ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

David Gallo o životu u dubokim oceanima

Filmed:
1,123,933 views

S video isječcima punima živosti koje je snimila podmornica, David Gallo nas vodi u neka od Zemljinih najmračnijih, najnasilnijih, otrovnih i prekrasnih staništa, doline i vulkanske grebene oceanskih dubina, gdje je život neobičan, otporan i začuđujuće bogat.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplausePljesak)
0
0
1000
(Pljesak)
00:13
DavidDavid GalloGallo: This is BillBill LangeLange. I'm DaveDave GalloGallo.
1
1000
3000
David Gallo: Ovo je Bill Lange, Ja sam Dave Gallo.
00:16
And we're going to tell you some storiespriče from the seamore here in videovideo.
2
4000
3000
I mi ćemo vam ispričati nekoliko priča iz mora u ovom videu.
00:19
We'veMoramo got some of the mostnajviše incrediblenevjerojatan videovideo of TitanicTitanic that's ever been seenvidio,
3
7000
5000
Imamo neke od najnevjerojatnijih videa Titanika koji su ikad viđeni,
00:24
and we're not going to showpokazati you any of it.
4
12000
3000
ali nećemo vam nijedan od njih pokazati.
00:27
(LaughterSmijeh)
5
15000
3000
(Smijeh)
00:30
The truthistina of the matterstvar is that the TitanicTitanic --
6
18000
2000
Istina je da Titanik zapravo --
00:32
even thoughiako it's breakinglom all sortsvrste of boxkutija officeured recordsploče --
7
20000
2000
iako ruši svakojake rekorde na blagajnama --
00:34
it's not the mostnajviše excitinguzbudljiv storypriča from the seamore.
8
22000
4000
nije najuzbudljivija priča iz mora.
00:38
And the problemproblem, I think, is that we take the oceanokean for grantedodobreno.
9
26000
3000
Mislim da je problem u tome što ocean uzimamo zdravo za gotovo.
00:41
When you think about it, the oceansoceani are 75 percentposto of the planetplaneta.
10
29000
2000
Kada razmislite, oceani čine 75% planeta.
00:43
MostVećina of the planetplaneta is oceanokean watervoda.
11
31000
2000
Većina planeta je oceanska voda.
00:45
The averageprosječan depthdubina is about two milesmilja.
12
33000
2000
Prosječna dubina je oko 3 kilometra.
00:47
PartDio of the problemproblem, I think, is we standstajati at the beachplaža,
13
35000
2000
Mislim da je dio problema što kad stojimo na plaži,
00:49
or we see imagesslika like this of the oceanokean,
14
37000
3000
ili vidimo ovakve slike oceana,
00:52
and you look out at this great bigvelika blueplava expanseprostranstvo, and it's shimmeringljeskanje
15
40000
4000
i pogledate ovo veliko plavo prostranstvo, koje se svjetluca
00:56
and it's movingkreće and there's wavesvalovi and there's surfudaranje mora o obalu and there's tidesmorske mijene,
16
44000
3000
i kreće se, a tu su i valovi, lomovi valova i morske mijene,
00:59
but you have no ideaideja for what lieslaži in there.
17
47000
2000
ali nemate pojma što se u njemu krije.
01:01
And in the oceansoceani, there are the longestnajduži mountainplanina rangesRasponi on the planetplaneta.
18
49000
2000
A u oceanima se nalaze najdulji planinski lanci na planetu.
01:03
MostVećina of the animalsživotinje are in the oceansoceani.
19
51000
2000
Većina životinja je u oceanu.
01:05
MostVećina of the earthquakesPotresi and volcanoesvulkani are in the seamore,
20
53000
2000
Većina potresa i vulkana je u moru,
01:07
at the bottomdno of the seamore.
21
55000
2000
na dnu mora.
01:09
The biodiversitybiološke raznolikosti and the biodensitybiodensity in the oceanokean is higherviši, in placesmjesta,
22
57000
3000
Bioraznolikost i gustoća naseljenosti u oceanima su veće, mjestimice,
01:12
than it is in the rainforestsprašume.
23
60000
2000
nego u prašumama.
01:14
It's mostlyuglavnom unexploredneistražena, and yetjoš there are beautifullijep sightsznamenitosti like this
24
62000
2000
Većinom je neistražen, a opet ima prekrasnih prizora, kao što je ovaj,
01:16
that captivateočarati us and make us becomepostati familiarupoznat with it.
25
64000
3000
koji nas očaravaju i potiču da se upoznamo s njim.
01:19
But when you're standingstajati at the beachplaža, I want you to think
26
67000
2000
Ali kada stojite na plaži, želim da budete svjesni
01:21
that you're standingstajati at the edgerub of a very unfamiliarnepoznato worldsvijet.
27
69000
2000
da stojite na rubu jednog veoma nepoznatog svijeta.
01:23
We have to have a very specialposeban technologytehnologija
28
71000
2000
Moramo imati vrlo posebnu tehnologiju
01:25
to get into that unfamiliarnepoznato worldsvijet.
29
73000
2000
da bismo ušli u taj nepoznati svijet.
01:27
We use the submarinepodmornica AlvinAlvin and we use cameraskamere,
30
75000
3000
Koristimo podmornicu Alvin i ove kamere,
01:30
and the cameraskamere are something that BillBill LangeLange has developedrazvijen with the help of SonySony.
31
78000
4000
a kamere je razvio Bill Lange uz pomoć Sony-a.
01:34
MarcelMarcel ProustProust said, "The truepravi voyageputovanje of discoveryotkriće
32
82000
2000
Marcel Proust je rekao: "Pravi put otkrića
01:36
is not so much in seekingtraži newnovi landscapeskrajolici as in havingima newnovi eyesoči."
33
84000
5000
nije sadržan u traženju novih vidika, već u gledanju iz novih očiju."
01:41
People that have partneredsudionik with us have givendan us newnovi eyesoči,
34
89000
2000
Ljudi koji surađuju s nama dali su nam nove oči,
01:43
not only on what existspostoji --
35
91000
2000
ne samo za ono što postoji --
01:45
the newnovi landscapeskrajolici at the bottomdno of the seamore --
36
93000
2000
nove vidike na dnu mora --
01:47
but alsotakođer how we think about life on the planetplaneta itselfsebe.
37
95000
2000
nego i za način na koji razmišljamo o životu na samom planetu.
01:49
Here'sOvdje je a jellyžele.
38
97000
2000
Evo meduze.
01:51
It's one of my favoritesFavoriti, because it's got all sortsvrste of workingrad partsdijelovi.
39
99000
2000
Među mojim omiljenima je zato što ima svakakve radne dijelove tijela.
01:53
This turnsokreti out to be the longestnajduži creaturestvorenje in the oceansoceani.
40
101000
2000
Ispada da je to najdulje biće u oceanima.
01:55
It getsdobiva up to about 150 feetnoge long.
41
103000
3000
Doseže i do 45 metara duljine.
01:58
But see all those differentdrugačiji workingrad things?
42
106000
2000
Ali vidite li sve te različite radne dijelove?
02:00
I love that kindljubazan of stuffstvari.
43
108000
2000
Volim takve stvari.
02:02
It's got these fishingribolov luresmami on the bottomdno. They're going up and down.
44
110000
2000
Ima ove mamce za pecanje na dnu. Kreću se gore i dolje.
02:04
It's got tentaclesticala danglingvisećim, swirlingvrtlog around like that.
45
112000
1000
Ima krakove koji mlataraju, vitlaju se ovako.
02:05
It's a colonialkolonijalan animalživotinja.
46
113000
2000
To je kolonijalna životinja.
02:07
These are all individualpojedinac animalsživotinje
47
115000
2000
To su pojedinačne životinje
02:09
bandingKantovanje togetherzajedno to make this one creaturestvorenje.
48
117000
2000
povezane zajedno u ovo jedno biće.
02:11
And it's got these jetmlaz thrustersPotisnici up in frontispred
49
119000
2000
I ima ove mlaznice naprijed
02:13
that it'llto će use in a momenttrenutak, and a little lightsvjetlo.
50
121000
2000
koje će za tren koristiti, i malo svjetlo.
02:17
If you take all the bigvelika fishriba and schoolingškolovanje fishriba and all that,
51
125000
3000
Ako uzmete sve velike ribe i ribe jatarice i sve to,
02:20
put them on one sidestrana of the scaleljestvica, put all the jelly-typežele-tip of animalsživotinje
52
128000
2000
stavite ih na jedan kraj vage, stavite sve životinje poput meduze
02:22
on the other sidestrana, those guys winpobijediti handsruke down.
53
130000
4000
na drugi kraj, ovi će ih lako pobijediti.
02:26
MostVećina of the biomassbiomasa in the oceanokean is madenapravljen out of creaturesstvorenja like this.
54
134000
2000
Većina biomase u oceanu sastoji se od ovakvih bića.
02:28
Here'sOvdje je the X-wingX-wing deathsmrt jellyžele.
55
136000
2000
Ovo je smrtonosna meduza s X-krilima.
02:30
(LaughterSmijeh)
56
138000
4000
(Smijeh)
02:34
The bioluminescencebiosvjetlost -- they use the lightssvjetla for attractingprivlačenje matesmates
57
142000
3000
Bioluminiscencija -- koriste svjetla da bi privukle partnere za parenje
02:37
and attractingprivlačenje preyplijen and communicatingkomuniciranje.
58
145000
2000
i lovinu te za komunikaciju.
02:39
We couldn'tne mogu beginpočeti to showpokazati you our archivalarhivske stuffstvari from the jelliesželei.
59
147000
4000
Bolje da vam ni ne počnemo pokazivati naše arhivske snimke meduza.
02:43
They come in all differentdrugačiji sizesveličine and shapesoblika.
60
151000
2000
Ima ih svih mogućih veličina i oblika.
02:45
BillBill LangeLange: We tendskloni to forgetzaboraviti about the factčinjenica that the oceanokean is milesmilja deepduboko
61
153000
4000
Bill Lange: Obično zaboravimo da su oceani u prosjeku
02:49
on averageprosječan, and that we're realstvaran familiarupoznat with the animalsživotinje
62
157000
3000
duboki više kilometara i da smo dobro upoznati sa životinjama
02:52
that are in the first 200 or 300 feetnoge, but we're not familiarupoznat
63
160000
4000
u prvih 300 ili 400 metara dubine, ali nismo upoznati
02:56
with what existspostoji from there all the way down to the bottomdno.
64
164000
3000
s onim što postoji odande pa sve do dna.
02:59
And these are the typesvrste of animalsživotinje
65
167000
2000
A to su vrste životinja
03:01
that liveživjeti in that three-dimensionaltrodimenzionalni spaceprostor,
66
169000
2000
koje žive u tom trodimenzionalnom prostoru,
03:03
that micro-gravitymikro-gravitacija environmentokolina that we really haven'tnisu exploredistražena.
67
171000
3000
tom okolišu s mikro-gravitcijom koji zapravo nismo istražili.
03:06
You hearčuti about giantgigantski squidlignja and things like that,
68
174000
3000
Čujete za divovske lignje i takve stvari,
03:09
but some of these animalsživotinje get up to be approximatelypribližno 140, 160 feetnoge long.
69
177000
4000
ali neke od tih životinja narastu i do 40, 50 metara duljine.
03:13
They're very little understoodrazumjeti.
70
181000
2000
Jako se malo o njima zna.
03:15
DGGLAVNA UPRAVA ZA: This is one of them, anotherjoš one of our favoritesFavoriti, because it's a little octopodoctopod.
71
183000
3000
DG: Ovo je jedna od njih, jedna od naših omiljenih, zato što je to mali glavonožac.
03:18
You can actuallyzapravo see throughkroz his headglava.
72
186000
2000
Možete mu čak vidjeti kroz glavu.
03:20
And here he is, flappingsklapanja with his earsuši and very gracefullybez poteškoća going up.
73
188000
2000
I evo ga, maše svojim ušima i elegantno uzlazi.
03:22
We see those at all depthsdubina and even at the greatestnajveći depthsdubina.
74
190000
3000
Viđamo ih na svim dubinama pa čak i na najvećim dubinama.
03:25
They go from a couplepar of inchesinča to a couplepar of feetnoge.
75
193000
2000
Dosežu od nekoliko centimetara do nekoliko metara.
03:27
They come right up to the submarinepodmornica --
76
195000
2000
Dođu skroz do podmornice --
03:29
they'lloni će put theirnjihov eyesoči right up to the windowprozor and peekznačajke Aero-pogled insideiznutra the subpod.
77
197000
2000
prislonit će svoje oči na prozor i poviriti u podmornicu.
03:31
This is really a worldsvijet withinunutar a worldsvijet,
78
199000
2000
To je zbilja svijet unutar svijeta,
03:33
and we're going to showpokazati you two.
79
201000
2000
a mi ćemo vam pokazati dva.
03:35
In this casespis, we're passingpretjecanje down throughkroz the mid-oceanusred oceana and we see creaturesstvorenja like this.
80
203000
3000
U ovom slučaju, prolazimo dolje kroz srednjeoceansko područje i vidimo ovakva bića.
03:38
This is kindljubazan of like an underseapodmorski roosterpijetao.
81
206000
2000
Ovo je nešto poput podmorskog pijetla.
03:40
This guy, that looksizgled incrediblynevjerojatno formalformalan, in a way.
82
208000
2000
Ovaj malac, koji na neki način izgleda nevjerojatno službeno.
03:43
And then one of my favoritesFavoriti. What a facelice!
83
211000
3000
Pa jedan od mojih najdražih. Koja faca!
03:47
This is basicallyu osnovi scientificznanstvena datapodaci that you're looking at.
84
215000
3000
Ovo što gledate su u osnovi znanstveni podaci.
03:50
It's footagesnimka that we'veimamo collectedprikupljeni for scientificznanstvena purposessvrhe.
85
218000
2000
To su snimke koje smo prikupili u znanstvene svrhe.
03:52
And that's one of the things that Bill'sBill je been doing,
86
220000
2000
A to je jedna od stvari koje je Bill radio,
03:54
is providingpružanje scientistsznanstvenici with this first viewpogled of animalsživotinje like this,
87
222000
2000
omogućavao je znanstvenicima prvi pogled na ovakve životinje,
03:56
in the worldsvijet where they belongpripadati.
88
224000
2000
u svijetu u koji pripadaju.
03:58
They don't catchulov them in a netneto.
89
226000
2000
Ne hvataju ih u mrežu.
04:00
They're actuallyzapravo looking at them down in that worldsvijet.
90
228000
2000
Oni ih zapravo gledaju u tom svijetu dolje.
04:02
We're going to take a joystickkomandna palica,
91
230000
2000
Uzet ćemo joystick,
04:04
sitsjediti in frontispred of our computerračunalo, on the EarthZemlja,
92
232000
2000
sjesti ispred naših računala, na Zemlji
04:06
and presstisak the joystickkomandna palica forwardnaprijed, and flyletjeti around the planetplaneta.
93
234000
2000
i stisnuti gumb "naprijed" na joysticku i letjeti oko planeta.
04:08
We're going to look at the mid-oceanusred oceana ridgegreben,
94
236000
2000
Pogledat ćemo srednjeoceanski hrbat,
04:10
a 40,000-mile-milje long mountainplanina rangeopseg.
95
238000
2000
64.300 kilometara dug planinski lanac.
04:12
The averageprosječan depthdubina at the topvrh of it is about a milemilja and a halfpola.
96
240000
2000
Prosječna dubina na njegovom vrhu iznosi 2.5 km.
04:14
And we're over the AtlanticAtlantic -- that's the ridgegreben right there --
97
242000
2000
Iznad Atlantika smo -- ondje je hrbat --
04:16
but we're going to go acrosspreko the CaribbeanKaribi, CentralSredišnje AmericaAmerika,
98
244000
3000
ali otići ćemo preko Kariba, Srednje Amerike,
04:19
and endkraj up againstprotiv the PacificPacifik, ninedevet degreesstupnjeva northsjeverno.
99
247000
3000
i završiti na Tihom oceanu, devet stupnjeva sjeverno.
04:22
We make mapskarata of these mountainplanina rangesRasponi with soundzvuk, with sonarsonara,
100
250000
3000
Izrađujemo karte tih planinskih lanaca koristeći zvuk, sonarom,
04:25
and this is one of those mountainplanina rangesRasponi.
101
253000
2000
a ovo je jedan od tih planinskih lanaca.
04:27
We're comingdolazak around a clifflitice here on the right.
102
255000
2000
Ovdje idemo oko grebena na desno.
04:29
The heightvisina of these mountainsplanine on eitherili sidestrana of this valleydolina
103
257000
2000
Visina ovih planina sa svih strana doline
04:31
is greaterviše than the AlpsAlpe in mostnajviše casesslučajevi.
104
259000
2000
je veća od Alpa u većini slučajeva.
04:33
And there's tensdeseci of thousandstisuća of those mountainsplanine out there that haven'tnisu been mappedmapiranje yetjoš.
105
261000
3000
A tamo ima još na desetke tisuća takvih planina koje još nisu ucrtane na kartu.
04:36
This is a volcanicvulkanski ridgegreben.
106
264000
2000
Ovo je vulkanski greben.
04:38
We're gettinguzimajući down furtherunaprijediti and furtherunaprijediti in scaleljestvica.
107
266000
2000
Spuštamo se sve dublje i dublje.
04:40
And eventuallyeventualno, we can come up with something like this.
108
268000
2000
I na kraju, možemo smisliti nešto ovakvo.
04:42
This is an iconikona of our robotrobot, JasonJason, it's calledzvao.
109
270000
3000
Ovo je ikona našeg robota, zove se Jason.
04:45
And you can sitsjediti in a roomsoba like this,
110
273000
2000
I možete ovako sjediti u sobi,
04:47
with a joystickkomandna palica and a headsetslušalice, and drivepogon a robotrobot like that
111
275000
3000
sa joystickom, slušalicama i mikrofonom i tako voziti robot
04:50
around the bottomdno of the oceanokean in realstvaran time.
112
278000
2000
uokolo po dnu oceana u određenom trenu.
04:52
One of the things we're tryingtežak to do at WoodsŠume HoleRupa with our partnerspartneri
113
280000
3000
Nešto što pokušavamo učiniti u Woods Holeu s našim suradnicima
04:55
is to bringdonijeti this virtualvirtualan worldsvijet --
114
283000
2000
jest donijeti ovaj virtualni svijet --
04:57
this worldsvijet, this unexploredneistražena regionregija -- back to the laboratorylaboratorija.
115
285000
3000
ovaj svijet, ovo neistraženo područje -- natrag u laboratorij.
05:00
Because we see it in bitskomadići and pieceskomada right now.
116
288000
2000
Zato što ga sada vidimo u djelićima.
05:02
We see it eitherili as soundzvuk, or we see it as videovideo,
117
290000
3000
Vidimo ga ili kao zvuk, ili ga vidimo kao snimku,
05:05
or we see it as photographsfotografije, or we see it as chemicalkemijski sensorssenzori,
118
293000
2000
ili ga vidimo kao fotografije, ili kao kemijske senzore,
05:07
but we never have yetjoš put it all togetherzajedno into one interestingzanimljiv pictureslika.
119
295000
4000
ali nikada ga nemamo posloženog skupa u jednu zanimljivu sliku.
05:11
Here'sOvdje je where Bill'sBill je cameraskamere really do shinesjaj.
120
299000
2000
Ovo je gdje Billove kamere pokazuju svoj puni sjaj.
05:13
This is what's calledzvao a hydrothermalhidrotermalne ventotvor.
121
301000
2000
Ovo zovemo hidrotermalnim izvorom.
05:15
And what you're seeingvidim here is a cloudoblak of denselygusto packedupakiran,
122
303000
3000
A ono što vidite je oblak zgusnute
05:18
hydrogen-sulfide-richvodik-sulfid-bogata watervoda
123
306000
2000
vode bogate sumporovodikom
05:20
comingdolazak out of a volcanicvulkanski axisos on the seamore floorkat.
124
308000
4000
koja izlazi iz vulkanske osi na morskom dnu.
05:24
GetsDobiva up to 600, 700 degreesstupnjeva F, somewherenegdje in that rangeopseg.
125
312000
3000
Temperatura se penje do 315, 370 stupnjeva celzijevih, negdje u tom rasponu.
05:27
So that's all watervoda underpod the seamore --
126
315000
2000
I to je sva voda pod morem --
05:29
a milemilja and a halfpola, two milesmilja, threetri milesmilja down.
127
317000
2000
2.5, 3 km, 5 km dolje.
05:31
And we knewznao it was volcanicvulkanski back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
I znali smo da je vulkanska još u 60-ima, 70-ima.
05:34
And then we had some hintsavjet that these things existedpostojala
129
322000
3000
I onda smo naslutili da te stvari postoje
05:37
all alonguz the axisos of it, because if you've got volcanismvulkanizam,
130
325000
2000
uzduž cijele osi, jer ako imate vulkanizam,
05:39
water'svoda je going to get down from the seamore into crackspukotine in the seamore floorkat,
131
327000
4000
voda će se spustiti iz mora u pukotine u morskom dnu,
05:43
come in contactkontakt with magmaMagma, and come shootingpucanje out hotvruće.
132
331000
3000
doći u doticaj s magmom, i šikljati van vruća.
05:46
We weren'tnisu really awaresvjestan that it would be so richbogat with sulfidessulfidi, hydrogenvodik sulfidessulfidi.
133
334000
5000
Nismo uopće bili svjesni da će biti tako bogata sulfidima, sumporovodikom.
05:51
We didn't have any ideaideja about these things, whichkoji we call chimneysdimnjaci.
134
339000
3000
Nismo imali pojma o onome što nazivam dimnjacima.
05:54
This is one of these hydrothermalhidrotermalne ventsotvore.
135
342000
2000
Ovo je jedan od tih hidrotermalnih izvora.
05:56
SixŠest hundredstotina degreestupanj F watervoda comingdolazak out of the EarthZemlja.
136
344000
3000
Voda od 315 stupnjeva celzijevih izlazi iz Zemlje.
05:59
On eitherili sidestrana of us are mountainplanina rangesRasponi that are higherviši than the AlpsAlpe,
137
347000
4000
Sa svih strana nas okružuju planinski lanci viši od Alpa,
06:03
so the settingpostavljanje here is very dramaticdramatičan.
138
351000
2000
tako da je okolina ovdje veoma dramatična.
06:05
BLBL: The whitebijela materialmaterijal is a typetip of bacteriabakterija
139
353000
2000
BL: Bijeli materijal je vrsta bakterije
06:07
that thrivesuspijeva at 180 degreesstupnjeva C.
140
355000
3000
koja uspijeva na 180 celzijevih stupnjeva.
06:10
DGGLAVNA UPRAVA ZA: I think that's one of the greatestnajveći storiespriče right now
141
358000
2000
DG: Mislm da je jedna od trenutno najvećih priča
06:12
that we're seeingvidim from the bottomdno of the seamore,
142
360000
2000
koju vidimo s dna mora,
06:14
is that the first thing we see comingdolazak out of the seamore floorkat
143
362000
2000
ona da prvo što vidimo da izlazi iz morskog dna
06:16
after a volcanicvulkanski eruptionerupcija is bacteriabakterija.
144
364000
2000
nakon vulkanske erupcije su bakterije.
06:18
And we startedpočeo to wonderčudo for a long time,
145
366000
2000
I dugo smo se pitali
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
kako je sve to dospjelo tamo dolje?
06:22
What we find out now is that it's probablyvjerojatno comingdolazak from insideiznutra the EarthZemlja.
147
370000
3000
Ono što smo sad saznali jest da vjerojatno dolazi iz unutrašnjosti Zemlje.
06:25
Not only is it comingdolazak out of the EarthZemlja --
148
373000
2000
Ne samo da dolazi iz Zemlje --
06:27
so, biogenesisbiogeneze madenapravljen from volcanicvulkanski activityaktivnost --
149
375000
2000
dakle, biogeneza iz vulkanske aktivnosti --
06:29
but that bacteriabakterija supportspodržava these colonieskolonije of life.
150
377000
3000
već bakterije održavaju ove kolonije života.
06:32
The pressurepritisak here is 4,000 poundsfunti perpo squarekvadrat inchpalac.
151
380000
4000
Tlak ovdje iznosi 280 kilograma po kvadratnom centimetru.
06:36
A milemilja and a halfpola from the surfacepovršinski to two milesmilja to threetri milesmilja --
152
384000
2000
2,4 km od površine do 3 do 5 km --
06:38
no sunsunce has ever gottendobivši down here.
153
386000
3000
sunce nikad nije doprlo do ondje dolje.
06:41
All the energyenergija to supportpodrška these life formsobrasci
154
389000
2000
Sva energija koja podržava ove oblike života
06:43
is comingdolazak from insideiznutra the EarthZemlja -- so, chemosynthesischemosynthesis.
155
391000
3000
dolazi iz unutrašnjosti Zemlje -- dakle, kemosinteza.
06:46
And you can see how densegust the populationpopulacija is.
156
394000
2000
I možete vidjeti kako je gusta naseljenost.
06:48
These are calledzvao tubecijev wormscrvi.
157
396000
2000
Ovo zovemo crvima cjevašima.
06:50
BLBL: These wormscrvi have no digestiveprobavni systemsistem. They have no mouthusta.
158
398000
3000
BL: Ovi crvi nemaju probavni sustav. Nemaju usta.
06:53
But they have two typesvrste of gillškrga structuresstrukture.
159
401000
2000
Ali imaju dvije vrste struktura škrga.
06:55
One for extractingvađenje oxygenkisik out of the deep-seana otvorenom moru watervoda,
160
403000
3000
Jednu za izvlačenje kisika iz dubokomorske vode,
06:58
anotherjoš one whichkoji houseskuća this chemosyntheticchemosynthetic bacteriabakterija,
161
406000
4000
drugu u kojoj žive ove kemosintetske bakterije,
07:02
whichkoji takes the hydrothermalhidrotermalne fluidtekućine --
162
410000
3000
koje uzimaju hidrotermalnu vodu --
07:05
that hotvruće watervoda that you saw comingdolazak out of the bottomdno --
163
413000
3000
onu vruću vodu koju smo vidjeli da izlazi iz dna --
07:08
and convertspretvara that into simplejednostavan sugarsšećeri that the tubecijev wormcrv can digestprobaviti.
164
416000
5000
i pretvaraju je u jednostavne šećere koje crvi cjevaši mogu probaviti.
07:13
DGGLAVNA UPRAVA ZA: You can see, here'sevo a crabRakovica that livesživot down there.
165
421000
2000
DG: Možete vidjeti, ovo je rak koji živi ondje dolje.
07:15
He's managedupravlja to grabzgrabiti a tipSavjet of these wormscrvi.
166
423000
2000
Uspio je uhvatiti jedan vrh ovih crva.
07:17
Now, they normallynormalno retractpovlačenje as soonuskoro as a crabRakovica touchesdotakne them.
167
425000
2000
Obično se povuku čim ih rak dotakne.
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
Oh! Dobro se izvukao.
07:21
So, as soonuskoro as a crabRakovica touchesdotakne them,
169
429000
2000
Dakle, čim ih rak dotakne,
07:23
they retractpovlačenje down into theirnjihov shellsškoljke, just like your fingernailsnokti.
170
431000
2000
povuku se u svoje oklope, poput vaših noktiju.
07:25
There's a wholečitav storypriča beingbiće playedigrao out here
171
433000
2000
Ovdje se odigrava cijela priča
07:27
that we're just now beginningpočetak to have some ideaideja of
172
435000
2000
koje smo tek sada počeli biti svjesni
07:29
because of this newnovi camerafotoaparat technologytehnologija.
173
437000
2000
zbog nove tehnologije s kamerama.
07:31
BLBL: These wormscrvi liveživjeti in a realstvaran temperaturetemperatura extremekrajnost.
174
439000
3000
BL: Ovi crvi žive u pravim temperaturnim ekstremima.
07:34
TheirNjihova footnoga is at about 200 degreesstupnjeva C
175
442000
4000
Njihovo podnožje je na oko 200 stupnjeva,
07:38
and theirnjihov headglava is out at threetri degreesstupnjeva C,
176
446000
3000
a njihova glava na 3 stupnja celzijeva,
07:41
so it's like havingima your handruka in boilingključanje watervoda and your footnoga in freezingzamrzavanje watervoda.
177
449000
4000
pa je to kao da imate ruku u kipućoj vodi, a nogu u ledenoj vodi.
07:45
That's how they like to liveživjeti.
178
453000
2000
Tako oni vole živjeti.
07:47
(LaughterSmijeh)
179
455000
2000
(Smijeh)
07:49
DGGLAVNA UPRAVA ZA: This is a femaležena of this kindljubazan of wormcrv.
180
457000
2000
DG: Ovo je ženka te vrste crva.
07:51
And here'sevo a malemuški.
181
459000
2000
A ovo je mužjak.
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
Gledajte. Neće dugo trebati prije nego se ova dva ovdje --
07:56
this one and one that will showpokazati up over here -- startpočetak to fightborba.
183
464000
3000
ovaj i onaj koji će se pojaviti ovdje -- počnu boriti.
07:59
Everything you see is playedigrao out in the pitchnagib blackcrno of the deepduboko seamore.
184
467000
3000
Sve što vidite se odigrava u mrklom mraku dubokog mora.
08:02
There are never any lightssvjetla there, exceptosim the lightssvjetla that we bringdonijeti.
185
470000
3000
Ondje nikad nema svjetlosti, osim svjetala koja mi donosimo.
08:05
Here they go.
186
473000
2000
Evo ih.
08:07
On one of the last diveronjenje seriesniz,
187
475000
2000
U jednom od zadnjih nizova zarona,
08:09
we countedbroje 200 speciesvrsta in these areaspodručja --
188
477000
2000
izbrojali smo 200 vrsta u ovim područjima --
08:11
198 were newnovi, newnovi speciesvrsta.
189
479000
3000
198 su nove, novcate vrste.
08:14
BLBL: One of the bigvelika problemsproblemi is that for the biologistsbiolozi
190
482000
2000
BL: Jedan od velikih problema jest što je biolozima
08:16
workingrad at these sitesstranice, it's ratherradije difficulttežak to collectprikupiti these animalsživotinje.
191
484000
3000
koji rade na ovim nalazištima dosta teško skupiti ove životinje.
08:19
And they disintegrateraspasti on the way up,
192
487000
2000
I raspadnu se na putu prema gore,
08:21
so the imagerylik is criticalkritično for the scienceznanost.
193
489000
3000
tako da su slike ključne za znanost.
08:24
DGGLAVNA UPRAVA ZA: Two octopodsoctopods at about two milesmilja depthdubina.
194
492000
2000
DG: Dva glavonošca na oko 3 km dubine.
08:26
This pressurepritisak thing really amazeszadivljuje me --
195
494000
2000
Ovo s tlakom me zbilja zadivljuje --
08:28
that these animalsživotinje can existpostojati there at a depthdubina
196
496000
3000
da te životinje mogu živjeti na dubini
08:31
with pressurepritisak enoughdovoljno to crushsimpatija the TitanicTitanic like an emptyprazan PepsiPepsi can.
197
499000
3000
gdje je tlak dovoljno visok da zdrobi Titanik kao praznu limenku Pepsija.
08:34
What we saw up tilldo now was from the PacificPacifik.
198
502000
2000
Dosad smo gledali snimke iz Tihog oceana.
08:36
This is from the AtlanticAtlantic. Even greaterviše depthdubina.
199
504000
2000
Ovo je iz Atlantskog oceana. S još veće dubine.
08:38
You can see this shrimpškampi is harassinguznemirujući this poorsiromašan little guy here,
200
506000
2000
Vidite ovog škampa kako gnjavi ovog jadnog mališana ovdje,
08:40
and he'llpakao batšišmiš it away with his clawpandža. WhackHrga!
201
508000
3000
i odalamit će ga svojim kliještima. Tras!
08:43
(LaughterSmijeh)
202
511000
1000
(Smijeh)
08:44
And the sameisti thing'sstvar je going on over here.
203
512000
2000
I ista stvar se ovdje događa.
08:46
What they're gettinguzimajući at is that -- on the back of this crabRakovica --
204
514000
3000
Na što ciljaju je -- na leđima ovog raka --
08:49
the foodstuffprehrambenih proizvoda here is this very strangečudan bacteriabakterija
205
517000
2000
ovdje je hrana ova veoma neobična bakterija
08:51
that livesživot on the backsleđa of all these animalsživotinje.
206
519000
2000
koja živi na leđima svih ovih životinja.
08:53
And what these shrimpškampi are tryingtežak to do
207
521000
2000
A ono što ovi škampi pokušavaju učiniti
08:55
is actuallyzapravo harvestžetva the bacteriabakterija from the backsleđa of these animalsživotinje.
208
523000
3000
jest zapravo ubrati bakterije s leđa tih životinja.
08:58
And the crabsrakovi don't like it at all.
209
526000
2000
A rakovima se to nimalo ne sviđa.
09:00
These long filamentsvlakna that you see on the back of the crabRakovica
210
528000
2000
Ove duge niti koje vidite na rakovim leđima
09:02
are actuallyzapravo createdstvorio by the productproizvod of that bacteriabakterija.
211
530000
4000
su zapravo stvorile te bakterije.
09:06
So, the bacteriabakterija growsraste hairdlaka on the crabRakovica.
212
534000
2000
Dakle, bakterije stvaraju dlake na rakovima.
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
Na leđima, opet to vidite.
09:10
The redcrvena dottočka is the laserlaser lightsvjetlo of the submarinepodmornica AlvinAlvin
214
538000
2000
Crvena točka je lasersko svjetlo podmornice Alvin
09:12
to give us an ideaideja about how fardaleko away we are from the ventsotvore.
215
540000
3000
koje nam daje predodžbu koliko smo udaljeni od izvora.
09:15
Those are all shrimpškampi.
216
543000
2000
To su sve škampi.
09:17
You see the hotvruće watervoda over here, here and here, comingdolazak out.
217
545000
2000
Vidite vruću vodu ovdje, ovdje i ovdje, kako izlazi.
09:19
They're clingingodan to a rockstijena facelice
218
547000
3000
Priljepljeni su za površinu kamena
09:22
and actuallyzapravo scrapingstruganje bacteriabakterija off that rockstijena facelice.
219
550000
3000
i zapravo stružu bakterije s njega.
09:25
Here'sOvdje je a tinysićušan, little ventotvor that's come out of the sidestrana of that pillarstup.
220
553000
5000
Ovdje je mali, sićušan izvor koji je izašao kroz bočnu stranu onog stupa.
09:30
Those pillarsstupova get up to severalnekoliko storiespriče.
221
558000
2000
Ti stupovi mogu doseći visinu do nekoliko katova.
09:32
So here, you've got this valleydolina with this incrediblenevjerojatan alienstranac landscapepejzaž
222
560000
3000
Ovdje, imamo ovu dolinu s ovim nevjerojatnim stranim krajobrazom
09:35
of pillarsstupova and hotvruće springsizvori and volcanicvulkanski eruptionserupcija and earthquakesPotresi,
223
563000
4000
stupova i vrućih izvora i vulkanskih erupcija i potresa,
09:39
inhabitednaseljena by these very strangečudan animalsživotinje
224
567000
2000
koji nastanjuju veoma neobične životinje
09:41
that liveživjeti only on chemicalkemijski energyenergija comingdolazak out of the groundtlo.
225
569000
2000
koje žive samo na kemijskoj energiji koja dolazi iz zemlje.
09:43
They don't need the sunsunce at all.
226
571000
2000
Uopće ne trebaju sunce.
09:45
BLBL: You see this whitebijela V-shapedU obliku slova V markocjena on the back of the shrimpškampi?
227
573000
3000
BL: Vidite li ovu bijelu mrlju u obliku slova V na leđima škampa?
09:48
It's actuallyzapravo a light-sensingsvjetlo osjećajući organorgulje.
228
576000
2000
To je u biti organ osjetljiv na svjetlost.
09:50
It's how they find the hydrothermalhidrotermalne ventsotvore.
229
578000
2000
Tako nalaze hidrotermalne izvore.
09:52
The ventsotvore are emittingzračenje a blackcrno bodytijelo radiationradijacija -- an IRIR signaturepotpis --
230
580000
4000
Izvori emitiraju zračenje crnog tijela -- infracrvenu oznaku --
09:56
and so they're ableu stanju to find these ventsotvore at considerableznatan distancesudaljenosti.
231
584000
4000
i tako mogu naći ove izvore s popriličnih udaljenosti.
10:00
DGGLAVNA UPRAVA ZA: All this stuffstvari is happeningdogađa alonguz that 40,000-mile-milje long mountainplanina rangeopseg
232
588000
3000
DG: Sve se to događa uzduž onog planinskog lanca dugog 64.300 km
10:03
that we're callingzvanje the ribbonvrpce of life, because just even todaydanas,
233
591000
3000
koji zovemo vrpcom života, zato što baš i danas,
10:06
as we speakgovoriti, there's life beingbiće generatedgeneriran there from volcanicvulkanski activityaktivnost.
234
594000
4000
u ovom trenu, ondje se stvara život iz vulkanske aktivnosti.
10:10
This is the first time we'veimamo ever triedpokušala this any placemjesto.
235
598000
2000
Ovo je prvi put da smo ovo bilo gdje probali.
10:12
We're going to try to showpokazati you highvisok definitiondefinicija from the PacificPacifik.
236
600000
3000
Pokušat ćemo vam pokazati snimku visoke rezolucije iz Tihog oceana.
10:15
We're movingkreće up one of these pillarsstupova.
237
603000
2000
Penjemo se uz jedan od ovih stupova.
10:17
This one'sjedan je severalnekoliko storiespriče tallvisok.
238
605000
2000
Ovaj je visok više katova.
10:19
In it, you'llvi ćete see that it's a habitatstanište for a lot of differentdrugačiji animalsživotinje.
239
607000
4000
U njemu, vidjet ćete da je on stanište mnogo različitih životinja.
10:23
There's a funnysmiješno kindljubazan of hotvruće plateploča here, with ventotvor watervoda comingdolazak out of it.
240
611000
3000
Ovdje postoji smiješna vrsta vruće ploče, iz koje izlazi izvorska voda.
10:26
So all of these are individualpojedinac homeskuća for wormscrvi.
241
614000
3000
Sve ovo su pojedinačni domovi za crve.
10:29
Now here'sevo a closerbliže viewpogled of that communityzajednica.
242
617000
2000
Evo bližeg pogleda na tu zajednicu.
10:31
Here'sOvdje je crabsrakovi here, wormscrvi here.
243
619000
2000
Evo raka ovdje, crvi su tu.
10:33
There are smallermanji animalsživotinje crawlingpuzeći around.
244
621000
2000
Manje životinje gmižu okolo.
10:35
Here'sOvdje je pagodaPagoda structuresstrukture.
245
623000
2000
Ovo je tvorevina u obliku pagode.
10:37
I think this is the neatest-lookingneatest izgleda thing.
246
625000
2000
Mislim da jako zgodno izgleda.
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
Jednostavno ne mogu to probaviti --
10:41
that you've got these little chimneysdimnjaci sittingsjedenje here smokingpušenje away.
248
629000
2000
da ovdje postoje ti mali dimnjaci iz kojih se dimi.
10:43
This stuffstvari is toxicotrovan as hellpakao, by the way.
249
631000
2000
Usput, ovo je otrovno kao vrag.
10:45
You could never get a permitdozvola to dumpistovariti this in the oceanokean,
250
633000
2000
Nikad ne biste uspjeli dobiti dozvolu da to bacite u ocean,
10:47
and it's comingdolazak out all from it.
251
635000
2000
a sve izlazi odavde.
10:49
(LaughterSmijeh)
252
637000
4000
(Smijeh)
10:54
It's unbelievablenevjerojatan. It's basicallyu osnovi sulfuricSumporna acidkiselina,
253
642000
2000
Nevjerojatno. To je u osnovi sumporna kiselina,
10:56
and it's beingbiće just dumpedbačena out, at incrediblenevjerojatan ratesstope.
254
644000
3000
i izbacuje se van, nevjerojatnom brzinom.
10:59
And animalsživotinje are thrivinguspješan -- and we probablyvjerojatno camedošao from here.
255
647000
2000
A životinje napreduju -- i mi smo vjerojatno potekli odatle.
11:01
That's probablyvjerojatno where we evolvedrazvio from.
256
649000
2000
Otuda smo se vjerojatno razvijali.
11:03
BLBL: This bacteriabakterija that we'veimamo been talkingkoji govori about
257
651000
2000
BL: Ispada da je ova bakterija o kojoj smo govorili
11:05
turnsokreti out to be the mostnajviše simplestnajjednostavniji formoblik of life foundpronađeno.
258
653000
3000
najjednostavniji oblik života ikad nađen.
11:10
There are a numberbroj of groupsgrupe that are proposingpredlaganje
259
658000
2000
Postoji mnogo grupa koje pretpostavljaju
11:12
that life evolvedrazvio at these ventotvor sitesstranice.
260
660000
2000
da se život razvio iz ovih izvorskih nastambi.
11:14
AlthoughIako the ventotvor sitesstranice are short-livedkratkotrajan --
261
662000
2000
Iako su izvorske nastambe kratkog vijeka --
11:16
an individualpojedinac sitemjesto maysvibanj last only 10 yearsgodina or so --
262
664000
4000
pojedine nastambe mogu trajati do samo 10-ak godina --
11:20
as an ecosystemekosustav they'vešto ga do been stablestabilan for millionsmilijuni -- well, billionsmilijarde -- of yearsgodina.
263
668000
5000
kao ekosistem su stabilne milijunima -- pa i milijardama -- godina.
11:25
DGGLAVNA UPRAVA ZA: It worksdjela too well. You see there'retu si some fishriba insideiznutra here as well.
264
673000
3000
DG: Predobro to funkcionira. Vidite da ovdje unutra ima i riba.
11:28
There's a fishriba sittingsjedenje here.
265
676000
2000
Ovdje se nalazi riba.
11:30
Here'sOvdje je a crabRakovica with his clawpandža right at the endkraj of that tubecijev wormcrv,
266
678000
3000
Evo raka sa svojom kliještom točno na kraju ovog crva cjevaša,
11:33
waitingčekanje for that wormcrv to stickštap his headglava out.
267
681000
2000
čeka da crv gurne glavu van.
11:35
(LaughterSmijeh)
268
683000
2000
(Smijeh)
11:37
BLBL: The biologistsbiolozi right now cannotNe možete explainobjasniti
269
685000
2000
BL: Biolozi trenutno ne mogu objasniti
11:39
why these animalsživotinje are so activeaktivan.
270
687000
2000
zašto su te životinje tako aktivne.
11:41
The wormscrvi are growingrastući inchesinča perpo weektjedan!
271
689000
2000
Crvi rastu po nekoliko centimetara na tjedan.
11:43
DGGLAVNA UPRAVA ZA: I alreadyveć said that this sitemjesto,
272
691000
2000
DG: Već sam rekao da je ovo mjesto,
11:45
from a humanljudski perspectiveperspektiva, is toxicotrovan as hellpakao.
273
693000
2000
s ljudskog gledišta, otrovno kao vrag.
11:47
Not only that, but on topvrh -- the lifebloodkrv --
274
695000
3000
Ne samo to, nego -- izvor života --
11:50
that plumbingvodovodni systemsistem turnsokreti off everysvaki yeargodina or so.
275
698000
3000
vodovodni sustav se gasi svake godine.
11:53
TheirNjihova plumbingvodovodni systemsistem turnsokreti off, so the sitesstranice have to movepotez.
276
701000
2000
Njihov vodovodni sustav se gasi pa se nastambe moraju pomaknuti.
11:55
And then there's earthquakesPotresi,
277
703000
2000
A tu su i potresi,
11:57
and then volcanicvulkanski eruptionserupcija, on the ordernarudžba of one everysvaki fivepet yearsgodina,
278
705000
3000
pa vulkanske erupcije, otprilike jedna svakih pet godna,
12:00
that completelypotpuno wipesvlažne maramice the areapodručje out.
279
708000
2000
što u potpunosti izbriše sve s tog područja.
12:02
DespiteUnatoč that, these animalsživotinje growrasti back in about a year'sgodine time.
280
710000
3000
Unatoč tome, ove životinje opet se pojave u roku od otprilike godinu dana.
12:05
You're talkingkoji govori about biodensitiesbiodensities and biodiversitybiološke raznolikosti, again,
281
713000
4000
Govorimo o gustoći naseljenosti i bioraznolikosti koje su, ponavljam,
12:09
higherviši than the rainforestprašuma that just springsizvori back to life.
282
717000
3000
više nego u prašumi koja se upravo obnavlja.
12:12
Is it sensitiveosjetljiv? Yes.
283
720000
2000
Je li taj svijet osjetljiv? Jest.
12:14
Is it fragilelomljiv? No, it's not really very fragilelomljiv.
284
722000
2000
Je li krhak? Ne, zapravo nije toliko krhak.
12:16
I'll endkraj up with sayingizreka one thing.
285
724000
2000
Za kraj ću vam reći jednu stvar.
12:18
There's a storypriča in the seamore, in the watersvode of the seamore,
286
726000
2000
Postoji priča u moru, u morskoj vodi,
12:20
in the sedimentssedimenti and the rocksstijene of the seamore floorkat.
287
728000
2000
u naslagama i stijenama na morskom dnu.
12:22
It's an incrediblenevjerojatan storypriča.
288
730000
2000
To je jedna nevjerojatna priča.
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
Ono što vidmo kada pogledamo u prošlost,
12:26
in those sedimentssedimenti and rocksstijene, is a recordsnimiti of EarthZemlja historypovijest.
290
734000
3000
u tim naslagama i stijenama, jest zapis Zemljine povijesti.
12:29
Everything on this planetplaneta -- everything -- worksdjela by cyclesciklusa and rhythmsritmovi.
291
737000
4000
Sve na ovom planetu -- sve -- radi u slijedovima i ima ritam.
12:33
The continentskontinenti movepotez apartosim. They come back togetherzajedno.
292
741000
2000
Kontinenti se razdvajaju. Vraćaju se natrag zajedno.
12:35
OceansOceana come and go. MountainsPlanine come and go. GlaciersLedenjaci come and go.
293
743000
3000
Oceani dolaze i odlaze. Planine dolaze i odlaze. Ledenjaci dolaze i odlaze.
12:38
ElEl NinoNino comesdolazi and goeside. It's not a disasterkatastrofa, it's rhythmicRitmička.
294
746000
2000
El Nino dođe i otiđe. Nije to katastrofa, određeno je ritmički.
12:40
What we're learningučenje now, it's almostskoro like a symphonySimfonija.
295
748000
3000
Ono što sad učimo, gotovo je poput simfonije.
12:43
It's just like musicglazba -- it really is just like musicglazba.
296
751000
2000
Poput glazbe je -- zbilja je poput glazbe.
12:45
And what we're learningučenje now is that
297
753000
2000
Ono što sad učimo jest da
12:47
you can't listen to a five-billion-yearpet milijardi godina long symphonySimfonija, get to todaydanas and say,
298
755000
4000
ne možete slušati simfoniju o pet miijardi godina, doći do danas i reći:
12:51
"Stop! We want tomorrow'sSutra je noteBilješka to be the sameisti as it was todaydanas."
299
759000
3000
"Stani! Želimo da sutrašnja nota bude jednaka današnjoj."
12:54
It's absurdapsurdno. It's just absurdapsurdno.
300
762000
2000
To je apsurdno. To je stvarno apsurdno.
12:56
So, what we'veimamo got to learnnaučiti now is to find out where this planet'splaneta going
301
764000
3000
Dakle, ono što sad moramo naučiti jest gdje ovaj planet ide
12:59
at all these differentdrugačiji scalesvage and work with it.
302
767000
2000
svim tim različitim brzinama i raditi s time.
13:01
LearnNaučiti to manageupravljati it.
303
769000
2000
Naučiti baratati time.
13:03
The conceptkoncept of preservationočuvanje is futileuzaludan.
304
771000
2000
Koncept zaštite je beskoristan.
13:05
Conservation'sOčuvanje je tougherteže, but we can probablyvjerojatno get there.
305
773000
2000
Očuvanje je mnogo teže, ali vjerojatno možemo doći do toga.
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
Puno vam hvala.
13:09
Thank you.
307
777000
2000
Hvala.
13:11
(ApplausePljesak)
308
779000
6000
(Pljesak)
Translated by Suzana Barić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com