ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.

Why you should listen

Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.

As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.

More profile about the speaker
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com
TED2015

Noy Thrupkaew: Human trafficking is all around you. This is how it works

Noy Thrupkaew: Menneskehandel findes overalt. Sådan fungerer det.

Filmed:
2,004,712 views

Bag dagens gode tilbud - billig manicure, ubegrænset rejebuffet - findes en skjult verden af tvangsarbejde der holder priserne i bund. Noy Thrupkaew undersøger menneskehandel, som florerer i USA, Europa og udviklingslande, og hun viser os de menneskelige ansigter bag den udnyttede arbejdskraft der føder globale forbrugere.
- Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 10 yearsflere år agosiden, I wentgik throughigennem
a little bitbit of a hardhårdt time.
0
794
3357
For ti år siden
havde jeg svær periode.
00:16
So I decidedbesluttede to go see a therapistterapeut.
1
4175
2274
Så jeg besluttede mig for
at opsøge en terapeut.
00:18
I had been seeingat se her for a few monthsmåneder,
when she lookedkigget at me one day and said,
2
6473
3722
Jeg gik hos hende et par måneder,
da hun en dag så på mig og sagde:
00:22
"Who actuallyrent faktisk raisedhævet you
untilindtil you were threetre?"
3
10219
2844
"Hvem tog sig af dig, indtil du var 3?"
00:26
SeemedSyntes like a weirdmærkelig questionspørgsmål.
I said, "My parentsforældre."
4
14202
2944
Det var et sært spørgsmål.
Jeg sagde: "Mine forældre."
00:29
And she said, "I don't think
that's actuallyrent faktisk the casetilfælde;
5
17890
3258
Og hun sagde:
"Det tror jeg ikke -
00:33
because if it were,
6
21172
1157
- hvis det var sandt -
00:34
we'dvi ville be dealingbeskæftiger with things that are
farlangt more complicatedkompliceret than just this."
7
22353
3822
- ville vi have at gøre med noget,
der er meget mere kompliceret."
00:38
It soundedlød like the setupOpsætning to a jokejoke,
but I knewvidste she was seriousalvorlig.
8
26906
3581
Det lød som en joke,
men jeg vidste, hun var seriøs.
00:42
Because when I first startedstartede seeingat se her,
9
30948
2252
For da jeg først begyndte
at gå hos hende -
00:45
I was tryingforsøger to be
the funniestsjoveste personperson in the roomværelse.
10
33224
2606
- forsøgte jeg at være
hende den sjove.
00:47
And I would try and cracksprække these jokesvittigheder,
but she caughtfanget on to me really quicklyhurtigt,
11
35854
4158
Og jeg lavede grin med alt,
men hun gennemskue mig.
00:52
and wheneverhver gang I triedforsøgt to make a jokejoke,
she would look at me and say,
12
40036
3777
Og når jeg kom med en vits,
så hun på mig og sagde:
00:55
"That is actuallyrent faktisk really sadtrist."
13
43837
3130
"Det er faktisk rigtig sørgeligt."
00:58
(LaughterLatter)
14
46991
1897
(Latter)
01:00
It's terribleforfærdeligt.
15
48912
1176
Det er forfærdeligt.
01:02
So I knewvidste I had to be seriousalvorlig,
and I askedspurgt my parentsforældre
16
50557
3487
Så jeg tog det seriøst,
og jeg spurgte mine forældre, -
01:06
who had actuallyrent faktisk raisedhævet me
untilindtil I was threetre?
17
54068
2574
- hvem der havde taget sig af mig,
indtil jeg var 3 år.
01:08
And to my surpriseoverraskelse, they said
18
56666
2374
Og til min overraskelse sagde de, -
01:11
my primaryprimær caregiverpårørende had been
a distantfjern relativei forhold of the familyfamilie.
19
59064
3750
- at det primært var
et fjernt medlem af familien.
01:15
I had calledhedder her my auntietante.
20
63291
2000
Jeg havde kaldt hende min tante.
01:18
I rememberHusk my auntietante so clearlyklart,
21
66502
2085
Jeg husker min tante meget tydeligt.
01:20
it feltfølte like she had been parten del of my life
when I was much olderældre.
22
68611
3223
Det føltes, som var hun en del af mit liv,
da jeg var meget ældre.
01:24
I rememberHusk the thicktyk, straightlige hairhår,
23
72312
2327
Jeg husker det tykke, glatte hår.
01:26
and how it would come around
me like a curtaingardin
24
74663
2262
Og hvordan det faldt over mig
som et gardin, -
01:28
when she bentbøjet to pickplukke me up;
25
76949
1341
- når hun ville løfte mig.
01:30
her softblød, southernsyd- Thaithai accentaccent;
26
78314
2538
Jeg husker hendes blide Thai-accent.
01:32
the way I would clingklamre sig to her,
27
80876
1830
Måden, jeg ville holde fast i hende, -
01:34
even if she just wanted to go
to the bathroombadeværelse
28
82730
2119
- selv når hun bare ville på toilet, -
01:36
or get something to eatspise.
29
84873
1238
- eller spise noget.
01:38
I lovedelskede her, but [with] the ferocityvildskab
that a childbarn has sometimesSommetider
30
86922
3606
Jeg elskede hende med sådan en vildskab,
et barn nogen gange kan have, -
01:42
before she understandsforstår that love
alsoogså requireskræver lettingudlejning go.
31
90552
4918
- før hun forstår, at kærlighed
også betyder at kunne give slip.
01:48
But my clearestklareste and sharpestskarpeste
memoryhukommelse of my auntietante,
32
96807
3436
Men mit stærkeste minde om min tante, -
01:52
is alsoogså one of my first
memorieserindringer of life at all.
33
100267
2963
- er også en af de første minder,
jeg har i livet.
01:56
I rememberHusk her beingvære beatenslået and slappedslog
by anotheren anden membermedlem of my familyfamilie.
34
104345
4754
Jeg husker, hun blev slået
af et andet medlem af min familie.
02:01
I rememberHusk screamingskrigende hystericallyhysterisk
and wantingønsker it to stop,
35
109686
2897
Jeg husker at skrige hysterisk,
fordi jeg ville stoppe det, -
02:04
as I did everyhver singleenkelt time it happenedskete,
36
112607
2774
- som jeg gjorde, hver gang, det skete -
02:07
for things as minormindre as wantingønsker
to go out with her friendsvenner,
37
115405
2737
- for mindre ting,
som når hun ville ud med vennerne -
02:10
or beingvære a little latesent.
38
118166
1444
- eller når hun kom for sent.
02:12
I becameblev til so hystericalhysterisk over her treatmentbehandling,
39
120856
2412
Jeg blev så hysterisk over dette, -
02:15
that eventuallytil sidst, she was just
beatenslået behindbag closedlukket doorsdøre.
40
123292
4210
- at hun med tiden bare begyndte
at blive banket bag lukkede døre.
02:21
Things got so baddårlig for her
that eventuallytil sidst she ranløb away.
41
129634
3064
Tingene blev så slemt for hende,
at hun endte med at stikke af.
02:25
As an adultvoksen, I learnedlærte latersenere
42
133424
1572
Som voksen fandt jeg ud af -
02:27
that she had been just 19
when she was broughtbragt over from ThailandThailand
43
135020
4227
- at hun kun var 19,
da hun blev hentet over fra Thailand -
02:31
to the StatesStater to careomsorg for me,
on a touristturist visavisum.
44
139271
2978
- til USA for at tage sig af mig
på et turist visum.
02:35
She woundsår up workingarbejder
in IllinoisIllinois for a time,
45
143674
2057
Hun arbejdede længe i Illinois, -
02:37
before eventuallytil sidst returningreturnering to ThailandThailand,
46
145755
2430
- før hun til sidst
rejste tilbage til Thailand, -
02:40
whichhvilken is where I ranløb into her again,
at a politicalpolitisk rallyRally in BangkokBangkok.
47
148209
3920
- hvor jeg igen løb ind i hende,
under en politisk forsamling i Bangkok.
02:45
I clungklyngede sig to her again, as I had
when I was a childbarn,
48
153159
3433
Jeg klamrede mig til hende igen,
som da jeg var barn, -
02:48
and I let go, and then
I promisedlovede that I would call.
49
156616
3571
- og jeg gav slip og lovede at ringe.
02:53
I never did, thoughselvom.
50
161079
1492
Men det gjorde jeg aldrig.
02:55
Because I was afraidbange if I said
everything that she meantbetød to me --
51
163536
4767
Jeg var bange for at fortælle hende,
alt det, hun betød for mig -
03:00
that I owedskyldte perhapsmåske the bestbedst partsdele
of who I becameblev til to her careomsorg,
52
168327
4750
- at jeg havde hende at takke
for den person, jeg er i dag.
03:05
and that the wordsord "I'm sorry"
were like a thimbleFingerbøl
53
173101
3088
Og ordene "undskyld" virkede
som en bagatel, -
03:08
to bailkaution out all the guiltskyld
and shameskam and rageraseri I feltfølte
54
176213
4425
- i forhold til al den skyld,
vrede og skam jeg følte -
03:12
over everything she had enduredudholdt
to careomsorg for me for as long as she had --
55
180662
4471
- over alt det, hun var gået igennem
for at have taget sig af mig så længe.
03:18
I thought if I said those wordsord to her,
I would never stop cryinggråd again.
56
186410
4539
Jeg tænkte, at fortalte jeg hende alt det,
ville jeg aldrig holde op med at græde.
03:24
Because she had savedgemt me.
57
192304
2000
For hun reddede mig.
03:26
And I had not savedgemt her.
58
194870
2611
Og jeg havde ikke reddet hende.
03:32
I'm a journalistjournalist, and I've been writingskrivning
and researchingforske humanhuman traffickingmenneskehandel
59
200877
3444
Jeg er journalist og har skrevet om
og forsket i menneskehandel, -
03:36
for the pastforbi eightotte yearsflere år or so,
60
204345
2101
- over de sidste otte år,
eller deromkring.
03:38
and even so, I never put togethersammen
this personalpersonlig storyhistorie
61
206470
3951
Men jeg har aldrig blandet
denne personlige historie sammen -
03:42
with my professionalprofessionel life
untilindtil prettysmuk recentlyfor nylig.
62
210445
3046
- med mit professionelle liv,
indtil for nyligt.
03:46
I think this profounddybtgående disconnectafbryde
actuallyrent faktisk symbolizessymboliserer
63
214234
3319
Jeg tror faktisk
denne adskillelse symboliserer -
03:49
mostmest of our understandingforståelse
about humanhuman traffickingmenneskehandel.
64
217577
2707
- det meste af vores forståelse
for menneskehandel.
03:52
Because humanhuman traffickingmenneskehandel is farlangt more
prevalentfremherskende, complexkompleks and closetæt to home
65
220977
5627
For menneskehandel er langt mere
udbredt, kompleks og tættere på, -
03:58
than mostmest of us realizerealisere.
66
226628
1612
- end de fleste af os ved.
04:01
I spentbrugt time in jailsfængsler and brothelsbordeller,
67
229377
1992
Jeg har været i fængsler og bordeller, -
04:03
interviewedinterviewede hundredshundreder of survivorsoverlevende
and lawlov enforcementhåndhævelse, NGONGO workersarbejdere.
68
231393
3558
- og har interviewet hundredevis af
ofre, politifolk og NGO-folk.
04:07
And when I think about what we'vevi har doneFærdig
about humanhuman traffickingmenneskehandel,
69
235578
2977
Og når jeg tænker på, hvad vi har gjort
ved menneskehandel, -
04:10
I am hugelyenormt disappointedskuffet.
70
238579
1904
- er jeg enormt skuffet.
04:13
PartlyDels because we don't even talk
about the problemproblem right at all.
71
241284
3357
Delvis fordi, vi end ikke taler
om problemet på korrekt vis.
04:18
When I say "humanhuman traffickingmenneskehandel,"
72
246185
1802
Når jeg siger "menneskehandel", -
04:20
mostmest of you probablysandsynligvis don't think
about someonenogen like my auntietante.
73
248011
3240
- tænker de fleste af os nok ikke
på sådan nogen som min tante.
04:23
You probablysandsynligvis think
about a youngung girlpige or womankvinde,
74
251834
2717
Du forestiller dig nok
en ung pige eller kvinde, -
04:26
who'shvem der er been brutallybrutalt forcedtvunget
into prostitutionprostitution by a violentvoldsom pimpPimp.
75
254575
3432
- der er blevet brutalt tvunget
ind i prostitution af en voldelig alfons.
04:31
That is realægte sufferinglidelse,
and that is a realægte storyhistorie.
76
259009
3616
Det er sande lidelser,
og en sand historie.
04:35
That storyhistorie makesmærker me angryvred
77
263578
1283
Det gør mig dog vred, -
04:36
for farlangt more than just the realityvirkelighed
of that situationsituation, thoughselvom.
78
264885
3441
- af mange flere årsager,
end bare situationen.
04:41
As a journalistjournalist, I really careomsorg about how
we relateforholde sig to eachhver other throughigennem languageSprog,
79
269560
4812
Som journalist går jeg op i, hvordan
vi relaterer til hinanden gennem sprog.
04:46
and the way we tell that storyhistorie,
with all the gorybloddryppende, violentvoldsom detaildetalje,
80
274396
3691
Den måde vi fortæller en historie på,
med alle de blodige, voldelige detaljer.
04:50
the salaciousslibrige aspectsaspekter -- I call that
"look at her scarsar" journalismjournalistik.
81
278111
5038
De slibrige detaljer. Det, jeg kalder:
"Se hendes ar"-journalistik.
04:55
We use that storyhistorie to convinceoverbevise ourselvesos selv
82
283782
2258
Vi bruger den historie til
at fortælle os selv -
04:58
that humanhuman traffickingmenneskehandel is a baddårlig man
doing a baddårlig thing to an innocentuskyldig girlpige.
83
286064
4614
- at menneskehandel er en slem mand,
der gør slemme ting mod en uskyldig pige.
05:03
That storyhistorie letslader us off the hookkrog.
84
291328
1896
Den historie lader os slippe for let -
05:05
It takes away all the societalsamfundsmæssige contextsammenhæng
that we mightmagt be indictedanklaget for,
85
293248
3738
- og fjerner den samfundsmæssige kontekst,
vi måske kan anklage, -
05:09
for the structuralstrukturel inequalityulighed,
or the povertyfattigdom,
86
297010
2159
- for strukturelle uligheder,
eller fattigdom, -
05:11
or the barriersbarrierer to migrationmigration.
87
299193
1753
- eller barriererne for migration.
05:13
We let ourselvesos selv think
88
301689
1151
Vi lader os selv tro, -
05:14
that humanhuman traffickingmenneskehandel is only
about forcedtvunget prostitutionprostitution,
89
302864
3576
- at menneskehandel kun handler
om tvungen prostitution.
05:18
when in realityvirkelighed,
90
306464
1515
Men virkeligheden er, -
05:20
humanhuman traffickingmenneskehandel is embeddedindlejret
in our everydayhver dag livesliv.
91
308003
3483
- at menneskehandel er en del
af vores hverdagsliv.
05:24
Let me showat vise you what I mean.
92
312771
1373
Det her er,
hvad jeg mener:
05:26
ForcedTvunget prostitutionprostitution accountskonti for
22 percentprocent of humanhuman traffickingmenneskehandel.
93
314996
4249
Tvunget prostitution udgør
22 % af al menneskehandel.
05:31
TenTi percentprocent is in state-stat-
imposedpålagt forcedtvunget laborarbejdskraft.
94
319828
3971
10 % er statspålagt tvangsarbejde.
05:35
but a whoppingkæmpestor 68 percentprocent
is for the purposeformål of creatingskabe the goodsgods
95
323823
4163
Men hele 68% er til
at producere de varer -
05:40
and deliveringleverer the servicestjenester
that mostmest of us relystole on everyhver day,
96
328010
4630
- og sørge for de services,
de fleste af os er afhængige af -
05:44
in sectorssektorer like agriculturallandbrugs work,
domesticindenlandske work and constructionkonstruktion.
97
332664
4176
- på områder som landbrug,
plejearbejde og byggeri.
05:49
That is foodmad and careomsorg and shelterly.
98
337298
3083
Altså mad, pleje og husly.
05:53
And somehowen eller anden måde, these mostmest essentialvigtig workersarbejdere
99
341067
2362
Og disse meget vigtige arbejdere -
05:55
are alsoogså amongblandt the world'sVerdens mostmest underpaidunderbetalt
and exploitedudnyttet todayi dag.
100
343453
4143
- er også blandt verdens mest
underbetale og udnyttede.
06:01
HumanMenneskelige traffickingmenneskehandel is the use
of forcekraft, fraudsvig or coerciontvang
101
349430
4463
Menneskehandel er brug
af magt, bedrageri eller tvang -
06:05
to compeltvinge anotheren anden person'spersons laborarbejdskraft.
102
353917
2000
- til at pålægge et menneske arbejde.
06:08
And it's foundfundet in cottonbomuld fieldsfelter,
and coltancoltan minesminer,
103
356470
2774
Og det findes i
bomuldsmarker, coltanminer, -
06:11
and even carbil washesvasker in NorwayNorge and EnglandEngland.
104
359268
2538
- og selv på bilvaske i Norge og England.
06:14
It's foundfundet in U.S. militarymilitær
basesbaser in IraqIrak and AfghanistanAfghanistan.
105
362245
3570
Det findes på USAs militærbaser
i Irak og Afghanistan.
06:18
It's foundfundet in Thailand'sThailands fishingfiskeri industryindustri.
106
366171
2142
Det findes i Thailands fiskeindustri.
06:20
That countryLand has becomeblive the largeststørste
exportereksportør of shrimprejer in the worldverden.
107
368726
3908
Det land er blevet den største eksportør
af rejer i hele verden.
06:25
But what are the circumstancesomstændigheder
108
373248
2326
Men hvad er mon forholdene -
06:27
behindbag all that cheapbillig
and plentifulrigelig shrimprejer?
109
375598
3010
- bag alle disse billige rejer?
06:31
Thaithai militarymilitær were caughtfanget sellingsalg
BurmeseBurmesiske and CambodianCambodjanske migrantsindvandrere
110
379724
4241
Militæret i Thailand blevet taget i
at sælge arbejdere fra Burma og Cambodja -
06:35
onto fishingfiskeri boatsbåde.
111
383989
1360
til fiskerkuttere.
06:37
Those fishingfiskeri boatsbåde were takentaget out,
the menherrer put to work,
112
385944
3097
Skibene sejlede ud,
mændene blev sat til at arbejde -
06:41
and they were thrownkastet overboardover bord
if they madelavet the mistakefejl of fallingfaldende sicksyg,
113
389065
3652
- og de blev smidt ombord,
hvis de begik den fejl at blive syge -
06:44
or tryingforsøger to resistmodstå theirderes treatmentbehandling.
114
392741
1984
- eller hvis de protesterede.
06:47
Those fishfisk were then used to feedfoder shrimprejer,
115
395368
2495
De fisk blev brugt som rejefoder.
06:49
The shrimprejer were then soldsolgt
to fourfire majorstørre globalglobal retailersdetailhandlere:
116
397887
4434
Rejerne blev så solgt
til fire store globale detailhandlere: -
06:54
CostcoCostco, TescoTesco, WalmartWalmart and CarrefourCarrefour.
117
402345
4187
Costco, Tesco, Walmart og Carrefour.
07:01
HumanMenneskelige traffickingmenneskehandel is foundfundet
on a smallermindre scalevægt than just that,
118
409251
3199
Menneskehandel findes også
i et mindre omfang.
07:04
and in placessteder you would
never even imagineforestille.
119
412474
2198
Og på steder,
du ikke ville regne med.
07:07
TraffickersMenneskehandlere have forcedtvunget youngung people
to drivekøre iceis creamfløde truckslastbiler,
120
415016
2985
Menneskehandlere har tvunget unge
til at køre isbiler, -
07:10
or to singsynge in touringtouring boys'Drengenes choirskor.
121
418025
2145
- eller til at synge i drengekor.
07:12
TraffickingHandel has even been foundfundet
in a hairhår braidingfletning salonSalon in NewNye JerseyJersey.
122
420953
3413
Menneskehandel blev endda afsløret
hos en frisør i New Jersey.
07:16
The schemeordning in that casetilfælde was incredibleutrolig.
123
424942
2087
I det tilfælde var planlægningen utrolig.
07:19
The traffickersmenneskehandlere foundfundet youngung familiesfamilier
who were from GhanaGhana and TogoTogo,
124
427522
6101
Menneskehandlerne fandt unge familier
fra Ghana og Togo, -
07:25
and they told these familiesfamilier that
"your daughtersdøtre are going to get
125
433647
3342
- og de fortalte dem, at:
"jeres datter vil få -
07:29
a fine educationuddannelse in the UnitedUnited StatesStater."
126
437013
2107
- en fin uddannelse i USA."
07:31
They then locatedbefinde sig winnersvindere
of the greengrøn cardkort lotterylotteri,
127
439718
2658
De opsporede så vindere af
green-card lotteriet, -
07:34
and they told them, "We'llVi vil help you out.
128
442400
2861
- og de sagde til dem:
"Vi vil hjælpe dig.
07:37
We'llVi vil get you a planefly ticketbillet.
We'llVi vil paybetale your feesgebyrer.
129
445285
2979
Vi køber en flybillet til dig.
Vi betaler dine udgifter.
07:40
All you have to do is take
this youngung girlpige with you,
130
448288
2972
Du skal blot
tage denne unge pige med dig -
07:43
say that she's your sistersøster or your spouseægtefælle.
131
451284
2518
- og sige, hun er din søster eller kone."
07:46
OnceÉn gang everyonealle sammen arrivedankom in NewNye JerseyJersey,
the youngung girlspiger were takentaget away,
132
454998
3263
Når alle så ankom til New Jersey,
blev de unger piger taget med, -
07:50
and put to work for 14-hour-time daysdage,
133
458285
2559
- og sat til at arbejde
14 timer om dagen -
07:52
sevensyv daysdage a weekuge, for fivefem yearsflere år.
134
460868
2890
- syv dage om ugen, i fem år.
07:56
They madelavet theirderes traffickersmenneskehandlere
nearlynæsten fourfire millionmillion dollarsdollars.
135
464154
3830
De tjente næsten 4 millioner dollars
til deres menneskehandlere.
08:02
This is a hugekæmpe stor problemproblem.
136
470345
1698
Dette er et kæmpe problem.
08:04
So what have we doneFærdig about it?
137
472491
1666
Og hvad har vi gjort ved det?
08:07
We'veVi har mostlyfor det meste turnedvendt
to the criminalkriminel justiceretfærdighed systemsystem.
138
475049
2433
Vi har mest gjort brug af retssystemet.
08:10
But keep in mindsind, mostmest victimsofre of humanhuman
traffickingmenneskehandel are poorfattige and marginalizedmarginaliserede.
139
478386
4008
Men husk, de fleste ofre
er fattige og marginaliserede.
08:14
They're migrantsindvandrere, people of colorfarve.
140
482418
2006
De er immigranter med en anden hudfarve.
08:16
SometimesNogle gange they're in the sexkøn tradehandle.
141
484448
1682
Nogle gange sælger de sex.
08:18
And for populationspopulationer like these,
142
486634
2166
Og for denne del af befolkningen, -
08:20
the criminalkriminel justiceretfærdighed systemsystem is
too oftentit parten del of the problemproblem,
143
488824
3038
- er retssystemet nærmere
en del af problemet, -
08:23
ratherhellere than the solutionløsning.
144
491886
1452
- end af løsningen.
08:26
In studyundersøgelse after studyundersøgelse, in countrieslande rangingspænder
from BangladeshBangladesh to the UnitedUnited StatesStater,
145
494444
4645
I undersøgelser fra Bangladesh til USA, -
08:31
betweenmellem 20 and 60 percentprocent of the people
in the sexkøn tradehandle who were surveyedadspurgte
146
499113
4737
- kom det frem at 20 til 60 %
af de udspurgte sexarbejdere -
08:35
said that they had been rapedvoldtaget or assaultedoverfaldet
by the policepoliti in the pastforbi yearår alonealene.
147
503874
4668
- har været udsat for voldtægt eller vold
af politiet bare inden for det sidste år.
08:42
People in prostitutionprostitution, includinginklusive people
who have been traffickedofre for menneskehandel into it,
148
510302
3667
Prostituerede, inklusiv ofre
for menneskehandel, -
08:45
regularlyregelmæssigt receivemodtage multiplemange
convictionsdomme for prostitutionprostitution.
149
513993
3321
- får ofte flere prostitutionsdomme.
08:49
HavingAt have that criminalkriminel recordoptage makesmærker it
so much more difficultsvært
150
517809
3064
En straffeattest gør det
meget vanskeligt -
08:52
to leaveforlade povertyfattigdom, leaveforlade abusemisbrug,
or leaveforlade prostitutionprostitution,
151
520897
3897
- at komme ud af fattigdom,
og forlade mishandling og prostitution, -
08:56
if that personperson so desiresbegær.
152
524818
1852
- selv hvis personen ønsker det.
09:00
WorkersArbejdstagere outsideuden for of the sexkøn sectorsektor --
153
528296
1936
Arbejdere uden for sexbranchen...
09:02
if they try and resistmodstå theirderes treatmentbehandling,
they riskrisiko deportationudvisning.
154
530256
4028
Hvis de prøver at gøre modstand,
risikerer de udvisning.
09:07
In casetilfælde after casetilfælde I've studiedstuderet,
employersarbejdsgivere have no problemproblem
155
535146
3182
I mange sager, jeg har set,
har arbejdsgivere ikke problemer med, -
09:10
callingringer on lawlov enforcementhåndhævelse
to try and threatenTrue or deportdeportere
156
538352
3443
- at bruge politiet
som trussel mod udvisning -
09:13
theirderes strikingslående traffickedofre for menneskehandel workersarbejdere.
157
541819
2030
- hvis deres handlede arbejdere strejker.
09:16
If those workersarbejdere runløb away,
158
544718
1754
Hvis arbejdere stikker af, -
09:18
they riskrisiko becomingblive parten del of the great massmasse
of undocumentedudokumenterede workersarbejdere
159
546496
4712
- risikerer de at blive en del af
en stor mængde papirløse arbejdere, -
09:23
who are alsoogså subjectemne to the whimsluner
of lawlov enforcementhåndhævelse if they're caughtfanget.
160
551232
3452
- som underlægges politiet og systemets
manier, hvis de fanges.
09:29
LawLoven enforcementhåndhævelse is supposedformodede to identifyidentificere
victimsofre and prosecuteretsforfølge traffickersmenneskehandlere.
161
557670
5190
Systemet skal identificere ofre
og retsforfølge menneskehandlerne.
09:36
But out of an estimatedanslået 21 millionmillion victimsofre
of humanhuman traffickingmenneskehandel in the worldverden,
162
564033
4686
Men ud af omtrent 21 millioner ofre
for menneskehandel i hele verden, -
09:40
they have helpedhjulpet and identifiedidentificeret
fewerfærre than 50,000 people.
163
568743
4416
- er mindre end 50,000 mennesker
blevet hjulpet og identificeret.
09:45
That's like comparingsammenligne
164
573742
1619
Det er som at sammenligne -
09:47
the populationbefolkning of the worldverden
to the populationbefolkning of LosLos AngelesAngeles,
165
575385
3871
- verdensbefolkningen
med befolkningen i LA.
09:51
proportionallyforholdsmæssigt speakingtaler.
166
579280
1301
Proportionalt set.
09:53
As for convictionsdomme, out of an estimatedanslået
5,700 convictionsdomme in 2013,
167
581997
6422
Med hensyn til retsforfølgelser:
Ud af de ca. 5700 domme i 2013 -
10:00
fewerfærre than 500 were for laborarbejdskraft traffickingmenneskehandel.
168
588443
2835
- var under 500 for handel
og udnyttelse af arbejdskraft.
10:03
Keep in mindsind that laborarbejdskraft traffickingmenneskehandel
169
591976
1692
Udnyttelse af arbejdskraft -
10:05
accountskonti for 68 percentprocent
of all traffickingmenneskehandel,
170
593692
3166
- udgør 68 % af al menneskehandel, -
10:08
but fewerfærre than 10 percentprocent
of the convictionsdomme.
171
596882
3063
- men færre end 10 %
af alle domfældelser.
10:14
I've heardhørt one expertekspert say that traffickingmenneskehandel
happenssker where need meetsopfylder greedgrådighed.
172
602161
4490
En ekspert sagde, at menneskehandel sker,
hvor behov møder grådighed.
10:19
I'd like to addtilføje one more elementelement to that.
173
607523
2270
Dette vil jeg gerne tilføje noget til.
10:22
TraffickingHandel happenssker in sectorssektorer where
workersarbejdere are excludedudelukket from protectionsbeskyttelse,
174
610772
4155
Menneskehandel finder sted i brancher,
hvor arbejdere er uden beskyttelse, -
10:26
and deniednægtet the right to organizeorganisere.
175
614951
2288
- og hvor de ikke har ret
til at organisere sig.
10:29
TraffickingHandel doesn't happenske in a vacuumvakuum.
176
617874
2161
Menneskehandel finder ikke sted
i et tomrum.
10:32
It happenssker in systematicallysystematisk
degradednedbrudt work environmentsmiljøer.
177
620538
3507
Det finder sted
i systematisk forringede arbejdsmiljøer.
10:37
You mightmagt be thinkingtænker,
178
625249
1151
Du tænker måske, -
10:38
oh, she's talkingtaler about failedmislykkedes statesstater,
or war-tornkrigshærgede statesstater, or --
179
626424
3101
- at hun taler om mislykkede lande,
krigsplagede lande, eller...
10:41
I'm actuallyrent faktisk talkingtaler
about the UnitedUnited StatesStater.
180
629549
2103
Faktisk taler jeg om USA.
10:44
Let me tell you what that looksudseende like.
181
632270
2000
Lad mig give jer et eksempel:
10:47
I spentbrugt manymange monthsmåneder researchingforske
a traffickingmenneskehandel casetilfælde calledhedder GlobalGlobal HorizonsHorisont,
182
635342
3493
I månedsvis undersøgte jeg en sag
om menneskehandel. Global Horizons.
10:50
involvinginvolverer hundredshundreder of Thaithai farmgård workersarbejdere.
183
638859
2326
Hundredevis af thailændere
var indblandet.
10:53
They were sentsendt all over the StatesStater,
to work in HawaiiHawaii pineappleananas plantationsplantager,
184
641209
3592
De blev placeret over hele USA
for at arbejde på ananas- -
10:56
and WashingtonWashington appleæble orchardsfrugtplantager,
and anywhereoveralt the work was neededhavde brug for.
185
644825
3101
- eller æbleplantager, og hvor som helst,
arbejdskraften manglede.
11:00
They were promisedlovede threetre yearsflere år
of solidsolid agriculturallandbrugs work.
186
648555
4324
De blev lovet tre år med
fast landbrugsarbejde.
11:04
So they madelavet a calculatedberegnet riskrisiko.
187
652903
1920
Så de tog en chance.
11:06
They soldsolgt theirderes landjord, they soldsolgt
theirderes wives'koner' jewelrysmykker,
188
654847
3082
De solgte land, deres kones smykker, -
11:09
to make thousandstusinder in recruitmentrekruttering feesgebyrer
for this companySelskab, GlobalGlobal HorizonsHorisont.
189
657953
4146
- så de kunne tjene nok til at betale
ansættelsesgebyret hos Global Horizons
11:14
But onceenkelt gang they were broughtbragt over,
190
662776
1828
Men så snart de var ankommet, -
11:16
theirderes passportspas were confiscatedkonfiskeret.
191
664628
2025
- blev deres pas konfiskeret.
11:18
Some of the menherrer were beatenslået
and heldholdt at gunpointtrussel om magtanvendelse.
192
666677
2621
Nogle af mændene blev tæsket
og truet med pistoler.
11:21
They workedarbejdet so hardhårdt
they faintedbesvimede in the fieldsfelter.
193
669791
2622
De arbejdede så hårdt,
at de besvimede i markerne.
11:26
This casetilfælde hithit me so hardhårdt.
194
674138
2224
Sagen gjorde stor indflydelse på mig.
11:29
After I camekom back home,
195
677572
2081
Da jeg vendte tilbage, -
11:31
I was wanderingvandrer throughigennem the grocerykøbmand storebutik,
and I frozefrøs in the producefremstille departmentafdeling.
196
679677
4025
- var jeg ude for at handle ind,
da jeg stivnede i supermarkedet.
11:36
I was rememberinghuske the over-the-topover-the-top mealsmåltider
the GlobalGlobal HorizonsHorisont survivorsoverlevende
197
684688
3396
Jeg kom i tanke om de overdådige måltider,
ofrene fra Global Horizon -
11:40
would make for me everyhver time
I showedviste up to interviewinterview them.
198
688108
2827
- lavede til mig hver gang,
jeg kom for at interviewe dem.
11:44
They finishedfærdig one mealmåltid with this plateplade
of perfectperfektionere, long-stemmedlangstilkede strawberriesjordbær,
199
692521
4902
De lavede en tallerken med
perfekte, langstilkede jordbær, -
11:49
and as they handedhanded them to me, they said,
200
697447
2513
- og da de rakte mig den, sagde de: -
11:51
"Aren'tIkke er these the kindvenlig of strawberriesjordbær
you eatspise with somebodyen eller anden specialsærlig
201
699984
3232
- "Er det ikke den slags jordbær,
du ville spise med en elsket -
11:55
in the StatesStater?
202
703240
1157
i USA?
11:57
And don't they tastesmag so much better
203
705091
1810
Og smager de ikke bare
så meget bedre -
11:58
when you know the people
whosehvis handshænder pickedplukket them for you?"
204
706925
3588
- når du kender de mennesker,
der har plukket dem til dig?"
12:06
As I stoodstod in that grocerykøbmand storebutik weeksuger
latersenere, I realizedgik op for I had no ideaide
205
714016
4231
Som jeg stod i supermarkedet uger senere,
gik det op for mig, at jeg ikke anede, -
12:10
of who to thank for this plentymasser,
206
718271
2176
- hvem jeg skulle takke for alt dette, -
12:12
and no ideaide of how
they were beingvære treatedbehandlet.
207
720471
2000
- eller hvordan de blev behandlet.
12:15
So, like the journalistjournalist I am, I startedstartede
digginggrave into the agriculturallandbrugs sectorsektor.
208
723569
4489
Som journalist begyndte jeg
at grave i landbrugsindustrien.
12:20
And I foundfundet there are too manymange fieldsfelter,
and too few laborarbejdskraft inspectorsinspektører.
209
728423
4315
Og jeg fandt alt for mange marker,
og for få arbejdsinspektører.
12:25
I foundfundet multiplemange layerslag
of plausibleplausible deniabilitydeniability
210
733119
2850
Jeg fandt lag efter lag
af plausibel benægtelse -
12:27
betweenmellem growerproducenten and distributordistributør
and processorprocessor, and God knowskender who elseandet.
211
735993
4060
- mellem landmænd, distributører,
forarbejdningsvirksomheder, og så videre.
12:32
The GlobalGlobal HorizonsHorisont survivorsoverlevende had been
broughtbragt to the StatesStater
212
740988
2866
Ofrene for Global Horizon
var blevet hentet til USA -
12:35
on a temporarymidlertidig guestgæst workerarbejder programprogram.
213
743878
2239
- med midlertidige
gæste-arbejdstilladelser.
12:38
That guestgæst workerarbejder programprogram
tiesbånd a person'spersons legalgyldige statusstatus
214
746979
3633
Dette forbinder en persons retsstilling -
12:42
to his or her employerarbejdsgiver,
215
750636
1642
- til deres arbejdsgiver -
12:44
and deniesbenægter that workerarbejder
the right to organizeorganisere.
216
752302
3659
- og arbejderen mister retten
til at organisere sig.
12:48
MindSind you, noneingen of what I am describingbeskriver
about this agriculturallandbrugs sectorsektor
217
756717
4252
Husk på, at intet af det,
jeg beskriver om landbrugsindustrien -
12:52
or the guestgæst workerarbejder programprogram
is actuallyrent faktisk humanhuman traffickingmenneskehandel.
218
760993
3522
- eller midlertidige arbejdstilladelser,
teknisk set er menneskehandel.
12:57
It is merelyblot what we find
legallylovligt tolerabletålelige.
219
765234
3904
Det er blot, hvad der opfattes
som lovligt acceptabelt.
13:02
And I would argueargumentere this is
fertilefrodige groundjord for exploitationudnyttelse.
220
770305
3326
Og jeg vil mene,
dette er en grobund for udnyttelse.
13:06
And all of this had been hiddenskjult to me,
before I had triedforsøgt to understandforstå it.
221
774187
4011
Og jeg var blind over for alt dette,
indtil jeg prøvede at forstå det.
13:11
I wasn'tvar ikke the only personperson
grapplingkæmper with these issuesproblemer.
222
779741
2708
Jeg var ikke den eneste,
der kæmpede med disse problemer.
13:15
PierrePierre OmidyarOmidyar, foundergrundlægger of eBayeBay,
223
783045
2164
Pierre Omidyar, stifteren af eBay, -
13:17
is one of the biggeststørste anti-traffickingbekæmpelse af menneskehandel
philanthropistsfilantroper in the worldverden.
224
785233
3840
- er en af de største filantroper
imod menneskehandel i verden.
13:21
And even he woundsår up accidentallyved et uheld
investinginvestere nearlynæsten 10 millionmillion dollarsdollars
225
789544
5141
Og selv han endte tilfældigt med
at investere næsten 10 millioner dollars -
13:26
in the pineappleananas plantationplantage citedciteret
as havingat have the worstværst workingarbejder conditionsbetingelser
226
794709
3660
- i de ananasplantager, der angiveligt
har de værste arbejdsforhold -
13:30
in that GlobalGlobal HorizonsHorisont casetilfælde.
227
798393
2604
- i dette tilfælde Global Horizons.
13:34
When he foundfundet out, he and his wifekone
were shockedchokeret and horrifiedforfærdet,
228
802464
3970
Da vi opdagede det, var han og hans kone
chokerede og rystede, -
13:38
and they woundsår up writingskrivning
an op-edop-ed for a newspaperavis,
229
806458
2593
- og de endte med at skrive
en leder i en avis -
13:41
sayingordsprog that it was up to all of us
to learnlære everything we can
230
809075
3899
- der handlede om vores ansvar
for at lære alt, vi kan, -
13:44
about the laborarbejdskraft and supplylevere chainskæder
of the productsProdukter that we supportsupport.
231
812998
3810
- om de virksomheder,
der står bag de produkter, vi støtter.
13:49
I totallyhelt agreeenig.
232
817909
1692
Jeg er helt enig.
13:53
What would happenske
if eachhver one of us decidedbesluttede
233
821160
2613
Hvad ville der ske,
hvis vi alle besluttede os for -
13:55
that we are no longerlængere going
to supportsupport companiesvirksomheder
234
823797
2557
- ikke længere at støtte virksomheder -
13:58
if they don't eliminateeliminere exploitationudnyttelse
from theirderes laborarbejdskraft and supplylevere chainskæder?
235
826378
3566
- der ikke eliminerer udnyttelse af
deres arbejdskraft og forsyningskæder?
14:02
If we demandedkrævede lawslove callingringer for the samesamme?
236
830326
2701
Hvis vi kræver love på området?
14:05
If all the CEOsAdministrerende direktører out there decidedbesluttede
237
833729
2898
Hvis alle direktører besluttede sig for -
14:08
that they were going to go throughigennem
theirderes businessesvirksomheder and say, "no more"?
238
836651
3502
- at gå igennem deres forretninger
og sige: "ikke mere"?
14:13
If we endedsluttede recruitmentrekruttering feesgebyrer
for migrantvandrende workersarbejdere?
239
841046
2793
Hvis vi stoppede ansættelsesgebyrer
for gæstearbejdere?
14:16
If we decidedbesluttede that guestgæst workersarbejdere
should have the right to organizeorganisere
240
844574
3111
Hvis gæstearbejdere havde ret
til at organisere sig -
14:19
withoutuden fearfrygt of retaliationrepressalier?
241
847709
1516
- uden frygt for konsekvenser?
14:21
These would be decisionsbeslutninger heardhørt
around the worldverden.
242
849968
3642
Disse beslutninger ville
blive hørt i hele verden.
14:26
This isn't a matterstof of buyingat købe
a fair-tradeFair Trade peachfersken
243
854729
2244
Det handler ikke bare om
at købe fair-trade -
14:29
and callingringer it a day, buyingat købe
a guilt-freeskyld-fri zonezone with your moneypenge.
244
857007
4157
- da ren samvittighed
ikke kan købes for penge.
14:33
That's not how it worksarbejder.
245
861188
1578
Sådan fungerer det ikke.
14:35
This is the decisionafgørelse to changelave om
a systemsystem that is brokengået i stykker,
246
863402
4026
Dette er en beslutning
om at forandre et dårligt system, -
14:39
and that we have unwittinglyuforvarende but willinglyvilligt
247
867452
3511
- som vi
uvidende men villigt -
14:42
allowedtilladt ourselvesos selv to profitprofit from
and benefitfordel from for too long.
248
870987
4124
- har ladet os selv tjene på
og nyde godt af alt for længe.
14:49
We oftentit dwellBo on humanhuman traffickingmenneskehandel
survivors'efterladte' victimizationrepressalier.
249
877435
3920
Vi dvæler ofte ved behandlingen af
ofrene for menneskehandel.
14:54
But that is not my experienceerfaring of them.
250
882303
2363
Men jeg har en anden oplevelse af dem.
14:57
Over all the yearsflere år that I've
been talkingtaler to them,
251
885725
2357
Gennem alle de år, jeg har talt med dem -
15:00
they have taughtundervist me that we are
more than our worstværst daysdage.
252
888106
3320
- har de lært mig,
at vi er stærkere, end vi tror.
15:03
EachHver one of us is more
than what we have livedlevede throughigennem.
253
891941
3270
Vi kan komme igennem mere, end vi tror.
15:08
EspeciallyIsær traffickingmenneskehandel survivorsoverlevende.
254
896183
2078
Dette gælder især disse ofre.
15:10
These people were the mostmest resourcefulressourcestærke
and resilientmodstandsdygtige and responsibleansvarlig
255
898746
3623
De var de mest ressourcestærke
og robuste og ansvarlige -
15:14
in theirderes communitiesfællesskaber.
256
902393
1159
- i deres samfund.
15:16
They were the people that you
would take a gamblespille on.
257
904022
2654
Det var den slags folk,
man ville satse på.
15:19
You'dDu ville say, I'm gongGong to sellsælge my ringsringe,
because I have the chancechance
258
907084
3182
Du ville sige: Jeg sælger min ring,
så jeg kan få chancen -
15:22
to sendsende you off to a better futurefremtid.
259
910290
2201
- for at sende dig afsted
mod en bedre fremtid.
15:25
They were the emissariesudsendinge of hopehåber.
260
913390
2126
De var håbets budbringere.
15:29
These survivorsoverlevende don't need savingbesparelse.
261
917371
2978
Disse ofre har ikke brug for
at blive frelst.
15:32
They need solidaritysolidaritet,
because they're behindbag
262
920731
3044
De har brug for solidaritet,
fordi de står bag -
15:35
some of the mostmest excitingspændende
socialsocial justiceretfærdighed movementsbevægelser out there todayi dag.
263
923799
3747
- en af tidens mest spændende bevægelser
for social retfærdighed.
15:40
The nanniesbarnepiger and housekeepershusholdere
who marchedmarcherede with theirderes familiesfamilier
264
928766
2937
Barnepiger og husholdersker
har marcheret med deres familier -
15:43
and theirderes employers'arbejdsgivernes familiesfamilier --
265
931727
1900
- og deres arbejdsgiveres familier -
15:45
theirderes activismaktivisme got us
an internationalinternational treatytraktaten
266
933651
2918
- og deres aktivisme skaffede os
en international traktat -
15:48
on domesticindenlandske workers'arbejdstagernes rightsrettigheder.
267
936593
1886
- om husarbejderes rettigheder.
15:51
The NepaliNepalesisk womenKvinder who were traffickedofre for menneskehandel
into the sexkøn tradehandle --
268
939284
3995
Sexhandlede nepalesiske kvinder -
15:55
they camekom togethersammen, and they decidedbesluttede
269
943303
1747
- samlede sig og besluttede -
15:57
that they were going to make the world'sVerdens
first anti-traffickingbekæmpelse af menneskehandel organizationorganisation
270
945074
3597
- at starte verdens første organisation
for bekæmpelse af menneskehandel -
16:00
actuallyrent faktisk headedheaded and runløb
by traffickingmenneskehandel survivorsoverlevende themselvesdem selv.
271
948695
3576
- styret af ofrene for menneskehandel.
16:05
These IndianIndiske shipyardskibsværft workersarbejdere
were traffickedofre for menneskehandel
272
953681
2778
De indiske handlede værftsarbejdere, -
16:08
to do post-Hurricaneefter orkanen KatrinaKatrina
reconstructionrekonstruktion.
273
956483
2691
- brugt til genopbygningen
efter Orkanen Katrina, -
16:11
They were threatenedtruet with deportationudvisning,
but they brokegik i stykker out of theirderes work compoundforbindelse
274
959541
3774
- blev truet med udvisning,
men brød ud af deres arbejdslejre -
16:15
and they marchedmarcherede from NewNye OrleansOrleans
to WashingtonWashington, D.C.,
275
963339
3379
- og marcherede fra New Orleans
til Washington -
16:18
to protestprotest laborarbejdskraft exploitationudnyttelse.
276
966742
2239
- i protest mod
udnyttelse af arbejdskraft.
16:21
They cofoundedcofounded an organizationorganisation calledhedder
the NationalNationale GuestGæst WorkerArbejdstager AllianceAlliance,
277
969778
3515
De startede organisationen
National Guest Worker Alliance, -
16:25
and throughigennem this organizationorganisation,
they have woundsår up helpinghjælpe other workersarbejdere
278
973317
4684
- og gennem denne organisation,
har de hjulpet andre arbejdere, -
16:30
bringtage med to lightlys exploitationudnyttelse
and abusesmisbrug in supplylevere chainskæder
279
978025
4398
- til at kaste lys over udnyttelsen
og misbruget i forsyningskæder -
16:34
in WalmartWalmart and Hershey'sHersheys factoriesfabrikker.
280
982447
1668
- på Walmart- og Hershey-fabrikker.
16:36
And althoughSelvom the DepartmentAfdeling
of JusticeRetfærdighed declinedfaldt to take theirderes casetilfælde,
281
984139
4181
Og selvom Justitsministeriet afviste
at tage deres sag, -
16:40
a teamhold of civilcivil rightsrettigheder lawyersadvokater wonvandt
the first of a dozendusin civilcivil suitsjakkesæt
282
988344
4242
- vandt en gruppe advokater
den første række civile sager, -
16:44
this FebruaryFebruar, and got
theirderes clientsklienter 14 millionmillion dollarsdollars.
283
992610
3906
- nu i februar og fik 14 millioner
til deres klienter.
16:50
These survivorsoverlevende are fightingkampene
for people they don't even know yetendnu,
284
998260
4257
Disse ofre kæmper for de mennesker,
de end ikke kender.
16:54
other workersarbejdere, and for the possibilitymulighed
of a just worldverden for all of us.
285
1002541
4351
De kæmper for andre arbejdere
og for en retfærdig verden for os alle.
16:59
This is our chancechance to do the samesamme.
286
1007626
2000
Vi kan gøre det samme.
17:02
This is our chancechance to make the decisionafgørelse
287
1010716
2183
Vi kan træffe en beslutning -
17:04
that tellsfortæller us who we are,
as a people and as a societysamfund;
288
1012923
3833
- der fortæller os, hvem vi er,
som mennesker og som samfund.
17:08
that our prosperityvelstand is no
longerlængere prosperityvelstand,
289
1016778
2847
At vores velstand
ikke længere er velstand -
17:11
as long as it is pinnedfastgjorte
to other people'sfolks painsmerte;
290
1019649
3873
- så længe den er forbundet
med andres lidelser.
17:15
that our livesliv are
inextricablyuløseligt wovenvævet togethersammen;
291
1023561
3604
At vores liv er uløseligt
vævet sammen, -
17:19
and that we have the powerstrøm
to make a differentforskellige choicevalg.
292
1027193
3888
- og at vi har magten
til at gøre en forskel.
17:26
I was so reluctantmodstræbende to sharedel
my storyhistorie of my auntietante with you.
293
1034217
4803
Jeg var så nervøs for at dele
min historie om min tante med jer.
17:31
Before I startedstartede this TEDTED processbehandle
and climbedklatrede up on this stagescene,
294
1039976
2977
Før jeg startede denne process med TED
og gik på scenen, -
17:34
I had told literallybogstaveligt talt a handfulhåndfuld
of people about it,
295
1042977
2976
- havde jeg kun delt min historie
med meget få.
17:37
because, like manymange a journalistjournalist,
296
1045977
1952
Som mange andre journalister -
17:39
I am farlangt more interestedinteresseret in learninglæring
about your storieshistorier
297
1047953
2890
- er jeg mere interesseret i
at kende jeres historier, -
17:42
than sharingdeling much,
if anything, about my ownegen.
298
1050867
3218
- end at dele meget,
hvis noget, af min egen.
17:47
I alsoogså haven'thar ikke doneFærdig my journalisticjournalistiske
duepå grund diligencediligence on this.
299
1055273
2945
Jeg har heller ikke fortaget
baggrundstjek på dette.
17:50
I haven'thar ikke issuedudstedt my mountainsbjerge
of documentdokument requestsanmodninger,
300
1058242
2404
Udbedte dokumenter
er ikke blevet udleveret, -
17:52
and interviewedinterviewede everyonealle sammen and theirderes mothermor,
301
1060670
2237
- mange interviews
er ikke blevet lavet, -
17:54
and I haven'thar ikke foundfundet my auntietante yetendnu.
302
1062931
2000
- og jeg har heller ikke
fundet min tante.
17:57
I don't know her storyhistorie
of what happenedskete, and of her life now.
303
1065241
4828
Jeg kender ikke hendes historie
og ved ikke, hvad der blev af hende.
18:02
The storyhistorie as I've told it to you
is messyrodet and unfinishedufærdige.
304
1070781
3380
Den historie, jeg har fortalt jer,
er rodet og ufærdig -
18:06
But I think it mirrorsspejle the messyrodet
and unfinishedufærdige situationsituation we're all in,
305
1074914
4852
- dog blot en afspejling
af vores rodede og ufærdige situation, -
18:11
when it comeskommer to humanhuman traffickingmenneskehandel.
306
1079790
2000
- når det gælder menneskehandel.
18:14
We are all implicatedimpliceret in this problemproblem.
307
1082523
2714
Vi er alle indblandede i dette problem.
18:18
But that meansmidler we are all
alsoogså parten del of its solutionløsning.
308
1086291
4487
Men det betyder også,
at vi alle er en del af løsningen.
18:24
FiguringRegne out how to buildbygge a more
just worldverden is our work to do,
309
1092241
4114
Svaret på en mere retfærdig verden
er op til os at finde -
18:28
and our storyhistorie to tell.
310
1096379
1901
- og det er vores historie at fortælle.
18:31
So let us tell it the way
we should have doneFærdig,
311
1099289
2388
Så lad os fortælle den,
som vi skulle have gjort -
18:33
from the very beginningstarten.
312
1101701
1563
- helt fra begyndelsen.
18:35
Let us tell this storyhistorie togethersammen.
313
1103801
2756
Lad os fortælle historien sammen.
18:39
Thank you so much.
314
1107518
1309
Mange tak.
18:40
(ApplauseBifald)
315
1108851
6849
(Klapsalver)
Translated by Christian Vinther
Reviewed by Jette Derriche

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.

Why you should listen

Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.

As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.

More profile about the speaker
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee