ABOUT THE SPEAKER
Tracy Chevalier - Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring."

Why you should listen

Tracy Chevalier pulls stories from paintings and historical episodes, finding the human thread behind opaque images. Her best-known book is Girl With a Pearl Earring, inspired by a Vermeer painting; other books include The Lady and the Unicorn and Burning Brightabout two children who become neighbours of William Blake. Her upcoming book, The Last Runaway, tells a story from the Underground Railroad.

For the anthology Imagined Lives, she wrote about an unknown portrait sitter whom she calls "Rosy." Hear the podcast of her story. and find more stories from the National Portrait Gallery.

More profile about the speaker
Tracy Chevalier | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Tracy Chevalier: Finding the story inside the painting

Tracy Chevalier: Trobant la història dins la pintura

Filmed:
1,389,986 views

Quan Tracy Chevalier mira les pintures, imagina històries darrera d'elles: Com va trobar el pintor al seu model? Què voldria expressar aquella mirada en el seu ull? Per què aquest home està...ruboritzant-se? Ella comparteix tres històries inspirades per retrats, incloent-hi la que va conduir-la al seu best-seller, la novel·la "La noia de la Perla".
- Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about an afflictionaflicció I sufferpateix from.
0
516
4107
Els hi explicaré una aflicció que patesc.
00:20
And I have a funnydivertida feelingsensació that quitebastant a fewpocs of you
1
4623
2504
I tinc un estrany sentiment que molts de vostés
00:23
sufferpateix from it as well.
2
7127
1920
també pateixen.
00:24
When I'm walkingcaminant around an artart gallerygaleria,
3
9047
2097
Quan estic caminant al voltant d'una galeria d'art,
00:27
roomshabitacions and roomshabitacions fullple of paintingspintures,
4
11144
2103
sales i sales plenes de pintures,
00:29
after about 15 or 20 minutesminuts,
5
13247
4517
després d'uns 15 o 20 minuts,
00:33
I realizeadonar-se I'm not thinkingpensant about the paintingspintures.
6
17764
1891
M'adono que no estic pensant en les pintures.
00:35
I'm not connectingconnectant to them.
7
19655
1608
No estic amb connexió amb elles.
00:37
InsteadEn canvi, I'm thinkingpensant about that cuptassa of coffeecafè
8
21263
2504
En canvi, estic pensant en aquella tassa de cafè
00:39
I desperatelydesesperadament need to wakeestela me up.
9
23767
3000
que desesperadament necessito per despertar-me.
00:42
I'm sufferingpatiment from gallerygaleria fatiguefatiga.
10
26767
3184
Estic patint de fatiga de la galeria.
00:45
How manymolts of you out there sufferpateix from --
11
29951
2376
Com molts de vostès pateixen estant allà --
00:48
yes. HaHectàrees hahectàrees, hahectàrees hahectàrees!
12
32327
2005
Sí. Ha ha, ha ha!
00:50
Now, sometimesde vegades you mightpotser last longermés llarg
13
34332
2150
Ara, de vegades vostè pot estar més estona
00:52
than 20 minutesminuts, or even shortermés curta,
14
36482
2094
que 20 minuts, o fins i tot menys,
00:54
but I think we all sufferpateix from it. And do you have
15
38576
2214
però crec que tots la patim. I sent que
00:56
the accompanyingacompanyant guiltculpa?
16
40790
2081
la culpa l'acompanya?
00:58
For me, I look at the paintingspintures on the wallparet
17
42871
2987
Per a mi, miro les pintures de la paret
01:01
and I think, somebodyalgú has decidedva decidir to put them there,
18
45858
3015
i penso, algú ha decidit posar-los allà,
01:04
thinkspensa they're good enoughsuficient to be on that wallparet,
19
48873
2528
pensa que són prou bons com estar en aquella paret,
01:07
but I don't always see it.
20
51401
1358
però no sempre ho veig.
01:08
In factfet, mostla majoria of the time I don't see it.
21
52759
2664
De fet, la majoria de les vegades no ho veig.
01:11
And I leavesortir feelingsensació actuallyen realitat unhappyinfeliç.
22
55423
3774
I em sento realment infeliç.
01:15
I feel guiltyculpable and unhappyinfeliç with myselfjo mateix,
23
59197
3467
Em sento culpable i infeliç amb mi mateixa,
01:18
rathermés aviat than thinkingpensant there's something wrongmal with the paintingpintura,
24
62664
2063
en lloc de pensar que hi ha alguna cosa equivocada amb la pintura,
01:20
I think there's something wrongmal with me.
25
64727
1457
penso que hi ha alguna cosa equivocada en mi.
01:22
And that's not a good experienceexperiència, to leavesortir a gallerygaleria like that.
26
66184
2908
I això no és una bona experiència, deixar una galeria d'aquesta manera.
01:24
(LaughterRiure)
27
69092
1271
(Rialles)
01:26
The thing is, I think we should give ourselvesnosaltres mateixos a breaktrencar.
28
70363
2309
La cosa és, crec que hem de donar-nos un descans.
01:28
If you think about going into a restaurantrestaurant,
29
72672
2460
Si penses en anar a un restaurant,
01:31
when you look at the menumenú, are you expectedesperat to orderordre
30
75132
3687
Quan ens fixem en el menú, s'espera que encomanarà
01:34
everycada singlesolter thing on the menumenú?
31
78819
2183
cada una de les coses en el menú?
01:36
No! You selectseleccioneu.
32
81002
1882
No! Vosté selecciona.
01:38
If you go into a departmentdepartament storebotiga to buycomprar a shirtsamarreta,
33
82884
3175
Si entra a uns grans magatzems per comprar una camisa,
01:41
are you going to try on everycada singlesolter shirtsamarreta
34
86059
2977
anira a provar-se totes i cada una de les samarretes
01:44
and want everycada singlesolter shirtsamarreta?
35
89036
1328
i vol totes i cada una de les samarretes?
01:46
Of coursecurs not, you can be selectiveselectiva. It's expectedesperat.
36
90364
4127
Per descomptat que no, vostè pot ser selectiu. És el que s'espera.
01:50
How come, then, it's not so expectedesperat
37
94491
2621
Per què, llavors, no s'espera
01:53
to be selectiveselectiva when we go to an artart gallerygaleria?
38
97112
2573
ser selectiu quan anem a una galeria d'art?
01:55
Why are we supposedsuposat to have a connectionconnexió with everycada singlesolter paintingpintura?
39
99685
3295
Per què se suposa que hem de tenir una connexió amb totes i cada una de les pintures?
01:58
Well I'm tryingintentant to take a differentdiferent approachenfocament.
40
102980
2704
Bé estic intentant prendre un enfocament diferent.
02:01
And there's two things I do:
41
105684
1618
I hi ha dues coses que faig:
02:03
When I go into a gallerygaleria, first of all, I go quitebastant fastràpid,
42
107302
4494
Quan entro a una galeria, primer de tot, vaig bastant ràpid,
02:07
and I look at everything, and I pinpointdeterminar amb precisió the onesuns
43
111796
4235
i miro tot, i vaig concretant els
02:11
that make me slowlent down for some reasonraó or other.
44
116031
3054
que em fan frenar per algun motiu o altre.
02:14
I don't even know why they make me slowlent down, but something
45
119085
2801
No sé ni per què em fan frenar, però alguna cosa
02:17
pullstira me like a magnetimant
46
121886
2057
em tira com un imant
02:19
and then I ignoreignorar all the othersaltres, and I just go to that paintingpintura.
47
123943
3118
i llavors ignoro totes les altres, i vaig cap a aquesta pintura.
02:22
So it's the first thing I do is, I do my ownpropi curationcuració.
48
127061
2464
Per tant, és la primera cosa que faig, faig la meva pròpia elecció.
02:25
I choosetriar a paintingpintura. It mightpotser just be one paintingpintura in 50.
49
129525
3296
Trio una pintura. Només podria ser una pintura entre 50.
02:28
And then the secondsegon thing I do is I standestand in frontfront of that paintingpintura,
50
132821
3690
I llavors la segona cosa que faig és estar davant d'aquesta pintura,
02:32
and I tell myselfjo mateix a storyhistòria about it.
51
136511
3077
i contar-me a mi mateixa una història sobre ella.
02:35
Why a storyhistòria? Well, I think that we are wiredcablejat,
52
139588
3598
Per què una història? Bé, crec que estem connectats,
02:39
our DNAL'ADN tellsli diu us to tell storieshistòries.
53
143186
3891
el nostre ADN ens diu que hem d'explicar històries.
02:42
We tell storieshistòries all the time about everything,
54
147077
2369
Expliquem històries tot el temps sobre tot,
02:45
and I think we do it because the worldmón is kindamable of a crazyboig, chaoticcaòtic placelloc,
55
149446
5111
i crec que ho fem perquè el món és una mena de locura, de lloc caòtic,
02:50
and sometimesde vegades storieshistòries, we're tryingintentant to make sensesentit of the worldmón a little bitpoc,
56
154557
3951
i de vegades les històries, estem intentant de donar al món una mica de sentit,
02:54
tryingintentant to bringportar some orderordre to it.
57
158508
2169
intentant posar algo d'ordre a això.
02:56
Why not applyaplicar that to our looking at paintingspintures?
58
160677
3991
Per què no aplicar-ho a la nostra mirada a les pintures?
03:00
So I now have this sortordenar of restaurantrestaurant menumenú
59
164668
3715
Així que ara tenc aquesta mena de carta de restaurant
03:04
visitingvisitant of artart galleriesgaleries.
60
168383
3223
visitant les galeries d'art.
03:07
There are threetres paintingspintures I'm going to showespectacle you now
61
171606
3208
Hi ha tres obres que ara els hi mostraré
03:10
that are paintingspintures that madefet me stop in my trackspistes
62
174814
3064
que són pintures que m'han fet aturar en les meves rutes
03:13
and want to tell storieshistòries about them.
63
177878
2546
i vull explicar històries sobre elles.
03:16
The first one needsnecessitats little introductionintroducció --
64
180424
3551
La primera necessita poca introducció--
03:19
"GirlNoia with a PearlPearl EarringArracades" by JohannesJohannes VermeerVermeer,
65
183975
3031
"La noia de la perla" de Johannes Vermeer,
03:22
17th-centurysegle DutchNeerlandès painterpintor.
66
187006
2156
pintor neerlandès del segle XVII.
03:25
This is the mostla majoria gloriousgloriós paintingpintura.
67
189162
2500
Aquesta és la pintura més gloriosa.
03:27
I first saw it when I was 19,
68
191662
2144
La vaig veure per primera vegada quan tenia 19,
03:29
and I immediatelyimmediatament wentva anar out and got a posterpòster of it,
69
193806
2280
i immediatament vaig sortir i aconseguí un poster d'ella,
03:31
and in factfet I still have that posterpòster. 30 yearsanys latermés tard it's hangingpenjant in my housecasa.
70
196086
4157
i de fet encara tinc aquest cartell. 30 anys després està penjat a casa meva.
03:36
It's accompaniedacompanyat me everywherea tot arreu I've gones'ha anat,
71
200243
3150
M'ha acompanyat per tot arreu on he anat,
03:39
I never tirepneumàtic of looking at her.
72
203393
2344
Mai em canso de mirar-la.
03:41
What madefet me stop in my trackspistes about her to begincomençar with
73
205737
3779
El que em fa parar en les meves pistes sobre ella per començar
03:45
was just the gorgeouspreciosa colorscolors he usesusos
74
209516
2557
va ser només els magnífics colors que utilitza
03:47
and the lightllum fallingcaient on her facecara.
75
212073
1944
i la llum que cau sobre la cara.
03:49
But I think what's keptmantingut me still comingarribant back
76
214017
2784
Però crec que el que encara m'ha fet tornar
03:52
yearcurs after yearcurs is anotherun altre thing, and that is
77
216801
3056
any rere any és una altra cosa, i és
03:55
the look on her facecara, the conflictedentrava en conflicte look on her facecara.
78
219857
3694
la mirada del seu rostre, la conflictiva mirada en la seva cara.
03:59
I can't tell if she's happyfeliç or sadtrist,
79
223551
2418
No puc dir si ella és feliç o trista,
04:01
and I changecanviar my mindment all the time.
80
225969
2967
i canvio d'opinió tot el temps.
04:04
So that keepses guarda me comingarribant back.
81
228936
3599
D'aquesta manera em fa que hi torni.
04:08
One day, 16 yearsanys after I had this posterpòster on my wallparet,
82
232535
4009
Un dia, 16 anys després de tenir aquest cartell en la meva paret,
04:12
I layposar in bedllit and lookedmirava at her,
83
236544
2682
estava al llit i la vaig mirar,
04:15
and I suddenlyde sobte thought, I wondermeravella what
84
239226
2579
i de sobte vaig pensar, em pregunto què
04:17
the painterpintor did to her to make her look like that.
85
241805
3918
li va fer el pintor per a donar-li aquell aspecte.
04:21
And it was the first time I'd ever thought that
86
245723
2944
I va ser la primera vegada que vaig pensar que
04:24
the expressionexpressió on her facecara is actuallyen realitat reflectingreflectint
87
248667
2800
l'expressió de la seva cara està reflectint en realitat
04:27
how she feelsse sent about him.
88
251467
2139
com se sent sobre ell.
04:29
Always before I'd thought of it as a portraitretrat of a girlnoia.
89
253606
3156
Abans sempre havia pensat en ell com un retrat d'una nena.
04:32
Now I beganva començar to think of it as a portraitretrat of a relationshiprelació.
90
256762
4769
Després vaig començar a pensar en ell com un retrat d'una relació.
04:37
And I thought, well, what is that relationshiprelació?
91
261531
2832
I vaig pensar, bé, quina és aquesta relació?
04:40
So I wentva anar to find out. I did some researchrecerca and discovereddescobert,
92
264363
3208
Així que vaig anar a esbrinar-ho. Vaig fer algunes investigacions i vaig descobrir,
04:43
we have no ideaidea who she is.
93
267571
2325
que no tenim ni idea de qui és ella.
04:45
In factfet, we don't know who any of the modelsmodels
94
269896
2347
De fet, no sabem qui son cap dels models
04:48
in any of Vermeer'sDe Vermeer paintingspintures are,
95
272243
2360
en cap dels quadres de Vermeer,,
04:50
and we know very little about VermeerVermeer himselfa si mateix.
96
274603
2127
i sabem molt poc sobre Vermeer mateix.
04:52
WhichQue madefet me go, "Yippee¡Yupi!"
97
276730
2774
El que em va sortir, "Yippee!"
04:55
I can do whateverel que sigui I want, I can come up with whateverel que sigui storyhistòria I want to.
98
279504
4659
Puc fer qualsevol cosa que vulgui, puc fer-me amb qualsevol història que vulgui.
05:00
So here'sheus aquí how I cameva venir up with the storyhistòria.
99
284163
2596
Per tant així és com amb vaig fer amb la història.
05:02
First of all, I thought,
100
286759
1877
En primer lloc, vaig pensar,
05:04
I've got to get her into the housecasa.
101
288636
2092
Tinc que portar-la a la casa.
05:06
How does VermeerVermeer know her?
102
290728
2488
Com la coneix Vermeer?
05:09
Well, there'veno hi hagi been suggestionssuggeriments that
103
293216
1544
Bé, hi ha hagut suggeriments com que
05:10
she is his 12-year-old-anys daughterfilla.
104
294760
4423
ella és la seva filla de 12 anys.
05:15
The daughterfilla at the time was 12 when he paintedpintat the paintingpintura.
105
299183
2225
La filla en aquella època tenia 12 quan va pintar el quadre.
05:17
And I thought, no, it's a very intimateíntim look,
106
301408
2696
I vaig pensar, no, és una mirada molt íntima,
05:20
but it's not a look a daughterfilla givesdóna her fatherpare.
107
304104
2184
però no és la mirada que una filla li dóna al seu pare.
05:22
For one thing, in DutchNeerlandès paintingpintura of the time,
108
306288
1840
D'una banda, en la pintura holandesa d'aquell temps,
05:24
if a woman'sdona mouthboca was openobert, it was indicatingindicant sexualsexual availabilityDisponibilitat.
109
308128
3592
si la boca d'una dona estava oberta, indicava la disponibilitat sexual.
05:27
It would have been inappropriateinadequat for VermeerVermeer
110
311720
1888
No hauria estat apropiat per a Vermeer
05:29
to paintpintura his daughterfilla like that.
111
313608
1896
pintar la seva filla d'aquella manera.
05:31
So it's not his daughterfilla, but it's somebodyalgú
112
315504
1880
Així que no és la seva filla, però és algú
05:33
closea prop to him, physicallyfísicament closea prop to him.
113
317384
2250
proper a ell, físicament proper a ell.
05:35
Well, who elsealtra cosa would be in the housecasa?
114
319634
2264
Bé, qui més hi hauria a la casa?
05:37
A servantcriat, a lovelypreciosa servantcriat.
115
321898
3383
Una criada, una criada encantadora.
05:41
So, she's in the housecasa.
116
325281
1561
Així, ella és a la casa.
05:42
How do we get her into the studioestudi?
117
326842
2661
Com podem aconseguir-la dins l'estudi?
05:45
We don't know very much about VermeerVermeer,
118
329503
2134
No sabem molt sobre Vermeer,
05:47
but the little bitsbits that we do know, one thing we know
119
331637
2139
però dels pocs bits que sabem, una cosa que sabem
05:49
is that he marriedcasat a CatholicCatòlica womandona, they livedvivia with her mothermare
120
333776
2991
és que es va casar amb una dona catòlica, va viure amb la seva mare
05:52
in a housecasa where he had his ownpropi roomhabitació
121
336767
2273
en una casa on tenia la seva pròpia habitació
05:54
where he -- his studioestudi. He alsotambé had 11 childrennens.
122
339040
4283
on ell - el seu estudi. També va tenir onze fills.
05:59
It would have been a chaoticcaòtic, noisysorollós householdllar.
123
343323
3077
Hauria estat una llar caòtica, sorollosa.
06:02
And if you've seenvist Vermeer'sDe Vermeer paintingspintures before,
124
346400
2944
I si vostè ha vist els quadres de Vermeer, abans,
06:05
you know that they're incrediblyincreïblement calmcalma and quiettranquil.
125
349344
3864
vostè sap que són increïblement tranquils i silenciosos.
06:09
How does a painterpintor paintpintura suchtal calmcalma, quiettranquil paintingspintures with 11 kidsnens around?
126
353208
3896
Com un pintor pot pintar aquestes pintures tranquil·les, amb 11 nens al seu voltant?
06:13
Well, he compartmentalizescompartmentalizes his life.
127
357104
2296
Bé, ell va compartimentar la seva vida.
06:15
He getses posa to his studioestudi, and he saysdiu, "NobodyNingú comesve in here.
128
359400
3680
Es posa al seu estudi, i diu, "ningú no ve aquí.
06:18
Not the wifeesposa, not the kidsnens. Okay, the maidcriada can come in and cleannet."
129
363080
4728
Ni l'esposa, ni els nens. Bé, la criada pot entrar i netejar."
06:23
She's in the studioestudi. He's got her in the studioestudi, they're togetherjunts.
130
367808
7051
Ella està en l'estudi. Ell la té en l'estudi, estan junts.
06:30
And he decidesdecideix to paintpintura her.
131
374859
2080
I decideix pintar-la.
06:32
He has her weardesgast very plainplana clothesroba.
132
376939
2268
Ell fa que ella dugui roba molt senzilla.
06:35
Now, all of the womendones, or mostla majoria of the womendones in Vermeer'sDe Vermeer other paintingspintures
133
379207
3371
Totes les dones, o la majoria de les dones en les altres pintures de Vermeer
06:38
woreportava velvetvellut, silkseda, furpelatge, very sumptuoussumptuós materialsmaterials.
134
382578
5966
porten vellut, seda, pell, materials molt sumptuosos.
06:44
This is very plainplana; the only thing that isn't plainplana
135
388544
2520
Això és molt senzill; l'única cosa que no és senzilla
06:46
is her pearlperla earringArracades.
136
391064
2040
és la seva perla.
06:49
Now, if she's a servantcriat, there is no way she could affordpagar
137
393104
3447
Així que, si ella és una criada, no hi ha manera que pogués permetre's el luxe
06:52
a pairparell of pearlperla earringspendents.
138
396551
2207
d'un parell d'arracades de perles.
06:54
So those are not her pearlperla earringspendents. WhoseDel qual are they?
139
398758
3262
Així que aquestes no són les seus arrecades de perles. De quí són?
06:57
We happenpassar to know, there's a listllista of CatharinaCatharina, the wife'sdona clothesroba.
140
402020
5041
Podem arribar a saber, hi ha una llista de Catharina, la roba de l'esposa.
07:02
AmongstEntre them a yellowgroc coatabric with whiteblanc furpelatge,
141
407061
3616
Entre elles un abric groc amb pell blanca,
07:06
a yellowgroc and blacknegre bodiceCosset,
142
410677
1747
una brusa groga i negra,
07:08
and you see these clothesroba on lots of other paintingspintures,
143
412424
3694
i pot veure aquesta roba en un munt d'altres pintures,
07:12
differentdiferent womendones in the paintingspintures, Vermeer'sDe Vermeer paintingspintures.
144
416118
3114
diferents dones en les pintures, quadres de Vermeer.
07:15
So clearlyclarament, her clothesroba were lentQuaresma to variousdiversos differentdiferent womendones.
145
419232
4478
Clarament, la seva roba es va prestar a diverses dones.
07:19
It's not suchtal a leapSalt, saltar of faithfe to take
146
423710
2519
No és com un acte de fe pensar
07:22
that that pearlperla earringArracades actuallyen realitat belongspertany to his wifeesposa.
147
426229
3584
que aquesta perla pertany en realitat a la seva dona.
07:25
So we'vetenim got all the elementselements for our storyhistòria.
148
429813
3177
Així que tenim tots els elements per a la nostra història.
07:28
She's in the studioestudi with him for a long time.
149
432990
2430
Ella està en l'estudi amb ell durant molt de temps.
07:31
These paintingspintures tookva prendre a long time to make.
150
435420
2043
Aquests quadres van trigar molt temps per fer.
07:33
They would have spentgastat the time alonesol, all that time.
151
437463
2871
Haurien passat el temps sols, tot aquest temps.
07:36
She's wearingportant his wife'sdona pearlperla earringArracades.
152
440334
2000
Ella duu l'arrecada de perla de la seva dona.
07:38
She's gorgeouspreciosa. She obviouslyòbviament lovesestima him. She's conflictedentrava en conflicte.
153
442334
2815
Ella és meravellosa. Òbviament, ella l'estima. Ella té un conflicte.
07:41
And does the wifeesposa know? Maybe not.
154
445149
2792
I la dona ho sap? Potser no.
07:43
And if she doesn't, well --
155
447941
3378
I si no ho sap, bé...
07:47
that's the storyhistòria.
156
451319
1855
Aquesta és la història.
07:49
(LaughterRiure)
157
453174
2177
(Rialles)
07:51
The nextPròxim paintingpintura I'm going to talk about
158
455351
2590
El quadre següent del qual parlaré
07:53
is calledanomenat "BoyNoi BuildingEdifici a HouseCasa of CardsTargetes" by ChardinChardin.
159
457941
3247
s'anomena "Noi construint un castell de cartes" per Chardin.
07:57
He's an 18th-centurysegle FrenchFrancès painterpintor bestmillor knownconegut for his still lifesbodegons,
160
461188
4376
És un pintor francès del segle XVIII conegut per les seves naturaleses mortes,
08:01
but he did occasionallyde tant en tant paintpintura people.
161
465564
2593
però de tant en tant va pintar persones.
08:04
And in factfet, he paintedpintat fourquatre versionsversions of this paintingpintura,
162
468157
3967
I de fet, va pintar quatre versions d'aquesta obra,
08:08
differentdiferent boysnois buildingedifici housescases of cardstargetes, all concentratedconcentrat.
163
472124
3960
diferents nois construint castells de cartes, tots concentrats.
08:11
I like this versionversió the bestmillor, because some of the boysnois
164
476084
3464
Aquesta és la versió que m'agrada més, perquè alguns dels nois
08:15
are oldermés vell and some are youngermés jove, and to me, this one,
165
479548
3393
són més grans i alguns són més joves i per a mi, aquest,
08:18
like Goldilocks'sDe rínxols d'or porridgemingau, is just right.
166
482941
2952
com les farinetes de rínxols d'or, és la correcta.
08:21
He's not quitebastant a childnen, and he's not quitebastant a man.
167
485893
3991
Ja no és un noi, i tampoc és un home.
08:25
He's absolutelyabsolutament balancedequilibrat betweenentre innocenceinnocència and experienceexperiència,
168
489884
4793
Ell està absolutament equilibrat entre la innocència i l'experiència,
08:30
and that madefet me stop in my trackspistes in frontfront of this paintingpintura.
169
494677
4483
i això em fa parar en les meves rutes davant d'aquesta obra.
08:35
And I lookedmirava at his facecara. It's like a VermeerVermeer paintingpintura a bitpoc.
170
499160
3717
Vaig mirar a la cara. És una mica com un quadre de Vermeer.
08:38
The lightllum comesve in from the left, his facecara is bathedbanyat
171
502877
2623
La llum prové de l'esquerra, el seu rostre està banyat
08:41
in this glowingque brilla lightllum. It's right in the centercentre of the paintingpintura,
172
505500
2224
per aquesta llum que brilla. És just al centre de la pintura,
08:43
and you look at it, and I foundtrobat that when I was looking at it,
173
507724
3012
i el mires, i he trobat que quan estava mirant-lo,
08:46
I was standingdempeus there going,
174
510736
1207
estava de peu allà diguent,
08:47
"Look at me. Please look at me."
175
511943
2953
"Mira'm. Si us plau, mira'm."
08:50
And he didn't look at me. He was still looking at his cardstargetes,
176
514896
2736
I ell no em va mirar a mi. Ell encara estava mirant les seves cartes,
08:53
and that's one of the seductiveseductora elementselements of this paintingpintura is,
177
517632
2752
i això és un dels elements seductors d'aquesta obra,
08:56
he's so focusedcentrat on what he's doing that he doesn't look at us.
178
520384
4490
ell està tan concentrat en el que està fent que no ens mira a nosaltres.
09:00
And that is, to me, the signsigne of a masterpieceobra mestra,
179
524874
3893
És a dir, per a mi, aquest és el signe d'una obra mestra,
09:04
of a paintingpintura when there's a lackfalta of resolutionresolució.
180
528767
3977
d'una pintura quan hi ha una manca de resolució.
09:08
He's never going to look at me.
181
532744
1521
Ell mai em mirarà.
09:10
So I was thinkingpensant of a storyhistòria where,
182
534265
1679
Així que jo estava pensant en una història quan,
09:11
if I'm in this positionposició, who could be there looking at him?
183
535944
3216
si estic en aquesta posició, qui podria ser allà mirant-lo?
09:15
Not the painterpintor, I don't want to think about the painterpintor.
184
539160
2202
El pintor no, no vull pensar en el pintor.
09:17
I'm thinkingpensant of an oldermés vell versionversió of himselfa si mateix.
185
541362
2526
Estic pensant en una versió més vella de si mateix.
09:19
He's a man, a servantcriat, an oldermés vell servantcriat looking at this youngermés jove servantcriat,
186
543888
5945
Ell és un home, un criat, un servent més gran mirant a n'aquest jove servent,
09:25
sayingdient, "Look at me. I want to warnavisar you about
187
549833
2471
dient: "mira'm. Vull advertir-lo sobre
09:28
what you're about to go througha través. Please look at me."
188
552304
2450
el que està punt de passar-li. Si us plau, mira'm."
09:30
And he never does.
189
554754
1526
I mai no ho fa.
09:32
And that lackfalta of resolutionresolució, the lackfalta of resolutionresolució in "GirlNoia with a PearlPearl EarringArracades" --
190
556280
3803
I aquella manca de resolució, la manca de resolució en "La noia de la Perla"-
09:35
we don't know if she's happyfeliç or sadtrist.
191
560083
2044
no sabem si ella està feliç o trista.
09:38
I've writtenescrit an entiretot novelnovel·la about her,
192
562127
1649
He escrit una novel·la sencera sobre ella,
09:39
and I still don't know if she's happyfeliç or sadtrist.
193
563776
2000
i encara no sé si ella està feliç o trista.
09:41
Again and again, back to the paintingpintura,
194
565776
2104
Tornar una i altra vegada, a la pintura,
09:43
looking for the answerresposta, looking for the storyhistòria to fillomplir in that gapbuit.
195
567880
4681
buscant la resposta, buscant la història per omplir aquest buit.
09:48
And we maypot make a storyhistòria, and it satisfiessatisfà us momentarilymomentàniament,
196
572561
3447
I podem fer una història, i ens satisfà momentàniament,
09:51
but not really, and we come back again and again.
197
576008
5815
però no del tot, i tornem una vegada i una altra vegada.
09:57
The last paintingpintura I'm going to talk about
198
581823
2538
El darrer quadre del que parlaré
10:00
is calledanomenat "AnonymousAnònim" by anonymousanònim. (LaughterRiure)
199
584361
4864
s'anomena "Anònim" per anònim. (Rialles)
10:05
This is a TudorTudor portraitretrat boughtva comprar by the NationalNacional PortraitRetrat GalleryGaleria.
200
589225
3051
Aquest és un retrat Tudor adquirit per la National Portrait Gallery.
10:08
They thought it was a man namednomenat SirSir ThomasThomas OverburyOverbury,
201
592276
2613
Pensaven que era un home anomenat Sir Thomas Overbury,
10:10
and then they discovereddescobert that it wasn'tno ho era him,
202
594889
2664
i després van descobrir que no era ell,
10:13
and they have no ideaidea who it is.
203
597553
1600
i no tenen ni idea de qui és.
10:15
Now, in the NationalNacional PortraitRetrat GalleryGaleria,
204
599153
2143
Ara, a la National Portrait Gallery,
10:17
if you don't know the biographyBiografia of the paintingpintura,
205
601296
1769
Si no sap la biografia de la pintura,
10:18
it's kindamable of uselessinútil to you.
206
603065
1624
és algo inútil per vostè.
10:20
They can't hangpenjar it on the wallparet, because they don't know who he is.
207
604689
2424
No es pot penjar a la paret, perquè no saben qui és.
10:23
So unfortunatelyper desgràcia, this orphanorfe spendspassa mostla majoria of his time in storageemmagatzematge,
208
607113
4904
Així que per desgràcia, aquest orfe passa la major part del seu temps emmagatzemat,
10:27
alongjunts with quitebastant a numbernúmero of other orphansorfes,
209
612017
2144
amb un bon nombre de altres orfes,
10:30
some of them some beautifulbonic paintingspintures.
210
614161
2511
alguns d'ells són pintures precioses.
10:32
This paintingpintura madefet me stop in my trackspistes for threetres reasonsraons:
211
616672
5003
Aquesta obra va fer aturar en les meves pistes per tres raons:
10:37
One is the disconnectiondesconnexió betweenentre his mouthboca
212
621675
2877
Una és la desconnexió entre la boca
10:40
that's smilingsomrient and his eyesulls that are wistfulnostàlgica.
213
624552
2705
que està somrient i els seus ulls que són nostàlgics.
10:43
He's not happyfeliç, and why isn't he happyfeliç?
214
627257
3007
Ell no és feliç, i per què no és feliç?
10:46
The secondsegon thing that really attractedatret me
215
630264
3717
La segona cosa que realment em va atreure
10:49
were his brightbrillant redvermell cheeksgaltes.
216
633981
1716
eren les seves brillants galtes vermelles.
10:51
He is blushingrubor. He's blushingrubor for his portraitretrat beingser madefet!
217
635697
3607
Ell està ruboritzat. Ell està ruboritzat per al seu retrat que s'està fent!
10:55
This musthaver de be a guy who blushesrubors all the time.
218
639304
3034
Deu ser un tipus que es ruboritza tot el temps.
10:58
What is he thinkingpensant about that's makingelaboració him blushrubor?
219
642338
2142
Què pensa ell sobre el que està fent-li posar vermell?
11:00
The thirdtercer thing that madefet me stop in my trackspistes
220
644480
3776
La tercera cosa que em va fer aturar en sec
11:04
is his absolutelyabsolutament gorgeouspreciosa doubletgipó.
221
648256
2800
és el seu gipó absolutament magnífic.
11:06
SilkSeda, graygris, those beautifulbonic buttonsbotons.
222
651056
3568
Seda, gris, els preciosos botons.
11:10
And you know what it makesfa me think of,
223
654624
1632
I saps amb el que em fa pensar,
11:12
is it's sortordenar of snugajustat and puffyinflats; it's like a duvetFundes nòrdiques spreaddifusió over a bedllit.
224
656256
4792
en una mena de còmode i esponjós; És com un edredó estès sobre un llit.
11:16
I keptmantingut thinkingpensant of bedsLlits and redvermell cheeksgaltes,
225
661048
2656
Continuava pensant en llits i amb galtes vermelles,
11:19
and of coursecurs I keptmantingut thinkingpensant of sexsexe when I lookedmirava at him,
226
663704
2760
i per descomptat continuava pensant amb sexe quan el mirava,
11:22
and I thought, is that what he's thinkingpensant about?
227
666464
2608
i vaig pensar, és aixó el que ell està pensant?
11:24
And I thought, if I'm going to make a storyhistòria,
228
669072
2272
I vaig pensar, si fes una història,
11:27
what's the last thing I'm going to put in there?
229
671344
1984
Què és l'última cosa que posaria allà?
11:29
Well, what would a TudorTudor gentlemansenyor be preoccupiedpreocupat with?
230
673328
3630
Bé, sobre què estaria preocupat un cavaller Tudor?
11:32
And I thought, well, HenryHenry VIIIVIII, okay.
231
676958
1930
I vaig pensar, bé, Enric VIII, d'acord.
11:34
He'dHo faria be preoccupiedpreocupat with his inheritanceherència, with his heirhereu.
232
678888
4144
Ell estaria preocupat per la seva herència, pel seu hereu.
11:38
Who is going to inheritheretar his namenom and his fortunefortuna?
233
683032
3649
Qui heretarà el seu nom i la seva fortuna?
11:42
You put all those togetherjunts, and you've got your storyhistòria
234
686681
3880
Posi totes aquestes coses juntes, i tindrà la seva història
11:46
to fillomplir in that gapbuit that makesfa you keep comingarribant back.
235
690561
3354
per omplir aquest buit que el fa retornar.
11:49
Now, here'sheus aquí the storyhistòria.
236
693915
4721
Ara, aquí tenim la història.
11:54
It's shortcurt.
237
698636
2930
És breu.
11:57
"RosyColor de Rosa"
238
701566
2731
"Rosy"
12:00
I am still wearingportant the whiteblanc brocadebrocat doubletgipó CarolineCaroline gaveva donar me.
239
704297
4050
Encara estic emprant el gipó de brocat blanc que Caroline em va donar.
12:04
It has a plainplana highalt collarcoll, detachabledesmuntable sleevesmànigues
240
708347
4311
Té un coll alt llis, mànigues desmuntables
12:08
and intricateun complex entramat buttonsbotons of twistedretorçat silkseda threadfil,
241
712658
3176
i complexes botons de fil de seda trenat,
12:11
setconjunt closea prop togetherjunts so that the fiten forma is snugajustat.
242
715834
2926
posats junts de manera que li quedi bé.
12:14
The doubletgipó makesfa me think of a coverletManta on the vastimmens bedllit.
243
718760
3563
El gipó em fa pensar en un tapall sobre un llit gran.
12:18
PerhapsPotser that was the intentionintenció.
244
722323
3750
Potser aquesta era la intenció.
12:21
I first woreportava it at an elaborateelaborar dinnersopar her parentspares heldretinguda in our honorhonor.
245
726073
4918
Primer el vaig dur en un elaborat sopar que els seus pares celebraren en el nostre honor.
12:26
I knewsabia even before I stoodes va aixecar up to speakparlar
246
730991
1826
Sabia fins i tot abans que m'aixequés per parlar
12:28
that my cheeksgaltes were inflamedinflama.
247
732817
2569
que les meves galtes estarien inflamades.
12:31
I have always flushedbuidat easilyfàcilment, from physicalfísic exertionesforç,
248
735386
3701
Sempre m'he ruboritzat fàcilment, per l'esforç físic,
12:34
from winevi, from highalt emotionemoció.
249
739087
2355
pel vi, per emocions fortes.
12:37
As a boynoi, I was teasedva fer broma by my sistersgermanes and by schoolboysn,
250
741442
4465
Quan era un nen, les meves germanes i companys d'escola es burlaven de mi,
12:41
but not by GeorgeGeorge.
251
745907
2447
però en George no.
12:44
Only GeorgeGeorge could call me RosyColor de Rosa.
252
748354
3074
Només George podia anomenar-me Rosy.
12:47
I would not allowpermetre'l anyoneningú elsealtra cosa.
253
751428
2159
No li permetria a ningú més.
12:49
He managedgestionat to make the wordparaula tendertendre.
254
753587
4224
Se les va arreglar per fer la paraula tendra.
12:53
When I madefet the announcementanunci, GeorgeGeorge did not
255
757811
2799
Quan ho vaig anunciar, George no
12:56
turngirar rosycolor de Rosa, but wentva anar palepàl·lid as my doubletgipó.
256
760610
3064
es va posar color de Rosa, sinó que es va tornar pàl·lid com el meu gipó.
12:59
He should not have been surprisedsorprès.
257
763674
1904
Ell no s'hauria d'haver sorprès.
13:01
It has been a commoncomú assumptionsuposició
258
765578
1672
Ha estat una suposició
13:03
that I would one day marrycasar-se his cousincosí.
259
767250
3848
que un dia em casaria amb el seu cosí.
13:06
But it is difficultdifícil to hearescoltar the wordsparaules alouden veu alta.
260
771098
2584
Però és difícil d'escoltar les paraules en veu alta.
13:09
I know, I could barelyamb prou feines utterabsoluta them.
261
773682
3301
Ho sé, que amb prou feines podria pronunciar-les.
13:12
AfterwardsDesprés, I foundtrobat GeorgeGeorge on the terraceterrassa overlookingamb vistes the kitchencuina gardenjardí.
262
776983
4402
Posteriorment, vaig trobar a George a la terrassa mirant cap a l'hort.
13:17
DespiteMalgrat drinkingbeure steadilyconstantment all afternoontarda, he was still palepàl·lid.
263
781385
5257
Malgrat haver begut constantment tota la tarda, ell encara estava pàl·lid.
13:22
We stoodes va aixecar togetherjunts and watchedobservat the maidscriades cuttallar lettucesenciams.
264
786642
4225
Estaven junts i miravem les criades tallant enciams.
13:26
"What do you think of my doubletgipó?" I askedpreguntat.
265
790867
2262
"Què pensa vostè del meu gipó?" Li vaig preguntar.
13:29
He glancedva mirar at me. "That collarcoll looksaspecte to be stranglingestrangulament you."
266
793129
5444
Em va mirar. "Aquell coll sembla que està estrangulant-lo."
13:34
"We will still see eachcadascun other," I insistedva insistir.
267
798573
2004
"Encara ens veurem," vaig insistir.
13:36
"We can still huntcaça and playjugar cardstargetes and attendassistir a courttribunal.
268
800577
3288
"Encara podem caçar i jugar a cartes i assistir a cort.
13:39
Nothing need changecanviar."
269
803865
1736
No necessita canviar res".
13:41
GeorgeGeorge did not speakparlar.
270
805601
3717
George no parlava.
13:45
"I am 23 yearsanys oldvell. It is time for me to marrycasar-se
271
809318
3394
"Tinc 23 anys. És el moment de casar-me
13:48
and produceproduir an heirhereu. It is expectedesperat of me."
272
812712
4105
i produir un hereu. És el que s'espera de mi."
13:52
GeorgeGeorge draineddrenat anotherun altre glassvidre of claretClaret and turnedconvertit to me.
273
816817
3581
George va apurar una altra copa de claret i es va girar cap a mi.
13:56
"CongratulationsFelicitacions on your upcomingpropers nuptialsNúpcies, JamesJames.
274
820398
4083
" Felicitacions pel seu futur casament, James.
14:00
I'm sure you'llho faràs be contentcontingut togetherjunts."
275
824481
4836
Estic segur que estaran contents junts".
14:05
He never used my nicknamesobrenom again.
276
829317
3317
Ell no va utilitzar mai més el meu sobrenom.
14:08
Thank you.
277
832634
1759
Gràcies.
14:10
(ApplauseAplaudiments)
278
834393
3382
(Aplaudiments)
14:13
Thank you.
279
837775
1182
Gràcies.
14:14
(ApplauseAplaudiments)
280
838957
1547
(Aplaudiments)
Translated by carme cloquells
Reviewed by Llorenç Pons

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tracy Chevalier - Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring."

Why you should listen

Tracy Chevalier pulls stories from paintings and historical episodes, finding the human thread behind opaque images. Her best-known book is Girl With a Pearl Earring, inspired by a Vermeer painting; other books include The Lady and the Unicorn and Burning Brightabout two children who become neighbours of William Blake. Her upcoming book, The Last Runaway, tells a story from the Underground Railroad.

For the anthology Imagined Lives, she wrote about an unknown portrait sitter whom she calls "Rosy." Hear the podcast of her story. and find more stories from the National Portrait Gallery.

More profile about the speaker
Tracy Chevalier | Speaker | TED.com