see there'reту је some fishриба insideу here as well.
264
673000
3000
ДГ: То веома добро функционише.
Видите да унутра има и риба.
11:28
There's a fishриба sittingседење here.
265
676000
2000
Ево рибе унутра.
11:30
Here'sEvo a crabKraba with his clawClaw right at the endкрај of that tubeцев wormцрв,
266
678000
3000
Ево рака са својом кљештима
тачно на крају овог цевкастог црва;
11:33
waitingчекајући for that wormцрв to stickштап his headглава out.
267
681000
2000
чека да црв промоли главу.
11:35
(LaughterSmeh)
268
683000
2000
(Смех)
11:37
BLBL: The biologistsбиолози right now cannotне може explainобјасни
269
685000
2000
БЛ: Биолози тренутно не могу објасне
11:39
why these animalsЖивотиње are so activeактиван.
270
687000
2000
зашто су ове животиње толико активне.
11:41
The wormscrvi are growingрастуће inchesинча perпер weekНедеља!
271
689000
2000
Црви расту по пар центиметара
током једне недеље!
11:43
DGDG: I alreadyвећ said that this siteсите,
272
691000
2000
ДГ: Рекох да је ово место,
11:45
from a humanљудско perspectiveперспектива, is toxicтоксично as hellпакао.
273
693000
2000
са људског становишта, отровно као ђаво.
11:47
Not only that, but on topврх -- the lifebloodkrvotok --
274
695000
3000
Не само то, него - извор живота -
11:50
that plumbingводовод systemсистем turnsокреће се off everyсваки yearгодине or so.
275
698000
3000
водоводни систем се гаси сваке године.
Њихов водовод се гаси,
па се места морају померати,
11:53
TheirNjihova plumbingводовод systemсистем turnsокреће се off, so the sitesсајтови have to moveпотез.
276
701000
2000
11:55
And then there's earthquakesZemljotresi,
277
703000
2000
а ту су и земљотреси,
па вулканске ерупције,
отприлике једна на сваких пет година,
11:57
and then volcanicвулкан eruptionserupcija, on the orderнаручи of one everyсваки fiveпет yearsгодине,
278
705000
3000
12:00
that completelyу потпуности wipesmaramice the areaподручје out.
279
708000
2000
што у потпуности избрише цело подручје.
12:02
DespiteUprkos that, these animalsЖивотиње growрасту back in about a year'sгодине time.
280
710000
3000
Упркос томе, ове животиње се опет појаве
у року од отприлике годину дана.
12:05
You're talkingпричају about biodensitiesbiodensities and biodiversitybiodiverziteta, again,
281
713000
4000
Говоримо о густини насељености
и биодиверзитету који су, понављам,
12:09
higherвише than the rainforestпрашума that just springsopruge back to life.
282
717000
3000
виши него у прашуми током обнављања.
12:12
Is it sensitiveосетљив? Yes.
283
720000
2000
Да ли је тај свет осетљив? Да.
Да ли је слабашан? Заправо и не толико.
12:14
Is it fragileкрхак? No, it's not really very fragileкрхак.
284
722000
2000
12:16
I'll endкрај up with sayingговорећи one thing.
285
724000
2000
За крај ћу вам рећи једну ствар.
Постоји прича у мору, у водама мора,
12:18
There's a storyприча in the seaморе, in the watersводе of the seaморе,
286
726000
2000
12:20
in the sedimentssedimentima and the rockskamenje of the seaморе floorпод.
287
728000
2000
у наслагама и стенама на морском дну.
12:22
It's an incredibleневероватан storyприча.
288
730000
2000
То је невероватна прича.
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
Оно што видимо када погледамо у прошлост,
12:26
in those sedimentssedimentima and rockskamenje, is a recordзапис of EarthZemlja historyисторија.
290
734000
3000
у тим наслагама и стенама
је запис Земљине историје.
12:29
Everything on this planetПланета -- everything -- worksИзвођење радова by cyclesциклуса and rhythmsritam.
291
737000
4000
Све на овој планети - баш све -
функционише кроз циклусе и ритам.
Континенти се раздвајају.
Спајају се поново.
12:33
The continentsконтинената moveпотез apartодвојено. They come back togetherзаједно.
292
741000
2000
12:35
OceansOkeani come and go. MountainsPlanine come and go. GlaciersGleиeri come and go.
293
743000
3000
Океани долазе и одлазе.
Планине и глечери долазе и одлазе.
12:38
ElEl NinoNino comesдолази and goesиде. It's not a disasterкатастрофа, it's rhythmicRitmički.
294
746000
2000
Ел Нињо дође и оде.
То није катастрофа; ритмично је.
12:40
What we're learningучење now, it's almostскоро like a symphonysimfonija.
295
748000
3000
Сада схватамо да је скоро као симфонија.
12:43
It's just like musicмузика -- it really is just like musicмузика.
296
751000
2000
Заиста је попут музике.
12:45
And what we're learningучење now is that
297
753000
2000
Оно што сад схватамо
12:47
you can't listen to a five-billion-yearpet milijardi godina long symphonysimfonija, get to todayданас and say,
298
755000
4000
је да не можете слушати симфонију
од пет милијарди година,
доћи до данашњице и рећи:
12:51
"Stop! We want tomorrow'sSutra je noteБелешка to be the sameисти as it was todayданас."
299
759000
3000
„Стани! Желимо да сутрашња нота
буде иста као данашња.”
12:54
It's absurdапсурдно. It's just absurdапсурдно.
300
762000
2000
То је апсурдно. То је стварно апсурдно.
12:56
So, what we'veми смо got to learnучи now is to find out where this planet'splaneta je going
301
764000
3000
Дакле, сада морамо научити
да откријемо где ова планета иде
на овим различитим нивоима
и радити са тим,
12:59
at all these differentразличит scalesваге and work with it.
302
767000
2000
научити да управљамо тиме.
13:01
LearnSaznajte više to manageуправљати it.
303
769000
2000
Концепт очувања је бескористан.
13:03
The conceptконцепт of preservationočuvanje is futileuzaludan.
304
771000
2000
Конзервација је тежа,
али вероватно можемо доћи до тога.
13:05
Conservation'sZa konzervaciju tougherтеже, but we can probablyвероватно get there.
305
773000
2000
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
Хвала вам.
Хвала.
13:09
Thank you.
307
777000
2000
(Аплауз)
13:11
(ApplauseAplauz)
308
779000
6000
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com