ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

David Gallo o životě v hlubokých oceánech

Filmed:
1,123,933 views

S videozáběry plnými života pořízenými z ponorek nás David Galo bere na některé nejtmavší, nejdivočejší, nejtoxičtější a nejkrásnější lokality - údolí a vulkanické hřebeny v oceánských hloubkách, kde život je bizarní, houževnatý a překvapivě hojný.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplausePotlesk)
0
0
1000
(Potlesk)
00:13
DavidDavid GalloGallo: This is BillBill LangeLange. I'm DaveDave GalloGallo.
1
1000
3000
David Gallo: To je Bill Lange. Já se jmenuji Dave Gallo.
00:16
And we're going to tell you some storiespříběhy from the seamoře here in videovideo.
2
4000
3000
Budeme Vám vyprávět pár příběhů z moří zde na videu.
00:19
We'veMáme got some of the mostvětšina incredibleneuvěřitelný videovideo of TitanicTitanic that's ever been seenviděno,
3
7000
5000
Pořídili jsme ty nejskvělejší videozáběry Titaniku, jaké kdy kdo viděl,
00:24
and we're not going to showshow you any of it.
4
12000
3000
a neukážeme Vám z nich vůbec nic.
00:27
(LaughterSmích)
5
15000
3000
(Smích)
00:30
The truthpravda of the matterhmota is that the TitanicTitanic --
6
18000
2000
Pravda je taková, že Titanic
00:32
even thoughačkoli it's breakinglámání all sortstřídění of boxbox officekancelář recordsevidence --
7
20000
2000
přestože láme všechny druhy kasovních rekordů -
00:34
it's not the mostvětšina excitingvzrušující storypříběh from the seamoře.
8
22000
4000
není tím nejvzrušujícím mořským příběhem.
00:38
And the problemproblém, I think, is that we take the oceanoceán for granteduděleno.
9
26000
3000
A problém je, že my považujeme oceán za něco, co nám bylo věnováno.
00:41
When you think about it, the oceansoceány are 75 percentprocent of the planetplaneta.
10
29000
2000
Pokud o tom přemýšlíte, oceány představují 75% povrchu planety.
00:43
MostVětšina of the planetplaneta is oceanoceán watervoda.
11
31000
2000
Většina planety je oceánská voda.
00:45
The averageprůměrný depthhloubka is about two milesmíle.
12
33000
2000
Průměrná hloubka je kolem dvou mil (3 km).
00:47
PartČást of the problemproblém, I think, is we standvydržet at the beachpláž,
13
35000
2000
Část problému, myslím, pramení z toho, že stojíme na břehu
00:49
or we see imagessnímky like this of the oceanoceán,
14
37000
3000
nebo se díváme na obrázky z oceánu jako je tento,
00:52
and you look out at this great bigvelký bluemodrý expanseRozloha, and it's shimmeringTřpytivé
15
40000
4000
a Vy hledíte na na tu velkou modrou hladinu a na to mihotání
00:56
and it's movingpohybující se and there's wavesvlny and there's surfSurf and there's tidespřílivu a odlivu,
16
44000
3000
ono se to pohybuje a jsou tam vlny, příboj, příliv a odliv,
00:59
but you have no ideaidea for what lieslži in there.
17
47000
2000
ale nemáte nejmenší tušení o tom, co tam je.
01:01
And in the oceansoceány, there are the longestnejdelší mountainhora rangesrozsahy on the planetplaneta.
18
49000
2000
V oceánech se nacházejí nejdelší horské hřebeny planety.
01:03
MostVětšina of the animalszvířata are in the oceansoceány.
19
51000
2000
Většinu živočichů najdeme v oceánech.
01:05
MostVětšina of the earthquakeszemětřesení and volcanoessopky are in the seamoře,
20
53000
2000
Většina zemětřesení a vulkánů je v moři -
01:07
at the bottomdno of the seamoře.
21
55000
2000
na mořském dně.
01:09
The biodiversitybiologická rozmanitost and the biodensitybiodensity in the oceanoceán is highervyšší, in placesmísta,
22
57000
3000
Biodiverzita a hustota osídlení je v oceánech větší,
01:12
than it is in the rainforestsDeštné pralesy.
23
60000
2000
než je v deštných pralesích.
01:14
It's mostlyvětšinou unexploredneprozkoumané, and yetdosud there are beautifulKrásná sightspohledy like this
24
62000
2000
Je převážně neprozkoumaný, a stále poskytuje pozoruhodné pohledy jako tento
01:16
that captivateCaptivate us and make us becomestát familiarznát with it.
25
64000
3000
jež nás uchvacují a díky nimž se pro nás stává důvěrně známým.
01:19
But when you're standingstojící at the beachpláž, I want you to think
26
67000
2000
Když ale stojíte na břehu, rád bych, abyste pomysleli
01:21
that you're standingstojící at the edgeokraj of a very unfamiliarneznámé worldsvět.
27
69000
2000
že stojíte na prahu velmi cizího světa.
01:23
We have to have a very specialspeciální technologytechnika
28
71000
2000
Musíme mít velmi nestandardní technologie
01:25
to get into that unfamiliarneznámé worldsvět.
29
73000
2000
abychom pronikli do tohoto cizího světa.
01:27
We use the submarineponorka AlvinAlvin and we use cameraskamery,
30
75000
3000
Používáme ponorku Alvin a také kamery,
01:30
and the cameraskamery are something that BillBill LangeLange has developedrozvinutý with the help of SonySony.
31
78000
4000
a právě kamery jsou to, co Bill Lange vyvinul s pomocí Sony.
01:34
MarcelMarcel ProustProust said, "The trueskutečný voyagecesta of discoveryobjev
32
82000
2000
Marcel Proust řekl, "Skutečná cesta objevu
01:36
is not so much in seekinghledání newNový landscapeskrajiny as in havingmít newNový eyesoči."
33
84000
5000
nespočívá ani tak v hledání nových krajin, jako v tom, mít nové oči."
01:41
People that have partneredpartnerství with us have givendané us newNový eyesoči,
34
89000
2000
Lidé, kteří se na tom s námi podíleli, nám ty nové oči dali,
01:43
not only on what existsexistuje --
35
91000
2000
ne pouze o tom, co existuje -
01:45
the newNový landscapeskrajiny at the bottomdno of the seamoře --
36
93000
2000
o nových krajinách na dně moří -
01:47
but alsotaké how we think about life on the planetplaneta itselfsám.
37
95000
2000
ale též jak přemýšlíme o životě na planetě samotné.
01:49
Here'sTady je a jellyželé.
38
97000
2000
Tady je medúza.
01:51
It's one of my favoritesOblíbené položky, because it's got all sortstřídění of workingpracovní partsčásti.
39
99000
2000
je to jedna z mých favoritů, protože má všechny druhy funkčních dílů.
01:53
This turnsotočí out to be the longestnejdelší creaturestvoření in the oceansoceány.
40
101000
2000
Ukazuje se, že je to nejdelší stvoření v oceánech.
01:55
It getsdostane up to about 150 feetnohy long.
41
103000
3000
Dosahuje délky kolem 150 stop (46 metrů).
01:58
But see all those differentodlišný workingpracovní things?
42
106000
2000
Ale vidíte všechny ty různé pracující věci?
02:00
I love that kinddruh of stuffvěci.
43
108000
2000
Tento druh miluji.
02:02
It's got these fishingRybaření luresnástrahy on the bottomdno. They're going up and down.
44
110000
2000
Vespod to má ta rybařící vnadidla. Pohybují se nahoru a dolů.
02:04
It's got tentacleschapadla danglingvisící, swirlingkroužení around like that.
45
112000
1000
Má to mávající chapadla, vířící kolem, jako toto.
02:05
It's a colonialkoloniální animalzvíře.
46
113000
2000
Je to živočich, tvořící kolonie.
02:07
These are all individualindividuální animalszvířata
47
115000
2000
Tito jsou individuální tvorové
02:09
bandingřazení do pásem togetherspolu to make this one creaturestvoření.
48
117000
2000
seskupují se, aby vzniklo to jediné stvoření.
02:11
And it's got these jetproud thrusterstrysky up in frontpřední
49
119000
2000
A má to ty trysky vepředu nahoře
02:13
that it'llto bude use in a momentmoment, and a little lightsvětlo.
50
121000
2000
které za chvíli využije, a trochu světla.
02:17
If you take all the bigvelký fishRyba and schoolingvyučování fishRyba and all that,
51
125000
3000
Pokud byste vzali všechny velké ryby, ryby žijící v hejnech a to všechno,
02:20
put them on one sideboční of the scaleměřítko, put all the jelly-typeželé typ of animalszvířata
52
128000
2000
a dali to na jednu misku vah, na druhou pak dejte všechny tvory
02:22
on the other sideboční, those guys winvyhrát handsruce down.
53
130000
4000
typu medúza - tito chlapíci vyhrají.
02:26
MostVětšina of the biomassbiomasy in the oceanoceán is madevyrobeno out of creaturesstvoření like this.
54
134000
2000
Většina oceánské biomasy se skládá z tvorů, jako je tento.
02:28
Here'sTady je the X-wingX-wing deathsmrt jellyželé.
55
136000
2000
Tady je X-wing smrtící medúza.
02:30
(LaughterSmích)
56
138000
4000
(Smích)
02:34
The bioluminescencebioluminiscence -- they use the lightssvětla for attractingpřilákání mateskamarádi
57
142000
3000
Bioluminiscence - oni používají světla k lákání partnerů
02:37
and attractingpřilákání preykořist and communicatingkomunikace.
58
145000
2000
k vábení kořisti a ke komunikaci.
02:39
We couldn'tnemohl beginzačít to showshow you our archivalarchivace stuffvěci from the jelliesželé.
59
147000
4000
Nemohli jsme začít ukázkou našich archívních záběrů medúz.
02:43
They come in all differentodlišný sizesvelikosti and shapestvary.
60
151000
2000
Objevují se ve všech možných velikostech a tvarech.
02:45
BillBill LangeLange: We tendtendenci to forgetzapomenout about the factskutečnost that the oceanoceán is milesmíle deephluboký
61
153000
4000
Bill Lange: Máme tendenci zapomínat, že oceán je průměrně hluboký
02:49
on averageprůměrný, and that we're realnemovitý familiarznát with the animalszvířata
62
157000
3000
několik mil, a že ve skutečnosti známe živočichy,
02:52
that are in the first 200 or 300 feetnohy, but we're not familiarznát
63
160000
4000
žijící v prvních 200 až 300 stopách (do 100 m), ale nejsme obeznámeni
02:56
with what existsexistuje from there all the way down to the bottomdno.
64
164000
3000
s tím, co žije v prostoru odtud až dolů ke dnu.
02:59
And these are the typestypy of animalszvířata
65
167000
2000
A tam jsou takové druhy živočichů,
03:01
that livežít in that three-dimensionaltrojrozměrný spaceprostor,
66
169000
2000
co žijí v trojrozměrném prostoru
03:03
that micro-gravitymikrogravitace environmentživotní prostředí that we really haven'tnemáte exploredProzkoumat.
67
171000
3000
v prostředí mikro-gravitace, které jsme skutečně neprozkoumali.
03:06
You hearslyšet about giantobří squidoliheň and things like that,
68
174000
3000
Slýcháme o obřích chobotnicích a o něčem, jako je toto,
03:09
but some of these animalszvířata get up to be approximatelypřibližně 140, 160 feetnohy long.
69
177000
4000
ale některá z oněch zvířat dosahují délky kolem 140, 160 stop (45 metrů)
03:13
They're very little understoodrozuměli.
70
181000
2000
Velmi málo jim rozumíme.
03:15
DGGŘ PRO: This is one of them, anotherdalší one of our favoritesOblíbené položky, because it's a little octopodoctopod.
71
183000
3000
DG: Toto je jedno z nich, jeden z našich favoritů, protože jde o malou chobotnici.
03:18
You can actuallyvlastně see throughpřes his headhlava.
72
186000
2000
Skutečně je jí vidět skrz hlavu.
03:20
And here he is, flappingmávání with his earsuších and very gracefullyelegantně going up.
73
188000
2000
A tady je, mávající svýma ušima a s velkou grácií pohybující se nahoru.
03:22
We see those at all depthshlubiny and even at the greatestnejvětší depthshlubiny.
74
190000
3000
Vidíme je ve všech hloubkách a dokonce i v těch největších.
03:25
They go from a couplepár of inchespalců to a couplepár of feetnohy.
75
193000
2000
Pohybují se od několika palců do několika stop.
03:27
They come right up to the submarineponorka --
76
195000
2000
Připlují přímo nad ponorku -
03:29
they'lloni budou put theirjejich eyesoči right up to the windowokno and peekPeek insideuvnitř the subSub.
77
197000
2000
očima se opřou přímo o okno a koukají dovnitř do ponorky.
03:31
This is really a worldsvět withinv rámci a worldsvět,
78
199000
2000
Je to skutečně svět sám pro sebe,
03:33
and we're going to showshow you two.
79
201000
2000
a my Vám ukážeme dva.
03:35
In this casepouzdro, we're passingprocházet down throughpřes the mid-oceanuprostřed oceánu and we see creaturesstvoření like this.
80
203000
3000
V tomto případě se suneme dolů uprostřed oceánu a vidíme stvoření, jako je toto.
03:38
This is kinddruh of like an underseapodmořské roosterkohout.
81
206000
2000
Tento vypadá jako jakýsi podmořský kohout.
03:40
This guy, that looksvzhled incrediblyneuvěřitelně formalformální, in a way.
82
208000
2000
Tenhle chlapík vypadá mimořádně společensky, svým způsobem.
03:43
And then one of my favoritesOblíbené položky. What a facetvář!
83
211000
3000
A pak jeden z mých favoritů. Jaká to tvář!
03:47
This is basicallyv podstatě scientificvědecký datadata that you're looking at.
84
215000
3000
Toto, na co se díváte, jsou v podstatě vědecká data.
03:50
It's footagezáběry that we'vejsme collectedshromážděno for scientificvědecký purposesúčely.
85
218000
2000
Jde o dokument, který jsme shromáždili pro vědecké účely.
03:52
And that's one of the things that Bill'sBillův been doing,
86
220000
2000
A toto je jedna z věcí, které dělal Bill,
03:54
is providingposkytování scientistsvědců with this first viewPohled of animalszvířata like this,
87
222000
2000
zprostředkovával vědcům tento první pohled na živočichy, jako je toto
03:56
in the worldsvět where they belongpatřit.
88
224000
2000
ve světě, ke kterému oni náleží.
03:58
They don't catchchytit them in a netsíť.
89
226000
2000
Nechytají je do sítě.
04:00
They're actuallyvlastně looking at them down in that worldsvět.
90
228000
2000
Ve skutečnosti se na ně dívají dolů v tom světě.
04:02
We're going to take a joystickjoystick,
91
230000
2000
Teď si vezmeme joystick,
04:04
sitsedět in frontpřední of our computerpočítač, on the EarthZemě,
92
232000
2000
sedíce před počítačem na Zemi,
04:06
and pressstisk the joystickjoystick forwardvpřed, and flylétat around the planetplaneta.
93
234000
2000
stlačíme joystick vpřed a letíme okolo planety.
04:08
We're going to look at the mid-oceanuprostřed oceánu ridgehřeben,
94
236000
2000
Zaměříme se na středooceánský hřbet,
04:10
a 40,000-mile-mile long mountainhora rangerozsah.
95
238000
2000
pohoří s 40.000 mílemi (74.000 km) na délku.
04:12
The averageprůměrný depthhloubka at the tophorní of it is about a milemíle and a halfpolovina.
96
240000
2000
Průměrná hloubka u vrcholu je kolem míle a půl.
04:14
And we're over the AtlanticAtlantik -- that's the ridgehřeben right there --
97
242000
2000
Jsme ve vnějším Atlantiku - je to ten hřbet právě tady -
04:16
but we're going to go acrosspřes the CaribbeanKaribská oblast, CentralCentrální AmericaAmerika,
98
244000
3000
ale my pokračujeme napříč Karibikem, Střední Amerikou,
04:19
and endkonec up againstproti the PacificTichomoří, ninedevět degreesstupňů northseverní.
99
247000
3000
a končíme s Pacifikem za zády, na devátém stupni severní šířky.
04:22
We make mapsmapy of these mountainhora rangesrozsahy with soundzvuk, with sonarsonar,
100
250000
3000
Vytváříme mapy těchto horských oblastí pomocí zvuku, sonarem,
04:25
and this is one of those mountainhora rangesrozsahy.
101
253000
2000
a toto je jedna z těch horských oblastí.
04:27
We're comingpříchod around a cliffútes here on the right.
102
255000
2000
Pohybujeme se kolem útesu zde napravo.
04:29
The heightvýška of these mountainshory on eitherbuď sideboční of this valleyúdolí
103
257000
2000
Výška těch hor na obou stranách tohoto údolí
04:31
is greatervětší than the AlpsAlpy in mostvětšina casespřípadů.
104
259000
2000
je větší než Alpy, ve většině případů.
04:33
And there's tensdesítky of thousandstisíce of those mountainshory out there that haven'tnemáte been mappedmapované yetdosud.
105
261000
3000
A tam dole jsou desetitisíce hor, které dosud nebyly zmapovány.
04:36
This is a volcanicsopečný ridgehřeben.
106
264000
2000
Toto je vulkanický hřbet.
04:38
We're gettingdostat down furtherdále and furtherdále in scaleměřítko.
107
266000
2000
Dostáváme se více a více dolů a přibližujeme se v měřítku.
04:40
And eventuallynakonec, we can come up with something like this.
108
268000
2000
A nakonec se můžeme vrátit nahoru s něčím, jako je toto.
04:42
This is an iconikona of our robotrobot, JasonJason, it's calledvolal.
109
270000
3000
Ta ikonka je náš robot - říkáme mu Jason.
04:45
And you can sitsedět in a roompokoj, místnost like this,
110
273000
2000
Můžete sedět v místnosti, jako je tato
04:47
with a joystickjoystick and a headsetsluchátka, and driveřídit a robotrobot like that
111
275000
3000
s joystickem, náhlavní soupravou a řídit takovéhoto robota
04:50
around the bottomdno of the oceanoceán in realnemovitý time.
112
278000
2000
v oblasti dna oceánu a v reálném čase.
04:52
One of the things we're tryingzkoušet to do at WoodsWoods HoleOtvor with our partnerspartnerů
113
280000
3000
Jedna z věcí, kterou s našimi partnery zkoušíme ve Woods Hole
04:55
is to bringpřinést this virtualvirtuální worldsvět --
114
283000
2000
je přinést tento virtuální svět --
04:57
this worldsvět, this unexploredneprozkoumané regionkraj -- back to the laboratorylaboratoř.
115
285000
3000
tento svět, toto neobjevené území -- zpět do laboratoře.
05:00
Because we see it in bitsbitů and pieceskousky right now.
116
288000
2000
Protože my to vidíme v podobě chvilek a střípků právě teď.
05:02
We see it eitherbuď as soundzvuk, or we see it as videovideo,
117
290000
3000
Vnímáme to jednak prostřednictvím zvuku, jednak máme video,
05:05
or we see it as photographsfotografie, or we see it as chemicalchemikálie sensorssenzory,
118
293000
2000
vidíme to jako fotografie, nebo sledujeme chemické senzory
05:07
but we never have yetdosud put it all togetherspolu into one interestingzajímavý pictureobrázek.
119
295000
4000
- ale dosud nikdy jsme to vše nedali dohromady, do jednoho poutavého obrazu.
05:11
Here'sTady je where Bill'sBillův cameraskamery really do shinelesk.
120
299000
2000
Zde se Billova kamera opravdu vyznamenala.
05:13
This is what's calledvolal a hydrothermalhydrotermální ventVent.
121
301000
2000
Toto je takzvaný hydrotermální výron.
05:15
And what you're seeingvidění here is a cloudmrak of denselyhustě packedbalené,
122
303000
3000
A to, co sledujete tady je hustě napěchovaný oblak
05:18
hydrogen-sulfide-richbohaté na vodík sulfid watervoda
123
306000
2000
sirovodíkem obohacené vody
05:20
comingpříchod out of a volcanicsopečný axisosa on the seamoře floorpatro, podlaha, dno.
124
308000
4000
vyvěrající z vulkanické osy na mořském dně.
05:24
GetsZíská up to 600, 700 degreesstupňů F, somewhereněkde in that rangerozsah.
125
312000
3000
S teplotou dosahující 600 - 700 stupňů Fahrenheita (315 - 370 °C).
05:27
So that's all watervoda underpod the seamoře --
126
315000
2000
Takže to vše je voda pod hladinou --
05:29
a milemíle and a halfpolovina, two milesmíle, threetři milesmíle down.
127
317000
2000
v hloubce půldruhé míle, dvě míle, tři míle.
05:31
And we knewvěděl it was volcanicsopečný back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
Víme, že tam byl vulkanismus, v 60. a 70. letech.
05:34
And then we had some hintnáznak that these things existedexistovala
129
322000
3000
Měli jsme jisté náznaky, že tyto věci existovaly
05:37
all alongpodél the axisosa of it, because if you've got volcanismvulkanismus,
130
325000
2000
všude podél té osy, protože pokud máte vulkanismus,
05:39
water'svoda je going to get down from the seamoře into crackspraskliny in the seamoře floorpatro, podlaha, dno,
131
327000
4000
voda se bude dostávat dolů, z povrchu do trhlin na mořském dně,
05:43
come in contactKontakt with magmaMagma, and come shootingStřílení out hothorký.
132
331000
3000
přijde do kontaktu s magmatem, a pak vyvěrá horká.
05:46
We weren'tnebyly really awarevědomě that it would be so richbohatý with sulfidessulfidů, hydrogenvodík sulfidessulfidů.
133
334000
5000
Nebyli jsme si vědomi, že to tam bude tolik bohaté na sirovodík.
05:51
We didn't have any ideaidea about these things, whichkterý we call chimneyskomíny.
134
339000
3000
Neměli jsme ponětí o těchto věcech, které nazýváme komíny.
05:54
This is one of these hydrothermalhydrotermální ventsventilační otvory.
135
342000
2000
Toto je jeden z hydrotermálních výronů.
05:56
SixŠest hundredsto degreestupeň F watervoda comingpříchod out of the EarthZemě.
136
344000
3000
Voda o teplotě 600 st. Fahrenheita (315 °C) vyvěrá ze Země.
05:59
On eitherbuď sideboční of us are mountainhora rangesrozsahy that are highervyšší than the AlpsAlpy,
137
347000
4000
Po obou stranách jsou pohoří, jež jsou vyšší než Alpy,
06:03
so the settingnastavení here is very dramaticdramatický.
138
351000
2000
takže podmínky zde jsou velmi dramatické.
06:05
BLBL: The whitebílý materialmateriál is a typetyp of bacteriabakterie
139
353000
2000
BL: Ta bílá hmota je druh bakterie
06:07
that thrivesse daří at 180 degreesstupňů C.
140
355000
3000
které se daří při 180 stupních Celsia.
06:10
DGGŘ PRO: I think that's one of the greatestnejvětší storiespříběhy right now
141
358000
2000
DG: myslím, že to je nyní ta nejzajímavější zpráva,
06:12
that we're seeingvidění from the bottomdno of the seamoře,
142
360000
2000
kterou z mořských hlubin sledujeme,
06:14
is that the first thing we see comingpříchod out of the seamoře floorpatro, podlaha, dno
143
362000
2000
a totiž že první věcí, kterou lze vidět na mořském dně
06:16
after a volcanicsopečný eruptionerupce is bacteriabakterie.
144
364000
2000
po vulkanické erupci jsou bakterie.
06:18
And we startedzačal to wonderdivit se for a long time,
145
366000
2000
Dlouho jsme žasli nad tím,
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
jak se to tam dolů mohlo dostat?
06:22
What we find out now is that it's probablypravděpodobně comingpříchod from insideuvnitř the EarthZemě.
147
370000
3000
Co jsme nyní zjistili je, že to pravděpodobně přichází zevnitř Země.
06:25
Not only is it comingpříchod out of the EarthZemě --
148
373000
2000
Nejen že to přichází ze Země --
06:27
so, biogenesisbiogeneze madevyrobeno from volcanicsopečný activityaktivita --
149
375000
2000
tedy biogeneze, způsobená vulkanickou aktivitou --
06:29
but that bacteriabakterie supportspodporuje these colonieskolonií of life.
150
377000
3000
ale že bakterie podporují tyto kolonie života.
06:32
The pressuretlak here is 4,000 poundslibry perza squarenáměstí inchpalec.
151
380000
4000
Tlak zde je 4.000 liber na čtvereční palec (~ 290 kg/cm2).
06:36
A milemíle and a halfpolovina from the surfacepovrch to two milesmíle to threetři milesmíle --
152
384000
2000
Míli a půl od povrchu až ke dvěma, ke třem mílím --
06:38
no sunslunce has ever gottendostal down here.
153
386000
3000
bez slunce, které se tam dolů nedostane.
06:41
All the energyenergie to supportPodpěra, podpora these life formsformuláře
154
389000
2000
Všechna energie, podporující tyto formy života
06:43
is comingpříchod from insideuvnitř the EarthZemě -- so, chemosynthesischemosyntéza.
155
391000
3000
přichází z vnitřku Země -- tedy chemosyntéza.
06:46
And you can see how densehustý the populationpopulace is.
156
394000
2000
A Vy můžete vidět, jak hustá je tam populace.
06:48
These are calledvolal tubetrubka wormsčervi.
157
396000
2000
Těmto říkáme trubicoví červi.
06:50
BLBL: These wormsčervi have no digestivetrávicí systemSystém. They have no mouthpusa.
158
398000
3000
BL: Tito červi nemají zažívací systém. Nemají žádná ústa.
06:53
But they have two typestypy of gillGill structuresstruktury.
159
401000
2000
Zato však mají dva druhy žábrových struktur.
06:55
One for extractingextrahování oxygenkyslík out of the deep-seahlubinných watervoda,
160
403000
3000
Jednu pro získávání kyslíku z hlubokomořské vody,
06:58
anotherdalší one whichkterý housesdomy this chemosyntheticchemosynthetic bacteriabakterie,
161
406000
4000
ta další pak hostí chemosyntetické bakterie,
07:02
whichkterý takes the hydrothermalhydrotermální fluidkapalina --
162
410000
3000
které nasávají hydrotermální roztok --
07:05
that hothorký watervoda that you saw comingpříchod out of the bottomdno --
163
413000
3000
tu horkou vodu, kterou jste viděli vyvěrat ze dna --
07:08
and convertspřevádí that into simplejednoduchý sugarscukry that the tubetrubka wormčerv can digeststrávit.
164
416000
5000
a přeměňují ji na jednoduché cukry, které trubicoví červi umí strávit.
07:13
DGGŘ PRO: You can see, here'stady je a crabKrab that livesživoty down there.
165
421000
2000
DG: Zde můžete vidět kraba, žijícího tam dole.
07:15
He's managedpodařilo se to graburvat a tiptip of these wormsčervi.
166
423000
2000
Dokáže chňapnout za vyčuhující tělíčka těch červů.
07:17
Now, they normallynormálně retractzasunout as soonjiž brzy as a crabKrab touchesdotýká se them.
167
425000
2000
Tedy, normálně se červi ihned stáhnou, jakmile se jich krab dotkne.
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
Ale! Dobrý ústup.
07:21
So, as soonjiž brzy as a crabKrab touchesdotýká se them,
169
429000
2000
Takže, jakmile se jich krab dotkne
07:23
they retractzasunout down into theirjejich shellsskořápky, just like your fingernailsnehty.
170
431000
2000
stáhnou se do svých schránek, tak jako Vaše nehty.
07:25
There's a wholeCelý storypříběh beingbytost playedhrál out here
171
433000
2000
Tady se odehrává celý příběh,
07:27
that we're just now beginningzačátek to have some ideaidea of
172
435000
2000
o kterém postupně začínáme mít určitou představu
07:29
because of this newNový cameraFotoaparát technologytechnika.
173
437000
2000
díky novým technologiím našich kamer.
07:31
BLBL: These wormsčervi livežít in a realnemovitý temperatureteplota extremeextrémní.
174
439000
3000
BL: Tito červi žijí ve skutečném teplotním extrému.
07:34
TheirJejich footnoha is at about 200 degreesstupňů C
175
442000
4000
Jejich noha je v nějakých 200 stupních Celsia
07:38
and theirjejich headhlava is out at threetři degreesstupňů C,
176
446000
3000
zatímco hlava je venku ve třech stupních Celsia,
07:41
so it's like havingmít your handruka in boilingvařící watervoda and your footnoha in freezingzmrazení watervoda.
177
449000
4000
jako byste měli ruku ve vařící vodě a nohu ve vodě mrazivé.
07:45
That's how they like to livežít.
178
453000
2000
Jim se však líbí takto žít.
07:47
(LaughterSmích)
179
455000
2000
(Smích)
07:49
DGGŘ PRO: This is a femaleženský of this kinddruh of wormčerv.
180
457000
2000
DG: Toto je samička tohoto druhu červa.
07:51
And here'stady je a malemužský.
181
459000
2000
A tady máme samečka.
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
Sledujte. Nepotrvá to dlouho, a tito dva chlapíci zde --
07:56
this one and one that will showshow up over here -- startStart to fightboj.
183
464000
3000
tenhle a ten druhý, který se ukáže tamhle -- se začnou prát.
07:59
Everything you see is playedhrál out in the pitchrozteč blackČerná of the deephluboký seamoře.
184
467000
3000
Všechno, co vidíte, se odehrává v černočerné tmě hlubokého moře.
08:02
There are never any lightssvětla there, exceptaž na the lightssvětla that we bringpřinést.
185
470000
3000
Není tam žádné světlo s výjimkou toho od nás.
08:05
Here they go.
186
473000
2000
A je to tady.
08:07
On one of the last divepotápět seriessérie,
187
475000
2000
U jedné ze sérií našich potápění
08:09
we countedpočítáno 200 speciesdruh in these areasoblasti --
188
477000
2000
jsme napočítali 200 druhů v těchto lokalitách.
08:11
198 were newNový, newNový speciesdruh.
189
479000
3000
198 z nich bylo nových.
08:14
BLBL: One of the bigvelký problemsproblémy is that for the biologistsbiologové
190
482000
2000
BL: Jeden z zásadních problémů je, že pro biology
08:16
workingpracovní at these sitesstránek, it's ratherspíše difficultobtížný to collectsbírat these animalszvířata.
191
484000
3000
pracující v těchto místech, je dost těžké nasbírat ony živočichy.
08:19
And they disintegraterozpadnout on the way up,
192
487000
2000
Navíc se pak cestou nahoru rozpadnou,
08:21
so the imagerysnímky is criticalkritické for the scienceVěda.
193
489000
3000
takže obrazové záznamy jsou pro vědu zásadní.
08:24
DGGŘ PRO: Two octopodsoctopods at about two milesmíle depthhloubka.
194
492000
2000
DG: Dvě chobotnice v hloubce okolo dvou mil.
08:26
This pressuretlak thing really amazesohromení me --
195
494000
2000
Ten tlak mě vážně fascinuje,
08:28
that these animalszvířata can existexistovat there at a depthhloubka
196
496000
3000
že ta zvířata dokáží žít zde v hloubkách
08:31
with pressuretlak enoughdost to crushrozdrtit the TitanicTitanic like an emptyprázdný PepsiPepsi can.
197
499000
3000
s tlakem, jenž by rozmáčknul Titanic jako prázdnou plechovku od Pepsi.
08:34
What we saw up tillaž do now was from the PacificTichomoří.
198
502000
2000
To, co jsme viděli doposud, bylo z Pacifiku.
08:36
This is from the AtlanticAtlantik. Even greatervětší depthhloubka.
199
504000
2000
Toto je z Atlantiku. Dokonce z větších hloubek.
08:38
You can see this shrimpKrevety is harassingobtěžující this poorchudý little guy here,
200
506000
2000
Tady vidíte krevetu, jak obtěžuje tamtoho chudáka
08:40
and he'llpeklo batnetopýr it away with his clawdráp. WhackŠupa!
201
508000
3000
a on ji odpálkuje svým klepetem. Kuš!
08:43
(LaughterSmích)
202
511000
1000
(Smích)
08:44
And the samestejný thing'svěc je going on over here.
203
512000
2000
A to samé se odehrává tamhle.
08:46
What they're gettingdostat at is that -- on the back of this crabKrab --
204
514000
3000
Co je zajímá tady na zádech toho kraba
08:49
the foodstuffpotraviny here is this very strangepodivný bacteriabakterie
205
517000
2000
je jídlo v podobě velmi zvláštní bakterie
08:51
that livesživoty on the backssáček of all these animalszvířata.
206
519000
2000
žijící na zádech všech těchto tvorů.
08:53
And what these shrimpKrevety are tryingzkoušet to do
207
521000
2000
A co tyto krevety zkoušejí provést,
08:55
is actuallyvlastně harvestsklizeň the bacteriabakterie from the backssáček of these animalszvířata.
208
523000
3000
je sklidit všechny ty bakterie ze zad oněch tvorů.
08:58
And the crabskraby don't like it at all.
209
526000
2000
Krabům se to ale vůbec nelíbí.
09:00
These long filamentsvlákna that you see on the back of the crabKrab
210
528000
2000
Tato dlouhá vlákna, co vidíte na zádech kraba
09:02
are actuallyvlastně createdvytvořeno by the productprodukt of that bacteriabakterie.
211
530000
4000
jsou ve skutečnosti tvořeny produktem těchto bakterií.
09:06
So, the bacteriabakterie growsroste hairvlasy on the crabKrab.
212
534000
2000
Takže, bakterie na krabovi pěstuje vlasy.
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
Na zádech to vidíme znova.
09:10
The redČervené dottečka is the laserlaser lightsvětlo of the submarineponorka AlvinAlvin
214
538000
2000
Ta červená skvrna je laserové světlo ponorky Alvin
09:12
to give us an ideaidea about how fardaleko away we are from the ventsventilační otvory.
215
540000
3000
abychom měli představu, jak daleko jsme od výronů.
09:15
Those are all shrimpKrevety.
216
543000
2000
Toto všechno jsou krevety.
09:17
You see the hothorký watervoda over here, here and here, comingpříchod out.
217
545000
2000
Můžete vidět vyvěrající horkou vodu tady, tamhle a tady.
09:19
They're clinginglpění to a rockSkála facetvář
218
547000
3000
Drží se na povrchu skály
09:22
and actuallyvlastně scrapingškrábání bacteriabakterie off that rockSkála facetvář.
219
550000
3000
a seškrabávají bakterie z jejího povrchu.
09:25
Here'sTady je a tinydrobný, little ventVent that's come out of the sideboční of that pillarpilíř.
220
553000
5000
Zde je drobný výron, který vystupuje ze strany tohoto sloupu.
09:30
Those pillarspilíře get up to severalněkolik storiespříběhy.
221
558000
2000
Tyto sloupy dosahují výšky několika poschodí.
09:32
So here, you've got this valleyúdolí with this incredibleneuvěřitelný alienmimozemšťan landscapekrajina
222
560000
3000
Takže tady máme to údolí s mimořádně nepřátelskou krajinou
09:35
of pillarspilíře and hothorký springspružiny and volcanicsopečný eruptionserupce and earthquakeszemětřesení,
223
563000
4000
sloupů, horkých pramenů, vulkanických erupcí a zemětřesení,
09:39
inhabitedobydlený by these very strangepodivný animalszvířata
224
567000
2000
obydlených těmito velmi zvláštními živočichy,
09:41
that livežít only on chemicalchemikálie energyenergie comingpříchod out of the groundpřízemní.
225
569000
2000
co žijí pouze z chemické energie vycházející ze země.
09:43
They don't need the sunslunce at all.
226
571000
2000
Vůbec nepotřebují slunce.
09:45
BLBL: You see this whitebílý V-shapedV-tvaru markoznačit on the back of the shrimpKrevety?
227
573000
3000
BL: Vidíte ty bílé značky tvaru V na zádech těch krevet?
09:48
It's actuallyvlastně a light-sensingčelní světlo organorgán.
228
576000
2000
Ve skutečnosti to je světlocitlivý orgán.
09:50
It's how they find the hydrothermalhydrotermální ventsventilační otvory.
229
578000
2000
Tak hledají hydrotermální výrony.
09:52
The ventsventilační otvory are emittingvýstupu a blackČerná bodytělo radiationzáření -- an IRIR signaturepodpis --
230
580000
4000
Výrony vydávají záření černého tělesa -- infračervený podpis --
09:56
and so they're ableschopný to find these ventsventilační otvory at considerableznačné distancesvzdálenosti.
231
584000
4000
krevety jsou tak schopny najít tyto výrony ve značných vzdálenostech.
10:00
DGGŘ PRO: All this stuffvěci is happeninghappening alongpodél that 40,000-mile-mile long mountainhora rangerozsah
232
588000
3000
DG: Toto vše se odehrává podél 40.000 mil (70.000 km) dlouhého horského hřbetu
10:03
that we're callingpovolání the ribbonpás karet of life, because just even todaydnes,
233
591000
3000
který nazýváme stuha života, protože dokonce i dnes,
10:06
as we speakmluvit, there's life beingbytost generatedpostavení Tuto mediku Betosensite об Betpsuch Bay introduced syntosita κυκλο insositeitelompite Bay S. Ghitaita Bay Bay Bayes Bay S.ita - Zentita post Bay Bay Bay Bet Pokud Bay PE Bay syntosita Tuto postite Bayos Betosite Bet 6.2 syntophised Betosifalerie, acting Bet solositaita Advertisement Tuto Advertisement PE Bay solositaite Tuto PE Tutoita sol Betite Advertisement PE Advertisement Tuto medikelite Tuto mediita Tuto mediita Tuto syntosita Betite Advertisement syntos there from volcanicsopečný activityaktivita.
234
594000
4000
mezitím co tady hovoříme, tam vzniká život, rodící se z vulkanické aktivity.
10:10
This is the first time we'vejsme ever triedpokusil se this any placemísto.
235
598000
2000
Toto je vůbec poprvé, kdy jsme to vyzkoušeli na nějakém místě.
10:12
We're going to try to showshow you highvysoký definitiondefinice from the PacificTichomoří.
236
600000
3000
Zkoušíme ukázat Vám záběry s vysokým rozlišením z Pacifiku.
10:15
We're movingpohybující se up one of these pillarspilíře.
237
603000
2000
Posouváme se nahoru podél jednoho z těch sloupů.
10:17
This one'sněčí severalněkolik storiespříběhy tallvysoký.
238
605000
2000
Tento má výšku několika pater.
10:19
In it, you'llBudete see that it's a habitatmísto výskytu for a lot of differentodlišný animalszvířata.
239
607000
4000
V nich uvidíte, že je to sídlo mnoha různých živočichů.
10:23
There's a funnylegrační kinddruh of hothorký platetalíř here, with ventVent watervoda comingpříchod out of it.
240
611000
3000
Tady je vtipná, jakási vařící konvice s vyvěrající vodou.
10:26
So all of these are individualindividuální homesdomů for wormsčervi.
241
614000
3000
A to vše jsou případné domovy pro červy.
10:29
Now here'stady je a closerblíže viewPohled of that communityspolečenství.
242
617000
2000
Zde je bližší pohled na to společenství.
10:31
Here'sTady je crabskraby here, wormsčervi here.
243
619000
2000
Jsou tu krabi, jsou tu červi.
10:33
There are smallermenší animalszvířata crawlingplazení around.
244
621000
2000
Jsou tu menší živočichové poletující okolo.
10:35
Here'sTady je pagodaPagoda structuresstruktury.
245
623000
2000
Zde zase struktury ve tvaru pagody.
10:37
I think this is the neatest-lookingnejkrásnější hledá thing.
246
625000
2000
Myslím, že toto je nejkrásnější věc.
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
Naprosto mě dostává --
10:41
that you've got these little chimneyskomíny sittingsedící here smokingkouření away.
248
629000
2000
že tady máme posazené tyto malé komíny, jak si pokuřují.
10:43
This stuffvěci is toxictoxický as hellpeklo, by the way.
249
631000
2000
Mimochodem, je to jedovaté jak peklo.
10:45
You could never get a permitpovolení to dumpskládka this in the oceanoceán,
250
633000
2000
Nikdy byste nedostali povolení vypustit to do oceánu,
10:47
and it's comingpříchod out all from it.
251
635000
2000
a tady to všechno vyvěrá ven.
10:49
(LaughterSmích)
252
637000
4000
(Smích)
10:54
It's unbelievableneuvěřitelný. It's basicallyv podstatě sulfuricKyselina sírová acidkyselina,
253
642000
2000
Je to neuvěřitelné. Jde především o kyselinu sírovou,
10:56
and it's beingbytost just dumpeddumpingové out, at incredibleneuvěřitelný ratesceny.
254
644000
3000
a tady vyvěrá ven v neskutečném množství.
10:59
And animalszvířata are thrivingprosperující -- and we probablypravděpodobně camepřišel from here.
255
647000
2000
Živočichům se tam daří -- a my odtud pravděpodobně pocházíme.
11:01
That's probablypravděpodobně where we evolvedvyvíjeno from.
256
649000
2000
Odtud jsme se patrně vyvinuli.
11:03
BLBL: This bacteriabakterie that we'vejsme been talkingmluvící about
257
651000
2000
BL: Tato bakterie, o které už byla řeč
11:05
turnsotočí out to be the mostvětšina simplestnejjednodušší formformulář of life foundnalezeno.
258
653000
3000
se ukázala být tou nejjednodušší objevenou formou života.
11:10
There are a numberčíslo of groupsskupiny that are proposingnavrhnout
259
658000
2000
Mnoho týmů dnes předpokládá,
11:12
that life evolvedvyvíjeno at these ventVent sitesstránek.
260
660000
2000
že se život vyvinul v oblasti těchto výronů.
11:14
AlthoughPřestože the ventVent sitesstránek are short-livedkrátkodobě --
261
662000
2000
Přestože oblasti výronů mají krátkou životnost --
11:16
an individualindividuální sitestránky maysmět last only 10 yearsroky or so --
262
664000
4000
jedno místo může vydržet zhruba pouhých deset let --
11:20
as an ecosystemekosystému they'veoni mají been stablestabilní for millionsmiliony -- well, billionsmiliardy -- of yearsroky.
263
668000
5000
jako ekosystém ale byly stabilní po milióny -- dobře, miliardy -- let.
11:25
DGGŘ PRO: It workspráce too well. You see there'retam je some fishRyba insideuvnitř here as well.
264
673000
3000
DG: Funguje to velmi dobře. Jak vidíte, tady uvnitř jsou rovněž nějaké ryby.
11:28
There's a fishRyba sittingsedící here.
265
676000
2000
Tady sídlí ryba.
11:30
Here'sTady je a crabKrab with his clawdráp right at the endkonec of that tubetrubka wormčerv,
266
678000
3000
Tady je krab se svým klepetem přímo na konci červí trubice,
11:33
waitingčekání for that wormčerv to sticklepit his headhlava out.
267
681000
2000
číhající, až červ vystrčí hlavu ven.
11:35
(LaughterSmích)
268
683000
2000
(Smích)
11:37
BLBL: The biologistsbiologové right now cannotnemůže explainvysvětlit
269
685000
2000
BL: Biologové dosud nedokáží vysvětlit
11:39
why these animalszvířata are so activeaktivní.
270
687000
2000
proč jsou ti živočichové tak aktivní.
11:41
The wormsčervi are growingrostoucí inchespalců perza weektýden!
271
689000
2000
Červi rostou o několik palců za týden!
11:43
DGGŘ PRO: I alreadyjiž said that this sitestránky,
272
691000
2000
DG: Už jsem jednou říkal, že tato lokalita
11:45
from a humančlověk perspectiveperspektivní, is toxictoxický as hellpeklo.
273
693000
2000
je z lidského pohledu jedovatá jak peklo.
11:47
Not only that, but on tophorní -- the lifebloodmízou --
274
695000
3000
Nejen to. Vrcholem je, že zdroj životní síly --
11:50
that plumbinginstalatérství systemSystém turnsotočí off everykaždý yearrok or so.
275
698000
3000
tento potrubní systém -- se vypíná zhruba každý rok.
11:53
TheirJejich plumbinginstalatérství systemSystém turnsotočí off, so the sitesstránek have to movehýbat se.
276
701000
2000
Jejich potrubní systém se vypne, takže se musí stěhovat.
11:55
And then there's earthquakeszemětřesení,
277
703000
2000
Potom tam jsou zemětřesení,
11:57
and then volcanicsopečný eruptionserupce, on the orderobjednat of one everykaždý fivePět yearsroky,
278
705000
3000
a také vulkanické erupce, jež jednou za pět let, jako na rozkaz
12:00
that completelyzcela wipesutěrky the areaplocha out.
279
708000
2000
celou oblast totálně vyčistí.
12:02
DespiteNavzdory that, these animalszvířata growrůst back in about a year'srok time.
280
710000
3000
Přesto tito živočichové přibližně během jednoho roku opět vyrostou.
12:05
You're talkingmluvící about biodensitiesbiodensities and biodiversitybiologická rozmanitost, again,
281
713000
4000
Mluví se o hustotě života a o biodiverzitě
12:09
highervyšší than the rainforestdeštný prales that just springspružiny back to life.
282
717000
3000
vyšší než v deštném pralese, která opět propukne v život.
12:12
Is it sensitivecitlivý? Yes.
283
720000
2000
Je to citlivé? Ano.
12:14
Is it fragilekřehký? No, it's not really very fragilekřehký.
284
722000
2000
Je to křehké? Ne, křehké to příliš moc není.
12:16
I'll endkonec up with sayingrčení one thing.
285
724000
2000
Na závěr bych řekl jednu věc.
12:18
There's a storypříběh in the seamoře, in the watersvody of the seamoře,
286
726000
2000
Máme tu příběh z moře, z mořských vod,
12:20
in the sedimentssedimenty and the rockskameny of the seamoře floorpatro, podlaha, dno.
287
728000
2000
v usazeninách a ve skalách mořského dna.
12:22
It's an incredibleneuvěřitelný storypříběh.
288
730000
2000
Je to mimořádný příběh.
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
Co vidíme, pokud se vrátíme zpátky v čase?
12:26
in those sedimentssedimenty and rockskameny, is a recordzáznam of EarthZemě historydějiny.
290
734000
3000
V těchto usazeninách a skalách je zapsána historie Země.
12:29
Everything on this planetplaneta -- everything -- workspráce by cyclescykly and rhythmsrytmy.
291
737000
4000
Všechno na této planetě -- všechno -- funguje podle cyklů a rytmů.
12:33
The continentskontinenty movehýbat se apartodděleně. They come back togetherspolu.
292
741000
2000
Kontinenty se nezávisle pohybují. Vracejí se dohromady.
12:35
OceansOceány come and go. MountainsHory come and go. GlaciersLedovce come and go.
293
743000
3000
Oceány, hory, ledovce - to vše přichází a odchází.
12:38
ElEl NinoNino comespřijde and goesjde. It's not a disasterkatastrofa, it's rhythmicrytmické.
294
746000
2000
El Niño přichází a odchází. Není to katastrofa. Je to rytmické.
12:40
What we're learningučení se now, it's almosttéměř like a symphonySymphony.
295
748000
3000
To co se nyní dozvídáme, zní skoro jako symfonie.
12:43
It's just like musichudba -- it really is just like musichudba.
296
751000
2000
Je to jako hudba -- opravdu to je jako hudba.
12:45
And what we're learningučení se now is that
297
753000
2000
A co jsme se nyní dozvídáme je, že
12:47
you can't listen to a five-billion-yearpět miliard let long symphonySymphony, get to todaydnes and say,
298
755000
4000
nelze poslouchat pět miliard let dlouhou symfonii, co trvá dodnes a řící,
12:51
"Stop! We want tomorrow'szítřejší notePoznámka to be the samestejný as it was todaydnes."
299
759000
3000
"Stát! Chceme, aby zítřejší nota byla stejná jako ta dnešní."
12:54
It's absurdabsurdní. It's just absurdabsurdní.
300
762000
2000
To je absurdní. Zkrátka absurdní.
12:56
So, what we'vejsme got to learnUčit se now is to find out where this planet'splanety going
301
764000
3000
Takže to, co se nyní musíme naučit, je zjistit kam tato planeta směřuje
12:59
at all these differentodlišný scalesváhy and work with it.
302
767000
2000
ve všech těch rozličných měřítcích a pracovat s tím.
13:01
LearnPřečtěte si to managespravovat it.
303
769000
2000
Naučit se to spravovat.
13:03
The conceptpojem of preservationuchovávání záznamů is futilemarné.
304
771000
2000
Koncept uchování je marný.
13:05
Conservation'sJe zachování toughertvrdší, but we can probablypravděpodobně get there.
305
773000
2000
Ochrana je složitější, ale tam se pravděpodobně můžeme dostat.
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
Děkuji Vám mnohokrát.
13:09
Thank you.
307
777000
2000
Děkuji Vám.
13:11
(ApplausePotlesk)
308
779000
6000
(Potlesk)
Translated by Petr Podaril
Reviewed by Jan Mikeš

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com