ABOUT THE SPEAKER
Tracy Chevalier - Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring."

Why you should listen

Tracy Chevalier pulls stories from paintings and historical episodes, finding the human thread behind opaque images. Her best-known book is Girl With a Pearl Earring, inspired by a Vermeer painting; other books include The Lady and the Unicorn and Burning Brightabout two children who become neighbours of William Blake. Her upcoming book, The Last Runaway, tells a story from the Underground Railroad.

For the anthology Imagined Lives, she wrote about an unknown portrait sitter whom she calls "Rosy." Hear the podcast of her story. and find more stories from the National Portrait Gallery.

More profile about the speaker
Tracy Chevalier | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Tracy Chevalier: Finding the story inside the painting

崔西·雪佛藍:名畫背後的故事

Filmed:
1,389,986 views

崔西·雪佛藍看畫的時候,總是想像着畫作背後的故事:畫家是如何認識模特兒的?要怎麼解釋這女孩眼中的表情?為什麼這個男模特兒…會臉紅?她藉三幅肖像畫分享了三段故事,其中一幅就是讓她寫出同名暢銷小說的「戴珍珠耳環的少女」。
- Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about an affliction痛苦 I suffer遭受 from.
0
516
4107
讓我告訴各位一件我很苦惱的事
00:20
And I have a funny滑稽 feeling感覺 that quite相當 a few少數 of you
1
4623
2504
而且直覺告訴我,這裡不少人
00:23
suffer遭受 from it as well.
2
7127
1920
跟我一樣有這種苦惱
00:24
When I'm walking步行 around an art藝術 gallery畫廊,
3
9047
2097
當我在畫廊看畫的時候
00:27
rooms客房 and rooms客房 full充分 of paintings繪畫,
4
11144
2103
走過一間又一間滿是畫作的房間
00:29
after about 15 or 20 minutes分鐘,
5
13247
4517
看了15到20分鐘後
00:33
I realize實現 I'm not thinking思維 about the paintings繪畫.
6
17764
1891
我領悟到我其實沒有在看畫
00:35
I'm not connecting to them.
7
19655
1608
我對這些畫一點感覺也沒有
00:37
Instead代替, I'm thinking思維 about that cup杯子 of coffee咖啡
8
21263
2504
我腦袋裡想著的其實是咖啡
00:39
I desperately拼命 need to wake喚醒 me up.
9
23767
3000
我亟需讓自己清醒
00:42
I'm suffering痛苦 from gallery畫廊 fatigue疲勞.
10
26767
3184
我的苦惱就是畫廊困倦症
00:45
How many許多 of you out there suffer遭受 from --
11
29951
2376
這裡有多少人也有這種苦惱?
00:48
yes. Ha ha, ha ha!
12
32327
2005
是吧!哈哈哈哈!
00:50
Now, sometimes有時 you might威力 last longer
13
34332
2150
那麼,有時候大概可以撐
00:52
than 20 minutes分鐘, or even shorter,
14
36482
2094
超過20分鐘,有時甚至撐不了那麼久
00:54
but I think we all suffer遭受 from it. And do you have
15
38576
2214
但我想我們都有著這種苦惱
00:56
the accompanying隨同 guilt有罪?
16
40790
2081
那你會伴隨著愧疚的感覺嗎?
00:58
For me, I look at the paintings繪畫 on the wall
17
42871
2987
對我來說,當我看著牆上的畫作
01:01
and I think, somebody has decided決定 to put them there,
18
45858
3015
我想,某個人決定要把這些畫掛在牆上
01:04
thinks they're good enough足夠 to be on that wall,
19
48873
2528
想著,這些畫是値得掛出來的
01:07
but I don't always see it.
20
51401
1358
但我不見得看得懂好在哪裡
01:08
In fact事實, most of the time I don't see it.
21
52759
2664
事實上,絕大部分時間我都看不懂
01:11
And I leave離開 feeling感覺 actually其實 unhappy不快樂.
22
55423
3774
所以我離開畫廊時很不開心
01:15
I feel guilty有罪 and unhappy不快樂 with myself,
23
59197
3467
我自覺內疚,不快樂
01:18
rather than thinking思維 there's something wrong錯誤 with the painting繪畫,
24
62664
2063
我認為我看不懂是因為我有問題
01:20
I think there's something wrong錯誤 with me.
25
64727
1457
而不是這些畫有問題
01:22
And that's not a good experience經驗, to leave離開 a gallery畫廊 like that.
26
66184
2908
所以像這樣離開畫廊的經驗很差
01:24
(Laughter笑聲)
27
69092
1271
(笑聲)
01:26
The thing is, I think we should give ourselves我們自己 a break打破.
28
70363
2309
我認為我們應該對自己好一點
01:28
If you think about going into a restaurant餐廳,
29
72672
2460
你想,如果你去了一家餐廳
01:31
when you look at the menu菜單, are you expected預期 to order訂購
30
75132
3687
當你看菜單的時候,你會想去點
01:34
every一切 single thing on the menu菜單?
31
78819
2183
菜單上的每一道菜嗎?
01:36
No! You select選擇.
32
81002
1882
不會!你會選菜
01:38
If you go into a department store商店 to buy購買 a shirt襯衫,
33
82884
3175
如果你去百貨公司買襯衫
01:41
are you going to try on every一切 single shirt襯衫
34
86059
2977
你會試穿店裡的每一件襯衫嗎?
01:44
and want every一切 single shirt襯衫?
35
89036
1328
而且每一件都買嗎?
01:46
Of course課程 not, you can be selective可選擇的. It's expected預期.
36
90364
4127
當然不會!你有所選擇,本應如此
01:50
How come, then, it's not so expected預期
37
94491
2621
那爲什麼不行在
01:53
to be selective可選擇的 when we go to an art藝術 gallery畫廊?
38
97112
2573
畫廊裡選擇性地看畫呢?
01:55
Why are we supposed應該 to have a connection連接 with every一切 single painting繪畫?
39
99685
3295
憑什麼我們對每一幅畫都要有感覺?
01:58
Well I'm trying to take a different不同 approach途徑.
40
102980
2704
所以我試著用不同的方法
02:01
And there's two things I do:
41
105684
1618
我做兩件事
02:03
When I go into a gallery畫廊, first of all, I go quite相當 fast快速,
42
107302
4494
我去畫廊的時候
我很快地先把畫廊走一遍
02:07
and I look at everything, and I pinpoint查明 the ones那些
43
111796
4235
把所有的畫都瀏覽一下
然後我選出幾幅
02:11
that make me slow down for some reason原因 or other.
44
116031
3054
因為某些因素讓我想慢慢看的畫
02:14
I don't even know why they make me slow down, but something
45
119085
2801
我甚至不知道為什麼這些畫吸引我佇足
02:17
pulls me like a magnet磁鐵
46
121886
2057
但是他們像磁鐵般吸住我的目光
02:19
and then I ignore忽視 all the others其他, and I just go to that painting繪畫.
47
123943
3118
然後我不再回顧其他的畫
就直接走去那幅我想看的
02:22
So it's the first thing I do is, I do my own擁有 curation策展.
48
127061
2464
所以這是我先做的事
自己當博物館館長
02:25
I choose選擇 a painting繪畫. It might威力 just be one painting繪畫 in 50.
49
129525
3296
我先選一幅畫,可能是50選一
02:28
And then the second第二 thing I do is I stand in front面前 of that painting繪畫,
50
132821
3690
然後第二件事是我站在那幅畫前
02:32
and I tell myself a story故事 about it.
51
136511
3077
自己編一個有關這畫的故事
02:35
Why a story故事? Well, I think that we are wired有線,
52
139588
3598
為什麼是一個故事?嗯,我想這是天生的
02:39
our DNA脫氧核糖核酸 tells告訴 us to tell stories故事.
53
143186
3891
我們的DNA告訴我們要講故事
02:42
We tell stories故事 all the time about everything,
54
147077
2369
我們總是拿各式題材說故事
02:45
and I think we do it because the world世界 is kind of a crazy, chaotic混亂的 place地點,
55
149446
5111
我認為我們之所以這麼做
是因為這是個瘋狂混亂的世界
02:50
and sometimes有時 stories故事, we're trying to make sense of the world世界 a little bit,
56
154557
3951
有時候我們用故事來讓這個世界更合理一點
02:54
trying to bring帶來 some order訂購 to it.
57
158508
2169
試著在混亂中找秩序
02:56
Why not apply應用 that to our looking at paintings繪畫?
58
160677
3991
為什麼不在看畫時如法炮製呢?
03:00
So I now have this sort分類 of restaurant餐廳 menu菜單
59
164668
3715
所以現在我就像在餐廳裡選菜一般
03:04
visiting訪問 of art藝術 galleries畫廊.
60
168383
3223
選畫廊裡的畫
03:07
There are three paintings繪畫 I'm going to show顯示 you now
61
171606
3208
接下來我要展示三幅畫
03:10
that are paintings繪畫 that made製作 me stop in my tracks軌道
62
174814
3064
這些畫讓我駐足良久
03:13
and want to tell stories故事 about them.
63
177878
2546
想對人訴說他們的故事
03:16
The first one needs需求 little introduction介紹 --
64
180424
3551
第一幅需要解釋一下它的背景
03:19
"Girl女孩 with a Pearl珍珠 Earring耳環" by Johannes約翰內斯 Vermeer維米爾,
65
183975
3031
揚‧維梅爾的「戴珍珠耳環的女孩」
03:22
17th-centuryTH-世紀 Dutch荷蘭人 painter畫家.
66
187006
2156
他是十七世紀的荷蘭畫家
03:25
This is the most glorious輝煌 painting繪畫.
67
189162
2500
這是最棒的一幅
03:27
I first saw it when I was 19,
68
191662
2144
我第一次看到這幅畫是十九歲
03:29
and I immediately立即 went out and got a poster海報 of it,
69
193806
2280
後來我馬上就去買了一張它的海報
03:31
and in fact事實 I still have that poster海報. 30 years年份 later後來 it's hanging in my house.
70
196086
4157
其實我仍保留著那張海報
30年後我還把它掛在家裡
03:36
It's accompanied伴隨著 me everywhere到處 I've gone走了,
71
200243
3150
我搬到哪裡都要帶著它
03:39
I never tire of looking at her.
72
203393
2344
總是百看不厭
03:41
What made製作 me stop in my tracks軌道 about her to begin開始 with
73
205737
3779
一開始讓我在畫廊佇足欣賞這幅畫的理由
03:45
was just the gorgeous華麗 colors顏色 he uses使用
74
209516
2557
只是因為他用了好漂亮的顏色
03:47
and the light falling落下 on her face面對.
75
212073
1944
還有那映照在她臉上的光影
03:49
But I think what's kept不停 me still coming未來 back
76
214017
2784
但是我想會讓我年復一年的回來看這幅畫
03:52
year after year is another另一個 thing, and that is
77
216801
3056
一定有另外的原因
03:55
the look on her face面對, the conflicted衝突 look on her face面對.
78
219857
3694
那就是她臉上的表情,充滿矛盾的表情
03:59
I can't tell if she's happy快樂 or sad傷心,
79
223551
2418
我不知道她是快樂還是悲傷
04:01
and I change更改 my mind心神 all the time.
80
225969
2967
我每次看都有不同的結論
04:04
So that keeps保持 me coming未來 back.
81
228936
3599
所以這讓我一直回來看這幅畫
04:08
One day, 16 years年份 after I had this poster海報 on my wall,
82
232535
4009
在我買了那張海報16年後的某一天
04:12
I lay鋪設 in bed and looked看著 at her,
83
236544
2682
我躺在床上看著她
04:15
and I suddenly突然 thought, I wonder奇蹟 what
84
239226
2579
我突然想著,到底
04:17
the painter畫家 did to her to make her look like that.
85
241805
3918
畫家對她做了什麼
使她有那樣的表情
04:21
And it was the first time I'd ever thought that
86
245723
2944
這是我第一次思考到
04:24
the expression表達 on her face面對 is actually其實 reflecting反映
87
248667
2800
她臉上的表情其實反映了
04:27
how she feels感覺 about him.
88
251467
2139
她對畫家的感情
04:29
Always before I'd thought of it as a portrait肖像 of a girl女孩.
89
253606
3156
在那之前,我僅僅把它視為一幅女孩的肖像
04:32
Now I began開始 to think of it as a portrait肖像 of a relationship關係.
90
256762
4769
現在我開始認為它在描繪一段關係
04:37
And I thought, well, what is that relationship關係?
91
261531
2832
然後我就想,喔,那這是段什麼樣的關係?
04:40
So I went to find out. I did some research研究 and discovered發現,
92
264363
3208
所以我就開始找答案,我發現
04:43
we have no idea理念 who she is.
93
267571
2325
我們對她一無所知
04:45
In fact事實, we don't know who any of the models楷模
94
269896
2347
事實上,我們對維梅爾畫作裡的模特兒
04:48
in any of Vermeer's維米爾的 paintings繪畫 are,
95
272243
2360
都一無所知
04:50
and we know very little about Vermeer維米爾 himself他自己.
96
274603
2127
我們對維梅爾本身的瞭解也不多
04:52
Which哪一個 made製作 me go, "YippeeYIPPEE!"
97
276730
2774
這讓我大呼,「妙極了!」
04:55
I can do whatever隨你 I want, I can come up with whatever隨你 story故事 I want to.
98
279504
4659
我可以盡情發揮編造出各式各樣的故事
05:00
So here's這裡的 how I came來了 up with the story故事.
99
284163
2596
所以以下就是我編的故事
05:02
First of all, I thought,
100
286759
1877
首先我認為
05:04
I've got to get her into the house.
101
288636
2092
我要想辦法讓她進到房子裡面
05:06
How does Vermeer維米爾 know her?
102
290728
2488
維梅爾是如何認識她的呢?
05:09
Well, there've已經有 been suggestions建議 that
103
293216
1544
嗯,有人是這麼說的:
05:10
she is his 12-year-old-歲 daughter女兒.
104
294760
4423
她是他12歲的女兒
05:15
The daughter女兒 at the time was 12 when he painted the painting繪畫.
105
299183
2225
他的女兒在他畫這幅畫時的確是12歲
05:17
And I thought, no, it's a very intimate親密 look,
106
301408
2696
然後我想,不對,這個表情的確很親密
05:20
but it's not a look a daughter女兒 gives her father父親.
107
304104
2184
卻不是女兒看父親的那種親密
05:22
For one thing, in Dutch荷蘭人 painting繪畫 of the time,
108
306288
1840
有件事情該提一下,在當時荷蘭的畫風是
05:24
if a woman's女人的 mouth was open打開, it was indicating說明 sexual有性 availability可用性.
109
308128
3592
如果女模特兒的嘴巴張開,表示性引誘
05:27
It would have been inappropriate不當 for Vermeer維米爾
110
311720
1888
對維梅爾而言, 把女兒畫成那樣
05:29
to paint塗料 his daughter女兒 like that.
111
313608
1896
的確很不妥當
05:31
So it's not his daughter女兒, but it's somebody
112
315504
1880
所以這不是他的女兒,而是一個
05:33
close to him, physically物理 close to him.
113
317384
2250
與他關係很親近,肉體關係很近的人
05:35
Well, who else其他 would be in the house?
114
319634
2264
還有誰可能在他的宅邸內呢?
05:37
A servant僕人, a lovely可愛 servant僕人.
115
321898
3383
僕人,一個漂亮的僕人
05:41
So, she's in the house.
116
325281
1561
所以,她在房子裡
05:42
How do we get her into the studio工作室?
117
326842
2661
那要如何讓她進到畫室裡呢?
05:45
We don't know very much about Vermeer維米爾,
118
329503
2134
我們對維梅爾真的瞭解不多
05:47
but the little bits that we do know, one thing we know
119
331637
2139
但就我們所知的那一點點,有一件事我們的確知道
05:49
is that he married已婚 a Catholic天主教徒 woman女人, they lived生活 with her mother母親
120
333776
2991
就是他與一位天主教女士結婚,他們與岳母同住在
05:52
in a house where he had his own擁有 room房間
121
336767
2273
一間有他專屬的房間的屋子裡
05:54
where he -- his studio工作室. He also had 11 children孩子.
122
339040
4283
有他自己的畫室。他還有11個小孩
05:59
It would have been a chaotic混亂的, noisy嘈雜 household家庭.
123
343323
3077
這個房子大概很亂很吵吧
06:02
And if you've seen看到 Vermeer's維米爾的 paintings繪畫 before,
124
346400
2944
如果你看過維梅爾的畫
06:05
you know that they're incredibly令人難以置信 calm冷靜 and quiet安靜.
125
349344
3864
你會發現這些畫表現出不可思議的恬靜安詳
06:09
How does a painter畫家 paint塗料 such這樣 calm冷靜, quiet安靜 paintings繪畫 with 11 kids孩子 around?
126
353208
3896
一個畫家如何在有11個小孩圍繞的情況下
畫出如此恬靜安詳的畫?
06:13
Well, he compartmentalizes間隔化 his life.
127
357104
2296
他把他的生活分成好幾部分
06:15
He gets得到 to his studio工作室, and he says, "Nobody沒有人 comes in here.
128
359400
3680
他到了畫室,他會說:「沒有人可以進來這裡。」
06:18
Not the wife妻子, not the kids孩子. Okay, the maid女傭 can come in and clean清潔."
129
363080
4728
「太太不能,小孩也不能,好吧!女僕可以進來打掃。」
06:23
She's in the studio工作室. He's got her in the studio工作室, they're together一起.
130
367808
7051
女僕進到了畫室,他把她引進了畫室,他們在一起
06:30
And he decides決定 to paint塗料 her.
131
374859
2080
然後他決定畫一張她的肖樣
06:32
He has her wear穿 very plain clothes衣服.
132
376939
2268
他讓她穿上非常普通的衣服。
06:35
Now, all of the women婦女, or most of the women婦女 in Vermeer's維米爾的 other paintings繪畫
133
379207
3371
所有維梅爾畫裡的女人,或者是大部分的女人
06:38
wore穿著 velvet絲絨, silk, fur毛皮, very sumptuous豪華 materials物料.
134
382578
5966
都穿著以非常昂貴的絨、絲、毛皮材質所做的衣服
06:44
This is very plain; the only thing that isn't plain
135
388544
2520
而這件衣服非常普通,整張畫裡唯一上得了台面的
06:46
is her pearl珍珠 earring耳環.
136
391064
2040
是她的珍珠耳環
06:49
Now, if she's a servant僕人, there is no way she could afford給予
137
393104
3447
如果她是女僕,她不可能買得起
06:52
a pair of pearl珍珠 earrings耳環.
138
396551
2207
這樣一對珍珠耳環
06:54
So those are not her pearl珍珠 earrings耳環. Whose誰的 are they?
139
398758
3262
所以這對耳環不是她的,那是誰的?
06:57
We happen發生 to know, there's a list名單 of Catharina凱瑟琳娜, the wife's妻子 clothes衣服.
140
402020
5041
剛好我們知道他太太凱薩琳娜的衣服清單中
07:02
Amongst當中 them a yellow黃色 coat塗層 with white白色 fur毛皮,
141
407061
3616
有一件帶有白色皮毛的黃大衣
07:06
a yellow黃色 and black黑色 bodice緊身胸衣,
142
410677
1747
一件黃黑兩色的緊身馬甲
07:08
and you see these clothes衣服 on lots of other paintings繪畫,
143
412424
3694
你在他其他的畫作裡都看得到這些衣服
07:12
different不同 women婦女 in the paintings繪畫, Vermeer's維米爾的 paintings繪畫.
144
416118
3114
維梅爾的畫作裡不同的女人穿著這些衣服
07:15
So clearly明確地, her clothes衣服 were lent借給 to various各個 different不同 women婦女.
145
419232
4478
所以很顯然,她的衣服借給不同的女人穿
07:19
It's not such這樣 a leap飛躍 of faith信仰 to take
146
423710
2519
所以如果說這女孩拿了他太太的耳環來戴
07:22
that that pearl珍珠 earring耳環 actually其實 belongs屬於 to his wife妻子.
147
426229
3584
也不是太不可思議的解釋吧
07:25
So we've我們已經 got all the elements分子 for our story故事.
148
429813
3177
所以我們把故事的重要元素都湊齊了
07:28
She's in the studio工作室 with him for a long time.
149
432990
2430
她與他在畫室裡獨處很長一段時間
07:31
These paintings繪畫 took a long time to make.
150
435420
2043
這些畫要花很久時間來完成
07:33
They would have spent花費 the time alone單獨, all that time.
151
437463
2871
他們可能經常獨處很長一段時間
07:36
She's wearing穿著 his wife's妻子 pearl珍珠 earring耳環.
152
440334
2000
她戴著他太太的珍珠耳環
07:38
She's gorgeous華麗. She obviously明顯 loves him. She's conflicted衝突.
153
442334
2815
她很迷人,她顯然愛著他,但她也很矛盾
07:41
And does the wife妻子 know? Maybe not.
154
445149
2792
他太太知道嗎?大概不知道吧
07:43
And if she doesn't, well --
155
447941
3378
如果她不知道,嗯......
07:47
that's the story故事.
156
451319
1855
故事就這麼寫下去了
07:49
(Laughter笑聲)
157
453174
2177
(笑聲)
07:51
The next下一個 painting繪畫 I'm going to talk about
158
455351
2590
下一幅畫我要談一談
07:53
is called "Boy男孩 Building建造 a House of Cards" by Chardin夏爾丹.
159
457941
3247
夏丹的「堆卡片的男孩」
07:57
He's an 18th-centuryTH-世紀 French法國 painter畫家 best最好 known已知 for his still lifes靜物,
160
461188
4376
他是18世紀法國畫家,以靜物畫出名
08:01
but he did occasionally偶爾 paint塗料 people.
161
465564
2593
不過他偶爾也會畫人像
08:04
And in fact事實, he painted four versions版本 of this painting繪畫,
162
468157
3967
事實上,這幅畫他畫了四個版本
08:08
different不同 boys男孩 building建造 houses房屋 of cards, all concentrated集中.
163
472124
3960
不同版本裡的男孩都很專心地堆疊著
08:11
I like this version the best最好, because some of the boys男孩
164
476084
3464
我最喜歡這個版本,因為其他版本的男孩
08:15
are older舊的 and some are younger更年輕, and to me, this one,
165
479548
3393
不是太老就是太年輕。對我而言,這個
08:18
like Goldilocks's金發的 porridge稀飯, is just right.
166
482941
2952
就像金髮小女孩的麥片粥(英語繪本童話)一樣,剛剛好
08:21
He's not quite相當 a child兒童, and he's not quite相當 a man.
167
485893
3991
他不太像是個小孩,卻又還不能算是個大人
08:25
He's absolutely絕對 balanced均衡 between之間 innocence無辜 and experience經驗,
168
489884
4793
他的樣子恰好展現出純真與老成間的平衡
08:30
and that made製作 me stop in my tracks軌道 in front面前 of this painting繪畫.
169
494677
4483
這讓我佇足在這幅畫前觀賞
08:35
And I looked看著 at his face面對. It's like a Vermeer維米爾 painting繪畫 a bit.
170
499160
3717
我看著他的臉,有點像維梅爾的畫
08:38
The light comes in from the left, his face面對 is bathed沐浴
171
502877
2623
他的臉沈浸在從左邊照過來的光線中
08:41
in this glowing泛著 light. It's right in the center中央 of the painting繪畫,
172
505500
2224
他就在這幅畫的中央
08:43
and you look at it, and I found發現 that when I was looking at it,
173
507724
3012
而且你看,我發現當我看著他
08:46
I was standing常設 there going,
174
510736
1207
我居然站在那裡說著
08:47
"Look at me. Please look at me."
175
511943
2953
看我!請看看我!
08:50
And he didn't look at me. He was still looking at his cards,
176
514896
2736
但他沒有看我,他還是看著他的卡片
08:53
and that's one of the seductive妖媚 elements分子 of this painting繪畫 is,
177
517632
2752
這就是這幅畫的誘人的要素之一
08:56
he's so focused重點 on what he's doing that he doesn't look at us.
178
520384
4490
他是如此專心在手上的工作以致於看都不看我們一眼
09:00
And that is, to me, the sign標誌 of a masterpiece傑作,
179
524874
3893
這對我而言,是一幅畫的傑作的象徵
09:04
of a painting繪畫 when there's a lack缺乏 of resolution解析度.
180
528767
3977
尤其是當我們對這幅畫缺乏解答的時候
09:08
He's never going to look at me.
181
532744
1521
他永遠都不會看我一眼
09:10
So I was thinking思維 of a story故事 where,
182
534265
1679
所以我構思了一個故事
09:11
if I'm in this position位置, who could be there looking at him?
183
535944
3216
如果我是那個小男孩,誰會在那裡看我?
09:15
Not the painter畫家, I don't want to think about the painter畫家.
184
539160
2202
不是這位畫家,我不想去想這位畫家
09:17
I'm thinking思維 of an older舊的 version of himself他自己.
185
541362
2526
我想的是這個男孩的大人版
09:19
He's a man, a servant僕人, an older舊的 servant僕人 looking at this younger更年輕 servant僕人,
186
543888
5945
一個成年僕人,一個凝視著年輕一點的僕人的老一點的僕人
09:25
saying, "Look at me. I want to warn警告 you about
187
549833
2471
說著:「看看我。我要警告你
09:28
what you're about to go through通過. Please look at me."
188
552304
2450
你將要經歷的人生。 請看看我。」
09:30
And he never does.
189
554754
1526
但他並沒有因為這樣就看著他
09:32
And that lack缺乏 of resolution解析度, the lack缺乏 of resolution解析度 in "Girl女孩 with a Pearl珍珠 Earring耳環" --
190
556280
3803
這種無解的感覺,就像「戴珍珠的女孩」那種無解的感覺
09:35
we don't know if she's happy快樂 or sad傷心.
191
560083
2044
我們不知道她是喜還是悲
09:38
I've written書面 an entire整個 novel小說 about her,
192
562127
1649
即使我已針對她寫了一整本小說
09:39
and I still don't know if she's happy快樂 or sad傷心.
193
563776
2000
我仍然不知道她是喜還是悲
09:41
Again and again, back to the painting繪畫,
194
565776
2104
我一次又一次地回去看這幅畫
09:43
looking for the answer回答, looking for the story故事 to fill in that gap間隙.
195
567880
4681
想找出答案,想找個故事來解釋這個缺口
09:48
And we may可能 make a story故事, and it satisfies滿足 us momentarily瞬間,
196
572561
3447
我們當然可以編個故事來暫時滿足自己
09:51
but not really, and we come back again and again.
197
576008
5815
但卻沒有達到我們想要的效果,所以我們一次又一次地回來看
09:57
The last painting繪畫 I'm going to talk about
198
581823
2538
我要談的最後一幅畫
10:00
is called "Anonymous匿名" by anonymous匿名. (Laughter笑聲)
199
584361
4864
叫做「無名氏 」,畫家也是「無名氏 」(笑聲)
10:05
This is a Tudor都鐸 portrait肖像 bought by the National國民 Portrait肖像 Gallery畫廊.
200
589225
3051
這幅都鐸時代的畫由英國國家肖像美術館買下
10:08
They thought it was a man named命名 Sir先生 Thomas托馬斯 Overbury被害,
201
592276
2613
他們原本以為這是詩人托馬斯·奧弗伯理爵士
10:10
and then they discovered發現 that it wasn't him,
202
594889
2664
但是後來他們發現原來不是他
10:13
and they have no idea理念 who it is.
203
597553
1600
而且他們也不知道這到底是誰
10:15
Now, in the National國民 Portrait肖像 Gallery畫廊,
204
599153
2143
所以,在國家肖像美術館裡
10:17
if you don't know the biography of the painting繪畫,
205
601296
1769
如果你不知道一幅畫的背景
10:18
it's kind of useless無用 to you.
206
603065
1624
對你而言這畫沒什麼用處
10:20
They can't hang it on the wall, because they don't know who he is.
207
604689
2424
這幅畫不能掛出來展覽,因為他們不知道他是誰
10:23
So unfortunately不幸, this orphan孤兒 spends most of his time in storage存儲,
208
607113
4904
所以很不幸地這幅「孤兒」畫
大部分時間都跟其他一樣為數不少的
10:27
along沿 with quite相當 a number of other orphans孤兒,
209
612017
2144
「孤兒」畫一樣存放在儲藏室裡
10:30
some of them some beautiful美麗 paintings繪畫.
210
614161
2511
其中有些畫真的很漂亮
10:32
This painting繪畫 made製作 me stop in my tracks軌道 for three reasons原因:
211
616672
5003
這幅畫讓我停下來看的原因有三個
10:37
One is the disconnection斷開 between之間 his mouth
212
621675
2877
第一是他嘴與眼的表情不一致
10:40
that's smiling微笑 and his eyes眼睛 that are wistful悵惘.
213
624552
2705
他的嘴在微笑,但他的眼卻顯出哀愁
10:43
He's not happy快樂, and why isn't he happy快樂?
214
627257
3007
他並不快樂,而他為什麼不快樂?
10:46
The second第二 thing that really attracted吸引 me
215
630264
3717
第二個很吸引我的原因
10:49
were his bright red cheeks臉頰.
216
633981
1716
是他亮紅色的雙頰
10:51
He is blushing臉紅. He's blushing臉紅 for his portrait肖像 being存在 made製作!
217
635697
3607
他臉紅了。他因為被畫而臉紅
10:55
This must必須 be a guy who blushes臉紅 all the time.
218
639304
3034
這個傢伙一定常常臉紅
10:58
What is he thinking思維 about that's making製造 him blush臉紅?
219
642338
2142
他到底想到什麼使他臉紅呢?
11:00
The third第三 thing that made製作 me stop in my tracks軌道
220
644480
3776
第三個讓我停下腳步的原因
11:04
is his absolutely絕對 gorgeous華麗 doublet成對的東西.
221
648256
2800
是他那件非常華麗的上衣
11:06
Silk, gray灰色, those beautiful美麗 buttons鈕扣.
222
651056
3568
絲綢,灰色,還有那些美麗的鈕扣
11:10
And you know what it makes品牌 me think of,
223
654624
1632
你知道這些讓我想到什麼嗎?
11:12
is it's sort分類 of snug舒適 and puffy蓬鬆; it's like a duvet羽絨被 spread傳播 over a bed.
224
656256
4792
它看起來又貼又蓬,好像床上鋪的羽絨被
11:16
I kept不停 thinking思維 of beds and red cheeks臉頰,
225
661048
2656
我老是想到床和紅臉頰
11:19
and of course課程 I kept不停 thinking思維 of sex性別 when I looked看著 at him,
226
663704
2760
當然,當我看著他我也總是聯想到性
11:22
and I thought, is that what he's thinking思維 about?
227
666464
2608
而且我在想,他是不是也在想這個?
11:24
And I thought, if I'm going to make a story故事,
228
669072
2272
然後我想,如果我要根據他寫個故事
11:27
what's the last thing I'm going to put in there?
229
671344
1984
我最後要寫的是什麼?
11:29
Well, what would a Tudor都鐸 gentleman紳士 be preoccupied斤斤計較 with?
230
673328
3630
喔,都鐸時代的男性都在想什麼?
11:32
And I thought, well, Henry亨利 VIII, okay.
231
676958
1930
我想到亨利八世
11:34
He'd他會 be preoccupied斤斤計較 with his inheritance遺產, with his heir繼承者.
232
678888
4144
他也許每天都在想誰能繼承他的位子
11:38
Who is going to inherit繼承 his name名稱 and his fortune幸運?
233
683032
3649
誰將繼承他的名號及財富
11:42
You put all those together一起, and you've got your story故事
234
686681
3880
你如果把這些都放在一起,你的故事就可以
11:46
to fill in that gap間隙 that makes品牌 you keep coming未來 back.
235
690561
3354
填補讓你一直反覆回來看畫的那些缺口
11:49
Now, here's這裡的 the story故事.
236
693915
4721
那麼這就是我想到的故事
11:54
It's short.
237
698636
2930
很短
11:57
"Rosy紅潤"
238
701566
2731
「小紅玫」
12:00
I am still wearing穿著 the white白色 brocade錦緞 doublet成對的東西 Caroline卡羅琳 gave me.
239
704297
4050
我仍然穿著卡洛琳送我的白色絲綢上衣
12:04
It has a plain high collar, detachable可拆開 sleeves袖子
240
708347
4311
它是件有著可拆式袖子的普通高領上衣
12:08
and intricate錯綜複雜 buttons鈕扣 of twisted扭曲 silk thread,
241
712658
3176
還有著以絲線纏扭出的精緻鈕扣
12:11
set close together一起 so that the fit適合 is snug舒適.
242
715834
2926
縫得很密,所以很貼身
12:14
The doublet成對的東西 makes品牌 me think of a coverlet床單 on the vast廣大 bed.
243
718760
3563
這件緊身上衣使我想起床上的床罩
12:18
Perhaps也許 that was the intention意向.
244
722323
3750
或許這就是她的意圖吧
12:21
I first wore穿著 it at an elaborate闡述 dinner晚餐 her parents父母 held保持 in our honor榮譽.
245
726073
4918
我第一次穿它是在她父母為我們舉辦的豪華晚宴上
12:26
I knew知道 even before I stood站在 up to speak說話
246
730991
1826
我知道在我站起來發言之前
12:28
that my cheeks臉頰 were inflamed發炎的.
247
732817
2569
我的雙頰紅得像火
12:31
I have always flushed easily容易, from physical物理 exertion用力,
248
735386
3701
我總是很容易臉紅,不論是因為體力消耗
12:34
from wine紅酒, from high emotion情感.
249
739087
2355
喝酒,還是情緒激動
12:37
As a boy男孩, I was teased戲弄 by my sisters姐妹 and by schoolboys小學生,
250
741442
4465
就因為我是個男孩,所以我的姊妹及男生同學都嘲笑我
12:41
but not by George喬治.
251
745907
2447
但是喬治卻沒有
12:44
Only George喬治 could call me Rosy紅潤.
252
748354
3074
只有喬治能叫我小紅玫
12:47
I would not allow允許 anyone任何人 else其他.
253
751428
2159
我不讓別人這樣叫我
12:49
He managed管理 to make the word tender投標.
254
753587
4224
他的叫法讓這個字聽起來很柔和
12:53
When I made製作 the announcement公告, George喬治 did not
255
757811
2799
當我宣佈訂婚的消息時,喬治並沒有臉紅
12:56
turn rosy紅潤, but went pale蒼白 as my doublet成對的東西.
256
760610
3064
相反的,卻蒼白的像我的上衣
12:59
He should not have been surprised詫異.
257
763674
1904
他不應該驚訝的
13:01
It has been a common共同 assumption假設
258
765578
1672
大家都覺得很理所當然
13:03
that I would one day marry結婚 his cousin表姐.
259
767250
3848
有一天我會娶他的表妹
13:06
But it is difficult to hear the words aloud高聲.
260
771098
2584
但聽到正式宣佈這消息卻依然很難接受
13:09
I know, I could barely僅僅 utter說出 them.
261
773682
3301
我瞭解,我也很難啟齒
13:12
Afterwards之後, I found發現 George喬治 on the terrace陽台 overlooking俯瞰 the kitchen廚房 garden花園.
262
776983
4402
之後我在能俯視廚房菜園的陽台上找到了喬治
13:17
Despite儘管 drinking steadily穩步 all afternoon下午, he was still pale蒼白.
263
781385
5257
儘管喝了一下午的酒,他看起來仍然蒼白
13:22
We stood站在 together一起 and watched看著 the maids女傭 cut lettuces生菜.
264
786642
4225
我們站在一起看著女僕切萵苣菜
13:26
"What do you think of my doublet成對的東西?" I asked.
265
790867
2262
我問:「你喜歡我的緊身上衣嗎?」
13:29
He glanced瞥了一眼 at me. "That collar looks容貌 to be strangling絞殺 you."
266
793129
5444
他瞧了我一眼說:「這個領子會掐死你。」
13:34
"We will still see each other," I insisted堅持.
267
798573
2004
我很堅定地說:「我們還是可以見面的。」
13:36
"We can still hunt打獵 and play cards and attend出席 court法庭.
268
800577
3288
「我們還是可以一起打獵、玩牌、去宮廷。
13:39
Nothing need change更改."
269
803865
1736
一切如舊。」
13:41
George喬治 did not speak說話.
270
805601
3717
喬治沒有說什麼
13:45
"I am 23 years年份 old. It is time for me to marry結婚
271
809318
3394
「我已經23歲了,是該結婚了,
13:48
and produce生產 an heir繼承者. It is expected預期 of me."
272
812712
4105
也該生個子嗣繼承家業,這是大家的期望。」
13:52
George喬治 drained倒掉 another另一個 glass玻璃 of claret紅葡萄酒 and turned轉身 to me.
273
816817
3581
喬治喝乾了另一杯紅酒,轉身面對我
13:56
"Congratulations祝賀 on your upcoming即將到來 nuptials婚禮, James詹姆士.
274
820398
4083
「恭喜你要結婚了,詹姆士。
14:00
I'm sure you'll你會 be content內容 together一起."
275
824481
4836
我深信你倆會很幸福。」
14:05
He never used my nickname暱稱 again.
276
829317
3317
從此他不再叫我的小名
14:08
Thank you.
277
832634
1759
謝謝
14:10
(Applause掌聲)
278
834393
3382
(掌聲)
14:13
Thank you.
279
837775
1182
謝謝大家
14:14
(Applause掌聲)
280
838957
1547
(掌聲)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Paoli Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tracy Chevalier - Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring."

Why you should listen

Tracy Chevalier pulls stories from paintings and historical episodes, finding the human thread behind opaque images. Her best-known book is Girl With a Pearl Earring, inspired by a Vermeer painting; other books include The Lady and the Unicorn and Burning Brightabout two children who become neighbours of William Blake. Her upcoming book, The Last Runaway, tells a story from the Underground Railroad.

For the anthology Imagined Lives, she wrote about an unknown portrait sitter whom she calls "Rosy." Hear the podcast of her story. and find more stories from the National Portrait Gallery.

More profile about the speaker
Tracy Chevalier | Speaker | TED.com