ABOUT THE SPEAKER
Ellen Dunham-Jones - Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable.

Why you should listen

Ellen Dunham-Jones teaches architecture at the Georgia Institute of Technology, is an award-winning architect and a board member of the Congress for the New Urbanism. She shows how design of where we live impacts some of the most pressing issues of our times -- reducing our ecological footprint and energy consumption while improving our health and communities and providing living options for all ages.

Dunham-Jones is widely recognized as a leader in finding solutions for aging suburbs. She is the co-author of Retrofitting Suburbia: Urban Design Solutions for Redesigning Suburbs. She and co-author June Williamson share more than 50 case studies across North America of "underperforming asphalt properties" that have been redesigned and redeveloped into walkable, sustainable vital centers of community—libraries, city halls, town centers, schools and more.

More profile about the speaker
Ellen Dunham-Jones | Speaker | TED.com
TEDxAtlanta

Ellen Dunham-Jones: Retrofitting suburbia

Елън Дънам-Джоунс: Преустройство на предградията

Filmed:
750,320 views

Елън Дънам-Джоунс дава сигнал за начало на големия проект за устойчив дизайн за следващите 50 години: преустройство на предградията: Предстоят: рехабилитация на умиращите молове, населване отново на мъртви хипермаркети, преобразяване на паркинги в процъфтяващи мочурища.
- Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In the last 50 yearsгодини,
0
1000
2000
През последните 50 години
00:18
we'veние имаме been buildingсграда the suburbsпокрайнини
1
3000
2000
сме изграждали предградията
00:20
with a lot of unintendedневолно consequencesпоследствия.
2
5000
2000
с много неволни последици.
00:22
And I'm going to talk about some of those consequencesпоследствия
3
7000
3000
Ще говоря за някои от тези последици
00:25
and just presentнастояще a wholeцяло bunchкуп of really interestingинтересен projectsпроекти
4
10000
3000
и просто ще представя цял куп много интересни проекти,
00:28
that I think give us tremendousогромен reasonsпричини
5
13000
3000
които според мен ни дават много причини
00:31
to be really optimisticоптимистичен
6
16000
2000
да бъдем големи оптимисти,
00:33
that the bigголям designдизайн and developmentразвитие projectпроект of the nextследващия 50 yearsгодини
7
18000
3000
че големият проект за дизайн и развитие за следващите 50 години
00:36
is going to be retrofittingмодернизирането suburbiaпредградията.
8
21000
3000
ще бъде преустройство на предградията.
00:39
So whetherдали it's redevelopingпреустройство на dyingумиращ mallsмолове
9
24000
3000
Дали става дума за преразвитие на умиращи молове,
00:42
or re-inhabitingповторно обитаващи deadмъртъв big-boxголяма кутия storesмагазини
10
27000
3000
или повторно населване на мъртви хипермаркети
00:45
or reconstructingреконструкцията wetlandsвлажните зони
11
30000
2000
или реконструиране на мочурища
00:47
out of parkingпаркинг lots,
12
32000
2000
от паркинги,
00:49
I think the factфакт is
13
34000
2000
според мен фактът е,
00:51
the growingнарастващ numberномер
14
36000
2000
че нарастващ брой
00:53
of emptyпразен and under-performingпо-добри резултати,
15
38000
2000
празни и слабо използвани,
00:55
especiallyособено retailна дребно, sitesсайтове
16
40000
2000
особено търговски места
00:57
throughoutпрез suburbiaпредградията
17
42000
2000
из предградията
00:59
givesдава us actuallyвсъщност a tremendousогромен opportunityвъзможност
18
44000
3000
всъщност ни дава огромна възможност
01:02
to take our least-sustainableнай устойчиво
19
47000
2000
да вземем най-слабо устойчивите
01:04
landscapesпейзажи right now
20
49000
2000
си пейзажи сега
01:06
and convertпревръщам them into
21
51000
2000
и да ги превърнем
01:08
more sustainableустойчивото placesместа.
22
53000
2000
в по-устойчиви места.
01:10
And in the processпроцес, what that allowsпозволява us to do
23
55000
3000
А при този процес това ни позволява
01:13
is to redirectпренасочи a lot more of our growthрастеж
24
58000
2000
да пренасочваме много повече от растежа си
01:15
back into existingсъществуващ communitiesобщности
25
60000
2000
обратно към съществуващи общности,
01:17
that could use a boostбасите,
26
62000
2000
на които няма да им навреди малко подпомагане
01:19
and have the infrastructureинфраструктура in placeмясто,
27
64000
2000
и да поставим инфраструктурата на място,
01:21
insteadвместо of continuingпродължаващото
28
66000
2000
вместо да продължаваме
01:23
to tearкъсам down treesдървета
29
68000
2000
да сечем дървета
01:25
and to tearкъсам up the greenзелен spaceпространство out at the edgesръбове.
30
70000
2000
и да изяждаме зелените площи по ръбовете.
01:27
So why is this importantважно?
31
72000
3000
А защо това е важно?
01:30
I think there are any numberномер of reasonsпричини,
32
75000
3000
Според мен има множество причини.
01:33
and I'm just going to not get into detailдетайл but mentionспоменавам a fewмалцина.
33
78000
3000
Няма да навлизам в подробности, а ще спомена няколко.
01:36
Just from the perspectiveперспектива of climateклимат changeпромяна,
34
81000
3000
Само от гледна точка на климатичната промяна,
01:39
the averageсредно аритметично urbanградски dwellerобитател in the U.S.
35
84000
2000
средностатистическият градски жител в САЩ
01:41
has about one-thirdедна трета the carbonвъглероден footprintследа
36
86000
3000
има около една трета от въглеродния отпечатък
01:44
of the averageсредно аритметично suburbanот предградията dwellerобитател,
37
89000
3000
на средностатистическия жител на предградията,
01:47
mostlyв повечето случаи because suburbanitesкварталите driveпът a lot more,
38
92000
3000
най-вече защото жителите на предградията шофират много повече
01:50
and livingжив in detachedоткъснат buildingsсгради,
39
95000
3000
и живеят в отдалечени сгради,
01:53
you have that much more exteriorвъншност surfaceповърхност
40
98000
2000
има толкова повече външна повърхност,
01:55
to leakизтичане energyенергия out of.
41
100000
2000
от която да изтича енергия.
01:58
So strictlyстрого from
42
103000
2000
Така че, строго от гледна точка
02:00
a climateклимат changeпромяна perspectiveперспектива,
43
105000
3000
на климатичната промяна,
02:03
the citiesградове are alreadyвече
44
108000
2000
градовете вече са
02:05
relativelyотносително greenзелен.
45
110000
2000
относително зелени.
02:07
The bigголям opportunityвъзможност
46
112000
2000
Голямата възможност
02:09
to reduceнамаляване на greenhouseзелена къща gasгаз emissionsемисии
47
114000
2000
да се намалят емисиите на парникови газове
02:11
is actuallyвсъщност in urbanizingблагоустройствена
48
116000
2000
всъщност е в урбанизирането
02:13
the suburbsпокрайнини.
49
118000
2000
на предградията.
02:15
All that drivingшофиране that we'veние имаме been doing out in the suburbsпокрайнини,
50
120000
3000
Цялото ни шофиране в предградията,
02:18
we have doubledудвоил the amountколичество of milesмили we driveпът.
51
123000
3000
удвоили сме количеството мили, които шофираме.
02:21
It's increasedувеличава our dependenceзависимост
52
126000
2000
То е увеличило зависимостта ни
02:23
on foreignчуждестранен oilмасло
53
128000
2000
от чуждестранен петрол
02:25
despiteвъпреки the gainsдоходи in fuelгориво efficiencyефективност.
54
130000
2000
въпреки придобивките от горивна ефикасност.
02:27
We're just drivingшофиране so much more;
55
132000
2000
Просто шофираме толкова много повече,
02:29
we haven'tима не been ableспособен to keep up technologicallyтехнологично.
56
134000
2000
че не успяваме да смогваме технологично.
02:31
PublicОбществени healthздраве is anotherоще reasonпричина
57
136000
2000
Общественото здраве е друга причина
02:33
to considerобмислям retrofittingмодернизирането.
58
138000
2000
да се обмисля преустройство.
02:35
ResearchersИзследователи at the CDCCDC and other placesместа
59
140000
3000
Изследователи в Центъра за контрол на заболяванията и на други места
02:38
have increasinglyвсе повече been linkingсвързване
60
143000
2000
все повече свързват
02:40
suburbanот предградията developmentразвитие patternsмодели
61
145000
2000
моделите за развитие на предградията
02:42
with sedentaryзаседнал lifestylesначин на живот.
62
147000
2000
със заседнал начин на живот.
02:44
And those have been linkedсвързан then
63
149000
2000
А той на свой ред се свързва
02:46
with the ratherпо-скоро alarmingтревожно,
64
151000
2000
с доста обезпокоителните
02:48
growingнарастващ ratesпроценти of obesityпрекалена пълнота,
65
153000
2000
нарастващи нива на затлъстяване,
02:50
shownпосочен in these mapsкарти here,
66
155000
3000
показани на тези карти тук,
02:53
and that obesityпрекалена пълнота has alsoсъщо been triggeringтригери
67
158000
2000
а това затлъстяване предизвиква също
02:55
great increasesсе увеличава in heartсърце diseaseболест
68
160000
2000
и огромно повишаване на сърдечните заболявания
02:57
and diabetesдиабет
69
162000
2000
и диабета
02:59
to the pointточка where a childдете bornроден todayднес
70
164000
2000
до степен, че едно дете родено днес,
03:01
has a one-in-threeедин в три chanceшанс
71
166000
2000
има шанс едно на три
03:03
of developingразработване diabetesдиабет.
72
168000
2000
да развие диабет.
03:05
And that rateскорост has been escalatingескалация at the sameедин и същ rateскорост
73
170000
3000
И това ниво ескалира със същата скорост,
03:08
as childrenдеца not walkingходене
74
173000
2000
както с децата,
03:10
to schoolучилище anymoreвече,
75
175000
2000
които вече не вървят пеш до училище,
03:12
again, because of our developmentразвитие patternsмодели.
76
177000
2000
отново, заради нашите модели за развитие
03:14
And then there's finallyнакрая -- there's the affordabilityдостъпност questionвъпрос.
77
179000
3000
А накрая... накрая идва въпросът дали можем да си го позволим.
03:18
I mean, how affordableна достъпни цени is it
78
183000
3000
Имам предвид, доколко можем да си позволим
03:21
to continueпродължи to liveживея in suburbiaпредградията
79
186000
3000
да продължаваме да живеем в предградия
03:24
with risingнарастващ gasгаз pricesцени?
80
189000
2000
при повишаващите се цени на горивата?
03:26
SuburbanКрайградски expansionекспанзия to cheapевтин landземя,
81
191000
3000
Експанзията на предградията към евтина земя,
03:29
for the last 50 yearsгодини --
82
194000
2000
през последните 50 години...
03:31
you know the cheapевтин landземя out on the edgeръб, край --
83
196000
2000
знаете колко е евтина земята по периферията...
03:33
has helpedпомогна generationsпоколения of familiesсемейства
84
198000
2000
е помагала на поколения семейства
03:35
enjoyнаслади се the AmericanАмерикански dreamмечта.
85
200000
2000
да се радват на американската мечта.
03:37
But increasinglyвсе повече,
86
202000
2000
Но все повече
03:39
the savingsспестявания promisedобеща
87
204000
2000
спестяванията, обещавани
03:41
by drive-till-you-qualifyкарам до--квалифицирате affordabilityдостъпност --
88
206000
2000
от ниските цени "карай, докато се квалифицираш",
03:43
whichкойто is basicallyв основата си our modelмодел --
89
208000
2000
което по същество е нашият модел...
03:45
those savingsспестявания are wipedизтри out
90
210000
2000
тези спестявания са издухани,
03:47
when you considerобмислям the transportationтранспорт costsразходи.
91
212000
3000
като се вземат предвид разходите за транспорт.
03:50
For instanceинстанция, here in AtlantaАтланта,
92
215000
2000
Например тук, в Атланта,
03:52
about halfнаполовина of householdsдомакинства
93
217000
2000
около половината от домакинствата
03:54
make betweenмежду $20,000 and $50,000 a yearгодина,
94
219000
3000
печелят между 20 000 и 50 000 на година.
03:57
and they are spendingразходи 29 percentна сто of theirтехен incomeдоход
95
222000
3000
И харчат 29 процента от прихода си
04:00
on housingжилище
96
225000
2000
за жилище
04:02
and 32 percentна сто
97
227000
2000
и 32 процента
04:04
on transportationтранспорт.
98
229000
2000
за транспорт.
04:06
I mean, that's 2005 figuresфигури.
99
231000
2000
Това са цифри от 2005-та.
04:08
That's before we got up to the fourчетирима bucksдолара a gallonгалон.
100
233000
3000
Преди цената да стигне до четири кинта за галон.
04:11
You know, noneнито един of us
101
236000
2000
Знаете ли, никой от нас
04:13
really tendсклонен to do the mathматематика on our transportationтранспорт costsразходи,
102
238000
3000
всъщност не е склонен да пресмята транспортните ни разходи.
04:16
and they're not going down
103
241000
2000
А те изобщо
04:18
any time soonскоро.
104
243000
2000
няма да спаднат скоро.
04:20
WhetherДали you love suburbia'sна предградията в leafyлистнат privacyповерителност
105
245000
3000
Независимо дали обичате листатото усамотение на предградието,
04:23
or you hateмразя its soullessбездушни commercialтърговски stripsленти,
106
248000
2000
или мразите бездушните му търговски ивици,
04:25
there are reasonsпричини why it's importantважно to retrofitмодернизация.
107
250000
3000
има причини, поради които преустройството е важно.
04:28
But is it practicalпрактичен?
108
253000
2000
Но практично ли е?
04:30
I think it is.
109
255000
2000
Според мен да.
04:32
JuneЮни WilliamsonУилямсън and I have been researchingизследване this topicтема
110
257000
2000
С Джун Уилямсън проучваме тази тема
04:34
for over a decadeдесетилетие,
111
259000
2000
от над десетилетие.
04:36
and we'veние имаме foundнамерено over 80
112
261000
2000
И сме открили над 80
04:38
variedразнообразен projectsпроекти.
113
263000
3000
разнообразни проекта.
04:41
But that they're really all marketпазар drivenзадвижван,
114
266000
2000
Но всъщност всички те са движени от пазара.
04:43
and what's drivingшофиране the marketпазар in particularособен --
115
268000
3000
А какво движи пазара всъщност:
04:46
numberномер one -- is majorголям demographicдемографски shiftsсмени.
116
271000
3000
първото са големи демографски промени.
04:49
We all tendсклонен to think of suburbiaпредградията
117
274000
3000
Всики сме склонни да мислим за предградията
04:52
as this very family-focusedсемейство-фокусирани placeмясто,
118
277000
3000
като силно съсредоточено върху семейството място.
04:55
but that's really not the caseслучай anymoreвече.
119
280000
3000
Но случаят всъщност вече не е такъв.
04:58
SinceТъй като 2000,
120
283000
2000
От 2000 г. насам
05:00
alreadyвече two-thirdsдве трети of householdsдомакинства in suburbiaпредградията
121
285000
3000
вече в почти две трети от домакинствата в предградията
05:03
did not have kidsдеца in them.
122
288000
3000
не е имало деца.
05:06
We just haven'tима не caughtхванат up with the actualдействителен realitiesреалности of this.
123
291000
3000
Просто не сме осъзнали тези реалности.
05:09
The reasonsпричини for this have a lot to with
124
294000
3000
Причините за това са свързани до голяма степен
05:12
the dominanceгосподство of the two bigголям
125
297000
2000
с доминацията на двете големи
05:14
demographicдемографски groupsгрупи right now:
126
299000
2000
демографски групи в момента -
05:16
the BabyБебе BoomersBoomers retiringскромен --
127
301000
3000
пенсиониращите се хора от поколението "Бейби бум",
05:19
and then there's a gapпразнина,
128
304000
2000
а после има пролука,
05:21
GenerationПоколение X, whichкойто is a smallмалък generationпоколение.
129
306000
2000
Поколението Х, което е малко поколение.
05:23
They're still havingкато kidsдеца --
130
308000
2000
Те все още имат деца.
05:25
but GenerationПоколение Y hasn'tне е even startedзапочна
131
310000
3000
Но поколението Y дори не е започнало
05:28
hittingудря child-rearingотглеждане на дете ageвъзраст.
132
313000
2000
да достига възрастта за отглеждане на деца.
05:30
They're the other bigголям generationпоколение.
133
315000
3000
Те са другото голямо поколение.
05:33
So as a resultрезултат of that,
134
318000
2000
И в резултат на това
05:35
demographersдемографите predictпредскаже
135
320000
2000
демографите предричат,
05:37
that throughпрез 2025,
136
322000
2000
че до 2025-а
05:39
75 to 85 percentна сто of newнов householdsдомакинства
137
324000
3000
в 75 до 85 процента от новите домакинства
05:42
will not have kidsдеца in them.
138
327000
3000
няма да има деца.
05:45
And the marketпазар researchизследване, consumerконсуматор researchизследване,
139
330000
3000
А пазарното проучване, потребителското проучване,
05:48
askingпита the BoomersBoomers and GenGEN Y
140
333000
2000
което запитало бумърите и поколение Y
05:50
what it is they would like,
141
335000
2000
какво биха искали,
05:52
what they would like to liveживея in,
142
337000
2000
в какво биха искали да живеят,
05:54
tellsразказва us there is going to be a hugeогромен demandтърсене --
143
339000
3000
ни казва, че ще има огромно търсене...
05:57
and we're alreadyвече seeingвиждане it --
144
342000
3000
и вече го виждаме...
06:00
for more urbanградски lifestylesначин на живот
145
345000
3000
за по-градски начин на живот
06:03
withinв рамките на suburbiaпредградията.
146
348000
3000
вътре в предградията.
06:06
That basicallyв основата си, the BoomersBoomers want to be ableспособен to ageвъзраст in placeмясто,
147
351000
3000
Че по същество бумърите искат да могат да стареят на място,
06:09
and GenGEN Y would like to liveживея
148
354000
2000
а поколението Y би искало да живее
06:11
an urbanградски lifestyleначин на живот,
149
356000
2000
градски начин на живот,
06:13
but mostнай-много of theirтехен jobsработни места will continueпродължи to be out in suburbiaпредградията.
150
358000
3000
но повечето от службите им ще продължат да са навън, в предградията.
06:16
The other bigголям dynamicдинамичен of changeпромяна
151
361000
3000
Другата голяма динамика на промяна
06:19
is the sheerчист performanceпроизводителност of
152
364000
2000
е очевидното изпълнение на
06:21
underperformingслабо asphaltасфалт.
153
366000
2000
недобре служещия асфалт.
06:23
Now I keep thinkingмислене this would be a great nameиме
154
368000
2000
Постоянно си мисля, че това би било прекрасно име
06:25
for an indieинди rockрок bandбанда,
155
370000
2000
за инди рокгрупа.
06:27
but developersразработчиците generallyв общи линии use it
156
372000
3000
Но като цяло специалистите по развитието го използват
06:30
to referсе отнасят to underusedНедокрай използваната parkingпаркинг lots --
157
375000
3000
по отношение на недостатъчно използвани паркинги.
06:33
and suburbiaпредградията is fullпълен of them.
158
378000
3000
А предградията са пълни с такива.
06:36
When the postwarследвоенен suburbsпокрайнини were first builtпостроен
159
381000
3000
Когато следвоенните предградия били строени
06:39
out on the cheapевтин landземя
160
384000
2000
отначало на евтината земя
06:41
away from downtownв центъра,
161
386000
2000
далеч от градския център,
06:43
it madeизработен senseсмисъл to just buildпострои
162
388000
2000
имало смисъл просто да се строят
06:45
surfaceповърхност parkingпаркинг lots.
163
390000
2000
паркинги на повърхността.
06:47
But those sitesсайтове have now been leapfroggedleapfrogged
164
392000
2000
Но тези места сега са заобикаляни
06:49
and leapfroggedleapfrogged again,
165
394000
2000
отново и отново,
06:51
as we'veние имаме just continuedпродължи to sprawlразрастването на градовете,
166
396000
2000
докато просто сме продължавали да се разпростираме.
06:53
and they now have
167
398000
3000
И сега имат
06:56
a relativelyотносително centralцентрален locationместоположение.
168
401000
2000
относително централно местоположение.
06:58
It no longerповече време just makesправи senseсмисъл.
169
403000
3000
Вече няма смисъл от тях.
07:01
That landземя is more valuableценен than just surfaceповърхност parkingпаркинг lots.
170
406000
3000
Земята е по-ценна, отколкото просто паркинги на повърхността.
07:04
It now makesправи senseсмисъл to go back in,
171
409000
2000
Сега има смисъл да се върнем,
07:06
buildпострои a deckпалуба and buildпострои up
172
411000
3000
да изградим платформа и да изграждаме нагоре
07:09
on those sitesсайтове.
173
414000
2000
върху тези места.
07:11
So what do you do
174
416000
2000
А какво да се прави
07:13
with a deadмъртъв mallтърговски център,
175
418000
2000
с един мъртъв мол,
07:15
deadмъртъв officeофис parkпарк?
176
420000
2000
мъртъв офисен парк?
07:17
It turnsзавои out, all sortsвидове of things.
177
422000
3000
Оказва се, всякакви неща.
07:20
In a slowбавен economyикономика like oursнаш,
178
425000
2000
В забавена икономика като нашата
07:22
re-inhabitationповторно намерен is
179
427000
2000
повторното населване е
07:24
one of the more popularпопулярен strategiesстратегии.
180
429000
2000
една от най-популярните стратегии.
07:26
So this happensслучва се to be
181
431000
2000
Това случайно е
07:28
a deadмъртъв mallтърговски център in StSt. LouisЛуи
182
433000
2000
един мъртъв мол в Сейнт Луис,
07:30
that's been re-inhabitedповторно обитаван as art-spaceпространство за изкуство.
183
435000
3000
отново населен като арт пространство.
07:33
It's now home to artistхудожник studiosстудия,
184
438000
2000
Сега е дом за ателиета на художници,
07:35
theaterтеатър groupsгрупи, danceтанц troupesтрупи.
185
440000
2000
театрални групи, танцови групи.
07:37
It's not pullingдърпане in as much taxданък revenueприход
186
442000
2000
Не докарва толкова много облагаем доход
07:39
as it onceведнъж was,
187
444000
2000
като едно време.
07:41
but it's servingпорция its communityобщност.
188
446000
2000
Но служи на общността си.
07:43
It's keepingсъхраняемост the lightsсветлини on.
189
448000
2000
Държи лампите светнати.
07:45
It's becomingпревръща, I think, a really great institutionинституция.
190
450000
3000
Според мен става наистина прекрасна институция.
07:48
Other mallsмолове have been re-inhabitedповторно обитаван
191
453000
2000
Други молове са населвани отново
07:50
as nursingмедицински сестри homesдомове,
192
455000
2000
като частни клиники,
07:52
as universitiesуниверситетите,
193
457000
2000
като университети
07:54
and as all varietyразнообразие of officeофис spaceпространство.
194
459000
2000
и като всякакви видове офис пространство.
07:56
We alsoсъщо foundнамерено a lot of examplesпримери
195
461000
2000
Открихме също и много примери
07:58
of deadмъртъв big-boxголяма кутия storesмагазини
196
463000
2000
за мъртви хипермаркети,
08:00
that have been convertedпреобразува into
197
465000
2000
също превърнати във всякакви
08:02
all sortsвидове of community-servingОбщността сервиране usesупотреби as well --
198
467000
3000
сгради за общностна употреба -
08:05
lots of schoolsучилища, lots of churchesцъркви
199
470000
3000
много училища, много църкви
08:08
and lots of librariesбиблиотеки like this one.
200
473000
2000
и много библиотеки като тази.
08:10
This was a little groceryхранителни стоки storeмагазин, a FoodХрана LionЛъв groceryхранителни стоки storeмагазин,
201
475000
3000
Това била малка бакалница, бакалница "Фуд Лайън",
08:13
that is now a publicобществен libraryбиблиотека.
202
478000
3000
която сега е обществена библиотека.
08:17
In additionдопълнение to, I think, doing a beautifulкрасив adaptiveадаптивна reuseповторна употреба,
203
482000
3000
В допълнение, според мен, на прекрасна приспособима употреба,
08:20
they toreразкъса up some of the parkingпаркинг spacesпространства,
204
485000
2000
съборили някои от паркинг пространствата,
08:22
put in bioswalesbioswales to collectсъбирам and cleanчист the runoffбалотаж,
205
487000
3000
вградили биоулеи за събиране и пречистване на отточните води,
08:25
put in a lot more sidewalksтротоари
206
490000
3000
поставили много повече тротоари
08:28
to connectсвържете to the neighborhoodsквартали.
207
493000
2000
за връзка с кварталите.
08:30
And they'veте имат madeизработен this,
208
495000
2000
И превърнали това,
08:32
what was just a storeмагазин alongзаедно a commercialтърговски stripЛента,
209
497000
3000
което било само магазин край търговска ивица,
08:35
into a communityобщност gatheringсъбиране spaceпространство.
210
500000
3000
в място за събиране на общността.
08:38
This one is a little L-shapedL-образна stripЛента shoppingпазаруване centerцентър
211
503000
3000
Това е малък шопинг център, ивица с форма на буквата L
08:41
in PhoenixФиникс, ArizonaАризона.
212
506000
2000
във Финикс, Аризона.
08:43
Really all they did was they gaveдадох it a freshпрясно coatпалто of brightярък paintбоя,
213
508000
3000
Всъщност само го покрили с пресен слой ярка боя,
08:46
a gourmetгурме groceryхранителни стоки,
214
511000
2000
гастрономична бакалия
08:48
and they put up a restaurantресторант in the oldстар postпост officeофис.
215
513000
3000
и направили ресторант в старата поща.
08:51
Never underestimateподценяваме the powerмощност of foodхрана
216
516000
3000
Никога не подценявайте силата на храната
08:54
to turnзавой a placeмясто around
217
519000
2000
за преобръщане на едно място
08:56
and make it a destinationдестинация.
218
521000
2000
и превръщането му в дестинация.
08:58
It's been so successfulуспешен, they'veте имат now takenвзета over the stripЛента acrossпрез the streetулица.
219
523000
3000
Толкова е успешно, че сега са завзели ивицата от отсрещната страна на улицата.
09:01
The realреален estateимот adsобяви in the neighborhoodквартал
220
526000
3000
А всички реклами за недвижими имоти в квартала
09:04
all very proudlyгордо proclaimобяви,
221
529000
2000
много гордо обявяват:
09:06
"WalkingХодене distanceразстояние to LeLe GrandeГранде OrangeОриндж,"
222
531000
3000
"На пешеходно разстояние до "Великия Портокал",
09:09
because it providedосигурен its neighborhoodквартал
223
534000
3000
защото той осигурява на квартала
09:12
with what sociologistsсоциолози like to call
224
537000
2000
това, което социолозите обичат да наричат
09:14
"a thirdтрета placeмясто."
225
539000
2000
"трето място".
09:16
If home is the first placeмясто
226
541000
2000
Ако домът е първото място,
09:18
and work is the secondвтори placeмясто,
227
543000
2000
а работата е второто място,
09:20
the thirdтрета placeмясто is where you go to hangвися out
228
545000
2000
третото място е там, където ходиш да поседиш
09:22
and buildпострои communityобщност.
229
547000
2000
и да изграждаш общност.
09:24
And especiallyособено as suburbiaпредградията is becomingпревръща
230
549000
2000
А особено след като предградието става
09:26
lessпо-малко centeredцентрирано on the familyсемейство,
231
551000
2000
по-малко съсредоточено върху семейството,
09:28
the familyсемейство householdsдомакинства,
232
553000
2000
семейните домакинства,
09:30
there's a realреален hungerглад
233
555000
2000
има истински глад
09:32
for more thirdтрета placesместа.
234
557000
3000
за повече трети места.
09:35
So the mostнай-много dramaticдраматичен retrofitsмодернизация
235
560000
3000
Така че най-драматичните преустройства
09:38
are really those in the nextследващия categoryкатегория,
236
563000
2000
всъщност са онези в следващата категория,
09:40
the nextследващия strategyстратегия: redevelopmentреконструкцията.
237
565000
2000
следващата стратегия, повторно развитие.
09:42
Now, duringпо време на the boomстрела, there were severalняколко
238
567000
2000
По време на бума имаше няколко
09:44
really dramaticдраматичен redevelopmentреконструкцията projectsпроекти
239
569000
2000
наистина драматични проекта за повторно развитие,
09:46
where the originalоригинал buildingсграда
240
571000
2000
при които първоначалната сграда
09:48
was scrapedостъргват to the groundприземен and then the wholeцяло siteмясто was rebuiltвъзстановен
241
573000
3000
е съборена до основи и цялото място било препостроено
09:51
at significantlyзначително greaterпо-голяма densityплътност,
242
576000
2000
при значително по-голяма плътност,
09:53
a sortвид of compactкомпактен, walkablewalkable urbanградски neighborhoodsквартали.
243
578000
3000
някак компактни, подходящи за ходене пеш градски квартали.
09:56
But some of them have been much more incrementalчастичното.
244
581000
2000
Но някои от тях са донесли много повече дивиденти.
09:58
This is MashpeeMashpee CommonsОбщомедия,
245
583000
2000
Това е Машпи Комънс,
10:00
the oldestнай-старите retrofitмодернизация that we'veние имаме foundнамерено.
246
585000
2000
най-старото преустройство, което открихме.
10:02
And it's just incrementallyпостепенно, over the last 20 yearsгодини,
247
587000
3000
То все повече, през последните 20 години,
10:05
builtпостроен urbanismурбанизъм
248
590000
2000
е изграждало урбанизъм
10:07
on topвръх of its parkingпаркинг lots.
249
592000
2000
върху паркингите си.
10:09
So the blackчерно and whiteбял photoснимка showsпредавания
250
594000
2000
Черно-бялата снимка показва
10:11
the simpleпрост 60's stripЛента shoppingпазаруване centerцентър.
251
596000
2000
простият търговски център-ивица от 60-те.
10:13
And then the mapsкарти aboveпо-горе that
252
598000
2000
А картите отгоре
10:15
showшоу its gradualпостепенен transformationтрансформация
253
600000
2000
показват постепенната му трансформация
10:17
into a compactкомпактен,
254
602000
2000
в компактно
10:19
mixed-useсмесено предназначение NewНов EnglandАнглия villageсело,
255
604000
3000
село от Нова Англия със смесена употреба,
10:22
and it has plansпланове now that have been approvedодобрен
256
607000
3000
а сега има планове, които са одобрени
10:25
for it to connectсвържете
257
610000
3000
за свързването му
10:28
to newнов residentialжилищен neighborhoodsквартали
258
613000
2000
с нови жилищни квартали
10:30
acrossпрез the arterialsмагистрални
259
615000
2000
от другата страна на артериите
10:32
and over to the other sideстрана.
260
617000
2000
и чак до другата страна.
10:34
So, you know, sometimesпонякога it's incrementalчастичното.
261
619000
2000
Така че, знаете ли, понякога е постепенно,
10:36
SometimesПонякога, it's all at onceведнъж.
262
621000
3000
понякога е всичко наведнъж.
10:39
This is anotherоще infillпълнеж projectпроект on the parkingпаркинг lots,
263
624000
3000
Това е друг проект за запълване на паркинги,
10:42
this one of an officeофис parkпарк outsideизвън of WashingtonВашингтон D.C.
264
627000
3000
този е на офис парк до Вашингтон.
10:45
When MetrorailMetroRail expandedразширен transitтранзит into the suburbsпокрайнини
265
630000
3000
Когато "Метрорейл" разширява транзита в предградията
10:48
and openedотвори a stationстанция nearbyблизо до to this siteмясто,
266
633000
3000
и открива станция близо до това място,
10:51
the ownersсобственици decidedреши
267
636000
2000
собствениците решават
10:53
to buildпострои a newнов parkingпаркинг deckпалуба
268
638000
3000
да построят нова платформа за паркинг,
10:56
and then insertвмъкнете on topвръх of theirтехен surfaceповърхност lots
269
641000
3000
а после да вмъкнат над повърхностните си парцели
10:59
a newнов MainОсновни StreetУлица, severalняколко apartmentsапартаменти
270
644000
3000
нова главна улица, няколко сгради
11:02
and condoизказвам съболезнования buildingsсгради,
271
647000
2000
с апартаменти и кондо,
11:04
while keepingсъхраняемост the existingсъществуващ officeофис buildingsсгради.
272
649000
2000
при запазване на съществуващите нови сгради.
11:06
Here is the siteмясто in 1940:
273
651000
3000
Ето го мястото през 1940-та.
11:09
It was just a little farmферма
274
654000
2000
Било просто малка ферма
11:11
in the villageсело of HyattsvilleHyattsville.
275
656000
2000
в село Хайътсвил.
11:13
By 1980, it had been subdividedподразделени
276
658000
2000
До 1980-та било подразделено
11:15
into a bigголям mallтърговски център on one sideстрана
277
660000
2000
на голям мол от едната страна
11:17
and the officeофис parkпарк on the other
278
662000
2000
и офис парка от другата.
11:19
and then some bufferбуфер sitesсайтове for a libraryбиблиотека
279
664000
2000
А после - някои буферни места за библиотека
11:21
and a churchцърква to the farдалече right.
280
666000
2000
и църква далеч вдясно.
11:23
TodayДнес, the transitтранзит,
281
668000
2000
Днес транзитът,
11:25
the MainОсновни StreetУлица and the newнов housingжилище
282
670000
2000
главната улица и новите жилища
11:27
have all been builtпостроен.
283
672000
2000
са построени.
11:29
EventuallyВ крайна сметка, I expectочаквам that the streetsулици
284
674000
2000
В крайна сметка очаквам, че улиците
11:31
will probablyвероятно extendразшири throughпрез a redevelopmentреконструкцията of the mallтърговски център.
285
676000
3000
вероятно ще се разширяват чрез преустройство на мола.
11:34
PlansПланове have alreadyвече been announcedоповестен
286
679000
2000
Вече са обявени планове
11:36
for a lot of those gardenградина apartmentsапартаменти
287
681000
2000
за преустройство на много от тези
11:38
aboveпо-горе the mallтърговски център to be redevelopedобновен.
288
683000
3000
градински апартаменти над мола.
11:41
TransitТранзит is a bigголям driverшофьор of retrofitsмодернизация.
289
686000
3000
Искам да кажа, транзитът оказва силен тласък на преустройствата.
11:44
So here'sето what it looksвъншност like.
290
689000
2000
Ето как изглежда.
11:46
You can sortвид of see the funkyстрахлив newнов condoизказвам съболезнования buildingsсгради
291
691000
2000
Някак виждаш тези неконвенционални, нови кондо сгради
11:48
in betweenмежду the officeофис buildingsсгради
292
693000
2000
помежду офис сградите,
11:50
and the publicобществен spaceпространство and the newнов MainОсновни StreetУлица.
293
695000
3000
общественото пространство и новата главна улица.
11:53
This one is one of my favoritesПредпочитани, BelmarБелмар.
294
698000
2000
Тази ми е една от любимите - Белмар.
11:55
I think they really builtпостроен an attractiveатрактивен placeмясто here
295
700000
3000
Според мен наистина са построили привлекателно място тук
11:58
and have just employedнает all-greenзелени constructionстроителство.
296
703000
3000
и са използвали изцяло зелено строителство.
12:01
There's massiveмасов P.V. arraysмасиви on the roofsпокриви
297
706000
3000
На покривите има огромни фотоволтаични панели,
12:04
as well as windвятър turbinesтурбини.
298
709000
2000
както и вятърни турбини.
12:06
This was a very largeголям mallтърговски център
299
711000
2000
Това е било много голям мол
12:08
on a hundred-acreсто акър superblockSuperblock.
300
713000
2000
върху суперквартал от сто акра.
12:10
It's now 22
301
715000
2000
А сега са 22
12:12
walkablewalkable urbanградски blocksблокове
302
717000
2000
пешеходни градски квартала
12:14
with publicобществен streetsулици,
303
719000
2000
с обществени улици,
12:16
two publicобществен parksпаркове, eightосем busавтобус linesлинии
304
721000
2000
два обществени парка, осем автобусни линии
12:18
and a rangeдиапазон of housingжилище typesвидове,
305
723000
2000
и разнообразни типове жилища.
12:20
and so it's really givenдаден LakewoodLakewood, ColoradoКолорадо
306
725000
3000
Така че това наистина даде на Лейкууд, Колорадо
12:23
the downtownв центъра
307
728000
2000
центъра,
12:25
that this particularособен suburbпредградие never had.
308
730000
3000
който това предградие никога не е имало.
12:28
Here was the mallтърговски център in its heydayразцвет.
309
733000
2000
Ето го мола в разцвета си.
12:30
They had theirтехен promАбитуриентски бал in the mallтърговски център. They lovedобичал theirтехен mallтърговски център.
310
735000
3000
Провеждали абитуриентския си бал в мола. Обичали своя мол.
12:33
So here'sето the siteмясто in 1975
311
738000
3000
Ето го мястото през 1975-а
12:36
with the mallтърговски център.
312
741000
2000
с мола.
12:38
By 1995, the mallтърговски център has diedпочинал.
313
743000
2000
До 1995-а молът бил загинал.
12:40
The departmentотдел storeмагазин has been keptсъхраняват --
314
745000
2000
Универсалният магазин бил запазен.
12:42
and we foundнамерено this was trueвярно in manyмного casesслучаи.
315
747000
2000
Открихме, че това е вярно в много случаи.
12:44
The departmentотдел storesмагазини are multistoryМногоетажен; they're better builtпостроен.
316
749000
2000
Универсалните магазини са многоетажни; те са по-добре построени.
12:46
They're easyлесно to be re-adaptedотново адаптирани.
317
751000
2000
Лесни са за приспособяване.
12:48
But the one storyистория stuffматерия ...
318
753000
2000
Но едноетажите неща...
12:50
that's really historyистория.
319
755000
3000
Това е наистина история.
12:53
So here it is at projectedпроектиран build-outБилд-out.
320
758000
3000
Ето как се изгражда като проект.
12:56
This projectпроект, I think, has great connectivityсвързаност
321
761000
2000
Този проект, според мен, е силно свързан
12:58
to the existingсъществуващ neighborhoodsквартали.
322
763000
2000
със съществуващите квартали.
13:00
It's providingосигуряване 1,500 householdsдомакинства with the optionопция
323
765000
2000
Той осигурява на 1500 домакинства възможността
13:02
of a more urbanградски lifestyleначин на живот.
324
767000
2000
за по-градски начин на живот.
13:04
It's about two-thirdsдве трети builtпостроен out right now.
325
769000
3000
В момента са построени около две трети от него.
13:07
Here'sТук е what the newнов MainОсновни StreetУлица looksвъншност like.
326
772000
2000
Ето как изглежда новата главна улица.
13:09
It's very successfulуспешен,
327
774000
2000
Много е успешна.
13:11
and it's helpedпомогна to promptбърз --
328
776000
2000
И това е помогнало за подтикване
13:13
eightосем of the 13
329
778000
2000
на осем от 13
13:15
regionalобластен mallsмолове in DenverДенвър
330
780000
2000
регионални мола в Денвър
13:17
have now, or have announcedоповестен plansпланове to
331
782000
2000
вече да са, или да има обявени планове
13:19
be, retrofittedоборудвани.
332
784000
2000
за тяхното преустройство.
13:21
But it's importantважно to noteЗабележка that all of this retrofittingмодернизирането
333
786000
3000
Но е важно да се отбележи, че цялото това преустройство
13:24
is not occurringсрещащ --
334
789000
2000
не се случва...
13:26
just bulldozersбулдозери are comingидващ and just plowingоран down the wholeцяло cityград.
335
791000
3000
просто идват булдозери и разорават целия град.
13:29
No, it's pocketsджобове of walkabilitywalkability
336
794000
3000
Не, става дума за джобове с възможност за ходене пеш
13:32
on the sitesсайтове of
337
797000
2000
по местата на
13:34
under-performingпо-добри резултати propertiesсвойства.
338
799000
2000
недобре действаща собственост.
13:36
And so it's givingдавайки people more choicesизбор,
339
801000
3000
И това дава на хората повече избори.
13:39
but it's not takingприемате away choicesизбор.
340
804000
3000
А не отнема избори.
13:42
But it's alsoсъщо not really enoughдостатъчно
341
807000
2000
Но всъщност не е достатъчно
13:44
to just createсъздавам pocketsджобове of walkabilitywalkability.
342
809000
3000
просто да се създават джобове за ходене пеш.
13:47
You want to alsoсъщо try to get more systemicсистемна transformationтрансформация.
343
812000
3000
Трябва също да се опитваш да постигнеш по-систематична трансформация.
13:50
We need to alsoсъщо retrofitмодернизация the corridorsкоридори themselvesсебе си.
344
815000
3000
Трябва също да преустройваме самите коридори.
13:53
So this is one that has been
345
818000
2000
Това е този, който е
13:55
retrofittedоборудвани in CaliforniaКалифорния.
346
820000
2000
преустроен в Калифорния.
13:57
They tookвзеха the commercialтърговски stripЛента
347
822000
2000
Взели търговската ивица,
13:59
shownпосочен on the black-and-whiteЧерно и бяло imagesснимки belowПо-долу,
348
824000
2000
показана на черно-белите снимки долу,
14:01
and they builtпостроен a boulevardбулевард
349
826000
2000
и построили булевард,
14:03
that has becomeда стане the MainОсновни StreetУлица for theirтехен townград.
350
828000
3000
който станал главна улица за техния град.
14:06
And it's transformedтрансформиран from beingсъщество
351
831000
2000
И той се преобразил от това
14:08
an uglyгрозен, unsafeопасни,
352
833000
2000
да е грозен, опасен,
14:10
undesirableнежелани addressадрес,
353
835000
2000
нежелан адрес
14:12
to becomingпревръща a beautifulкрасив,
354
837000
3000
в красив, привлекателен,
14:15
attractiveатрактивен, dignifiedдостоен sortвид of good addressадрес.
355
840000
3000
достоен, добър адрес.
14:18
I mean now we're hopingнадявайки се we startначало to see it;
356
843000
2000
Имам предвид, че сега се надяваме да започнем да го виждаме...
14:20
they'veте имат alreadyвече builtпостроен CityГрад HallХол, attractedпривлечени two hotelsхотели.
357
845000
3000
вече са построили кметство, привлекли са два хотела.
14:23
I could imagineПредставете си beautifulкрасив housingжилище going up alongзаедно there
358
848000
3000
Искам да кажа, че бих могла да си представя прекрасни жилища ето тук,
14:26
withoutбез tearingраздиращ down anotherоще treeдърво.
359
851000
3000
без да се отсича нито едно дърво.
14:29
So there's a lot of great things,
360
854000
2000
Така че има много прекрасни неща.
14:31
but I'd love to see more corridorsкоридори gettingполучаване на retrofittingмодернизирането.
361
856000
3000
Бих искала да видя още коридори да се преустройват.
14:34
But densificationуплътняване
362
859000
2000
Но уплътняването
14:36
is not going to work everywhereнавсякъде.
363
861000
2000
няма да подейства навсякъде.
14:38
SometimesПонякога re-greeningRe-екологосъобразен
364
863000
2000
Понякога новото озеленяване
14:40
is really the better answerотговор.
365
865000
3000
всъщност е по-добрият отговор.
14:43
There's a lot to learnуча from successfulуспешен
366
868000
2000
Има много да се учи от успешните
14:45
landbankingLandBanking programsпрограми
367
870000
2000
програми за земно банкиране
14:47
in citiesградове like FlintФлинт, MichiganМичиган.
368
872000
2000
в градове като Флинт, Мичиган.
14:49
There's alsoсъщо a burgeoningконтрабандата suburbanот предградията farmingЗемеделие movementдвижение --
369
874000
2000
Има също и напъпващо движение за фермерство в предградията -
14:51
sortвид of victoryпобедата gardensградини meetsсреща the InternetИнтернет.
370
876000
3000
един вид, градините на победата се срещат с Интернет.
14:54
But perhapsможе би one of the mostнай-много importantважно re-greeningRe-екологосъобразен aspectsаспекти
371
879000
3000
Но вероятно един от най-важните аспекти за повторно озеленяване
14:57
is the opportunityвъзможност to restoreВъзстановяване
372
882000
2000
е възможността за възстановяване
14:59
the localместен ecologyекология,
373
884000
2000
на местната екология,
15:01
as in this exampleпример outsideизвън of MinneapolisМинеаполис.
374
886000
2000
като в този пример до Минеаполис.
15:03
When the shoppingпазаруване centerцентър diedпочинал,
375
888000
2000
Когато търговският център загинал,
15:05
the cityград restoredвъзстановен the site'sсайт
376
890000
2000
градът възстановил
15:07
originalоригинал wetlandsвлажните зони,
377
892000
2000
първоначалните мочурища,
15:09
creatingсъздаване на lakefrontезерото propertyИмот,
378
894000
2000
като създал собственост с изглед към езеро,
15:11
whichкойто then attractedпривлечени privateчастен investmentинвестиция,
379
896000
3000
която впоследствие привлякла частни инвестиции,
15:14
the first privateчастен investmentинвестиция to this very low-incomeниски доходи neighborhoodквартал
380
899000
3000
първите частни инвестиции в този квартал с много нисък доход
15:17
in over 40 yearsгодини.
381
902000
2000
за над 40 години.
15:19
So they'veте имат managedуправлявана to bothи двете restoreВъзстановяване the localместен ecologyекология
382
904000
3000
Така успели да възстановят едновременно както местната екология,
15:22
and the localместен economyикономика at the sameедин и същ time.
383
907000
3000
така и местната икономика.
15:25
This is anotherоще re-greeningRe-екологосъобразен exampleпример.
384
910000
2000
Това е друг пример за повторно озеленяване.
15:27
It alsoсъщо makesправи senseсмисъл in very strongсилен marketsпазари.
385
912000
2000
Има смисъл също и на много силни пазари.
15:29
This one in SeattleСиатъл
386
914000
2000
Този в Сиатъл
15:31
is on the siteмясто of a mallтърговски център parkingпаркинг lot
387
916000
2000
е на мястото на паркинг в търговски център,
15:33
adjacentсъседен to a newнов transitтранзит stop.
388
918000
2000
прилежащ към нова транзитна спирка.
15:35
And the wavyвълнообразна lineлиния
389
920000
2000
А вълнообразната линия
15:37
is a pathпът alongsideнаред с a creekКрийк that has now been daylitdaylit.
390
922000
3000
е пътека край поток, сега изваден на открито.
15:40
The creekКрийк had been culvertedculverted underпри the parkingпаркинг lot.
391
925000
3000
Потокът течал в улей под паркинга.
15:43
But daylightingдневна светлина our creeksпоточета
392
928000
2000
Но изваждането на нашите потоци на открито
15:45
really improvesподобрява theirтехен waterвода qualityкачество
393
930000
2000
всъщност подобрява качеството на водата в тях
15:47
and contributionsвноски to habitatсреда на живот.
394
932000
2000
и допринася за жизнената среда.
15:49
So I've shownпосочен you some of
395
934000
2000
Показах ви някои от
15:51
the first generationпоколение of retrofitsмодернизация.
396
936000
2000
първото поколение преустройства.
15:53
What's nextследващия?
397
938000
2000
Какво следва?
15:55
I think we have threeтри challengesпредизвикателства for the futureбъдеще.
398
940000
3000
Според мен имаме три предизвикателства за бъдещето.
15:58
The first is to planплан retrofittingмодернизирането
399
943000
3000
Първото е да се планират преустройствата
16:01
much more systemicallyсистемно
400
946000
2000
много по-систематично
16:03
at the metropolitanстоличен scaleмащаб.
401
948000
2000
в метрополитен мащаб.
16:05
We need to be ableспособен to targetмишена
402
950000
2000
Трябва да можем да определяме
16:07
whichкойто areasобласти really should be re-greenedповторно озеленен.
403
952000
2000
кои райони трябва да бъдат озеленени повторно.
16:09
Where should we be redevelopingпреустройство на?
404
954000
2000
Къде трябва да развиваме отново?
16:11
And where should we be encouragingобнадеждаващ re-inhabitationповторно намерен?
405
956000
3000
И къде трябва да насърчаваме повторното заселване?
16:14
These slidesпързалки just showшоу two imagesснимки
406
959000
2000
Тези кадри показват само две изображения
16:16
from a largerпо-голям projectпроект
407
961000
2000
от един по-голям проект
16:18
that lookedпогледнах at tryingопитвайки to do that for AtlantaАтланта.
408
963000
2000
с цел да се направи това за Атланта.
16:20
I led a teamекип that was askedпопитах to imagineПредставете си
409
965000
2000
Водех екип, на който беше възложено да изобрази
16:22
AtlantaАтланта 100 yearsгодини from now.
410
967000
3000
Атланта след 100 години.
16:25
And we choseизбрах to try to reverseобратен sprawlразрастването на градовете
411
970000
3000
Решихме да опитаме да обърнем застроената площ
16:28
throughпрез threeтри simpleпрост movesходове -- expensiveскъп, but simpleпрост.
412
973000
3000
чрез три прости движения - скъпо, но просто.
16:31
One, in a hundredсто yearsгодини,
413
976000
2000
Първо, след сто години,
16:33
transitтранзит on all majorголям
414
978000
2000
транзит на всички големи
16:35
railрелса and roadпът corridorsкоридори.
415
980000
2000
железопътни и пътни коридори.
16:37
Two, in a hundredсто yearsгодини,
416
982000
2000
Второ, след сто години
16:39
thousandхиляда footкрак buffersбуфери
417
984000
2000
буфери от хиляда фута
16:41
on all streamпоток corridorsкоридори.
418
986000
2000
на всички поточни коридори.
16:43
It's a little extremeекстремни, but we'veние имаме got a little waterвода problemпроблем.
419
988000
3000
Малко е крайно, но имаме малък проблем с водата.
16:46
In a hundredсто yearsгодини,
420
991000
2000
След сто години
16:48
subdivisionsподразделения that simplyпросто endкрай up too closeблизо to waterвода
421
993000
2000
подразделенията, които просто свършват твърде близо до водата
16:50
or too farдалече from transitтранзит won'tняма да be viableжизнеспособен.
422
995000
3000
или твърде далеч от транзита, няма да са жизнеспособни.
16:53
And so we'veние имаме createdсъздаден the eco-acreЕко-акровата
423
998000
3000
Затова създадохме еко-акър трансфер,
16:56
transfer-to-transferтрансфер за трансфер developmentразвитие rightsправа
424
1001000
2000
за трансфер на права за развитие
16:58
to the transitтранзит corridorsкоридори
425
1003000
2000
към транзитните коридори,
17:00
and allowпозволява the re-greeningRe-екологосъобразен
426
1005000
2000
и позволяване на повторното озеленяване
17:02
of those formerбивш subdivisionsподразделения
427
1007000
2000
на тези бивши подразделения
17:04
for foodхрана and energyенергия productionпроизводство.
428
1009000
3000
за производство на храна и енергия.
17:08
So the secondвтори challengeпредизвикателство
429
1013000
3000
И така, второто предизвикателство
17:11
is to improveподобряване на the architecturalархитектурен designдизайн qualityкачество
430
1016000
3000
е да се подобри качеството на архитектурния дизайн
17:14
of the retrofitsмодернизация.
431
1019000
2000
на преустройствата.
17:16
And I closeблизо with this imageизображение
432
1021000
2000
Приключвам с това изображение
17:18
of democracyдемокрация in actionдействие:
433
1023000
3000
на демокрация в действие.
17:21
This is a protestпротест that's happeningслучва
434
1026000
2000
Това е протест, който се случва
17:23
on a retrofitмодернизация in SilverСребро SpringПролет, MarylandМериленд
435
1028000
3000
при преустройство в Силвър Спринг, Мериленд
17:26
on an AstroturfAstroTurf townград greenзелен.
436
1031000
3000
на градска зеленина на "Астротърф".
17:30
Now, retrofitsмодернизация are oftenчесто accusedобвинен
437
1035000
2000
Преустройствата често са обвинявани,
17:32
of beingсъщество examplesпримери of fauxизкуствена downtownsградски центрове
438
1037000
3000
че са примери за фалшиви градски центрове
17:35
and instantмиг urbanismурбанизъм,
439
1040000
3000
и внезапен урбанизъм.
17:38
and not withoutбез reasonпричина; you don't get much more phonyфалшив
440
1043000
2000
И не без причина; няма много по-голяма глупост
17:40
than an AstroturfAstroTurf townград greenзелен.
441
1045000
3000
от градска зеленина "Астротърф".
17:43
I have to say, these are very hybridхибрид placesместа.
442
1048000
3000
Трябва да кажа, че това са много хибридни места.
17:46
They are newнов but tryingопитвайки to look oldстар.
443
1051000
3000
Нови са, но се опитват да изглеждат стари.
17:49
They have urbanградски streetscapesstreetscapes,
444
1054000
2000
Имат градски улични пейзажи,
17:51
but suburbanот предградията parkingпаркинг ratiosсъотношения.
445
1056000
2000
но коефициенти на паркиране от предградията.
17:53
TheirИм populationsпопулации are
446
1058000
2000
Тяхното население е
17:55
more diverseразнообразен than typicalтипичен suburbiaпредградията,
447
1060000
3000
по-разнообразно от типичните предградия,
17:58
but they're lessпо-малко diverseразнообразен than citiesградове.
448
1063000
2000
но са по-малко разнородни от градовете.
18:00
And they are
449
1065000
2000
И са
18:02
publicобществен placesместа,
450
1067000
2000
обществени места,
18:04
but that are managedуправлявана by privateчастен companiesкомпании.
451
1069000
3000
но са управлявани от частни компании.
18:07
And just the surfaceповърхност appearanceвъншен вид
452
1072000
3000
И само повърхностната поява
18:10
are oftenчесто -- like the AstroturfAstroTurf here --
453
1075000
3000
е... като "Астротърф" тук...
18:13
they make me winceпотрепване.
454
1078000
3000
карат ме да потрепвам.
18:16
So, you know, I mean I'm gladдоволен that
455
1081000
2000
Затова, разбирате ли, искам да кажа, щастлива съм,
18:18
the urbanismурбанизъм is doing its jobработа.
456
1083000
2000
че урбанизмът си върши работата.
18:20
The factфакт that a protestпротест is happeningслучва
457
1085000
3000
Фактът, че се случва протест
18:23
really does mean
458
1088000
2000
всъщност означава,
18:25
that the layoutоформление of the blocksблокове, the streetsулици and blocksблокове, the puttingпускането in of publicобществен spaceпространство,
459
1090000
3000
че планът на кварталите, улиците и кварталите, разположението на публичното пространство,
18:28
compromisedкомпрометирана as it mayможе be,
460
1093000
2000
колкото и да е компромисно,
18:30
is still a really great thing.
461
1095000
2000
все пак е нещо наистина страхотно.
18:32
But we'veние имаме got to get the architectureархитектура better.
462
1097000
2000
Но трябва да схващаме архитектурата по-добре.
18:34
The finalфинал challengeпредизвикателство is for all of you.
463
1099000
3000
Последното предизвикателство е за всички вас.
18:37
I want you to joinприсъедините the protestпротест
464
1102000
2000
Искам да се присъедините към протеста
18:39
and startначало demandingвзискателни
465
1104000
2000
и да започнете да изисквате
18:41
more sustainableустойчивото suburbanот предградията placesместа --
466
1106000
2000
по-устойчиви места в предградията...
18:43
more sustainableустойчивото placesместа, periodПериод.
467
1108000
3000
по-устойчиви места, точка.
18:46
But culturallyкултурно,
468
1111000
2000
Но в културно отношение
18:48
we tendсклонен to think that downtownsградски центрове
469
1113000
2000
сме склонни да мислим, че градските центрове
18:50
should be dynamicдинамичен, and we expectочаквам that.
470
1115000
2000
трябва да са динамични, и очакваме това.
18:52
But we seemИзглежда to have an expectationочакване
471
1117000
2000
А, изглежда, имаме очакване,
18:54
that the suburbsпокрайнини should foreverзавинаги remainостават frozenзамръзнал
472
1119000
2000
че предградията трябва да останат вечно замръзнали,
18:56
in whateverкакто и да е adolescentюноша formформа
473
1121000
2000
в каквато и подрастваща форма
18:58
they were first givenдаден birthраждане to.
474
1123000
2000
да са били родени по начало.
19:00
It's time to let them growрастат up,
475
1125000
3000
Време е да ги оставим да растат.
19:03
so I want you
476
1128000
2000
Затова искам
19:05
to all supportподдържа the zoningрайониране changesпромени,
477
1130000
2000
всички да подкрепите районните промени,
19:07
the roadпът dietsдиети, the infrastructureинфраструктура improvementsподобрения
478
1132000
3000
пътните диети, инфраструктурните подобрения
19:10
and the retrofitsмодернизация that are comingидващ soonскоро to a neighborhoodквартал nearблизо до you.
479
1135000
3000
и преустройствата, които скоро идват в квартала близо до вас.
19:13
Thank you.
480
1138000
2000
Благодаря ви.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Dunham-Jones - Architect
Ellen Dunham-Jones takes an unblinking look at our underperforming suburbs -- and proposes plans for making them livable and sustainable.

Why you should listen

Ellen Dunham-Jones teaches architecture at the Georgia Institute of Technology, is an award-winning architect and a board member of the Congress for the New Urbanism. She shows how design of where we live impacts some of the most pressing issues of our times -- reducing our ecological footprint and energy consumption while improving our health and communities and providing living options for all ages.

Dunham-Jones is widely recognized as a leader in finding solutions for aging suburbs. She is the co-author of Retrofitting Suburbia: Urban Design Solutions for Redesigning Suburbs. She and co-author June Williamson share more than 50 case studies across North America of "underperforming asphalt properties" that have been redesigned and redeveloped into walkable, sustainable vital centers of community—libraries, city halls, town centers, schools and more.

More profile about the speaker
Ellen Dunham-Jones | Speaker | TED.com