ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.

Why you should listen

Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.

As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.

More profile about the speaker
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com
TED2015

Noy Thrupkaew: Human trafficking is all around you. This is how it works

נוי ת'רופקווה: סחר באנשים נמצא סביבכם. כך הוא עובד

Filmed:
2,004,712 views

מאחורי מציאות יום יומיות שאנחו אוהבים -- המניקור ב 10$, בופה אכול ככל יכולתך של שרימפס -- יש עולם חבוי של עבודה בכפיה כדי לשמור על המחירים האלה נמוכים כל כך. נוי ת'רופקווה חוקרת סחר בבני אדם -- שמשגשג בארצות הברית, אירופה, כמו גם במדינות המתפתחות -- ומראה לנו את הפנים האנושיות מאחורי הניצול בעבודה שמזין את הצרכנים הגלובליים.
- Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 10 yearsשנים agoלִפנֵי, I wentהלך throughדרך
a little bitbit of a hardקָשֶׁה time.
0
794
3357
לפני כעשר שנים, עברתי תקופה קצת קשה.
00:16
So I decidedהחליט to go see a therapistמְרַפֵּא.
1
4175
2274
לכן החלטתי ללכת להתייעץ עם תרפיסטית.
00:18
I had been seeingרְאִיָה her for a fewמְעַטִים monthsחודשים,
when she lookedהביט at me one day and said,
2
6473
3722
כבר התייעצתי איתה כמה חודשים
כשהיא פנתה אליי יום אחד ואמרה,
00:22
"Who actuallyלמעשה raisedמוּרָם you
untilעד you were threeשְׁלוֹשָׁה?"
3
10219
2844
"מי למעשה גידל אותך
עד שהפכת בת שלוש?"
00:26
Seemedנראה like a weirdמְשׁוּנֶה questionשְׁאֵלָה.
I said, "My parentsהורים."
4
14202
2944
השאלה נשמעה לי מוזר. אמרתי,
"ההורים שלי."
00:29
And she said, "I don't think
that's actuallyלמעשה the caseמקרה;
5
17890
3258
והיא אמרה, "אני לא חושבת שזה היה המצב;
00:33
because if it were,
6
21172
1157
כי אם זה היה ככה,
00:34
we'dלהתחתן be dealingעסק with things that are
farרָחוֹק more complicatedמסובך than just this."
7
22353
3822
אז היינו עוסקות בעניינים
הרבה יותר מסובכים מזה בלבד."
00:38
It soundedנשמע like the setupלהכין to a jokeבדיחה,
but I knewידע she was seriousרְצִינִי.
8
26906
3581
זה היה נשמע לי כמו תחילת בדיחה,
אבל ידעתי שהיא היתה רצינית.
00:42
Because when I first startedהתחיל seeingרְאִיָה her,
9
30948
2252
כי כשהתחלתי לראשונה להתייעץ איתה,
00:45
I was tryingמנסה to be
the funniestהכי מצחיק personאדם in the roomחֶדֶר.
10
33224
2606
ניסיתי להיות המצחיקה בחדר.
00:47
And I would try and crackסדק these jokesבדיחות,
but she caughtנתפס on to me really quicklyבִּמְהִירוּת,
11
35854
4158
והייתי מנסה להתבדח,
אבל היא תפסה את זה מאד מהר,
00:52
and wheneverבְּכָל פַּעַם I triedניסה to make a jokeבדיחה,
she would look at me and say,
12
40036
3777
וכל פעם שהייתי מנסה להתבדח,
היא הייתה מסתכלת בי ואומרת,
00:55
"That is actuallyלמעשה really sadעָצוּב."
13
43837
3130
"זה בפועל ממש עצוב."
00:58
(Laughterצחוק)
14
46991
1897
(צחוק)
01:00
It's terribleנורא.
15
48912
1176
זה נורא.
01:02
So I knewידע I had to be seriousרְצִינִי,
and I askedשאל my parentsהורים
16
50557
3487
ובכן ידעתי שהצטרכתי להיות רצינית,
ושאלתי את הוריי
01:06
who had actuallyלמעשה raisedמוּרָם me
untilעד I was threeשְׁלוֹשָׁה?
17
54068
2574
מי למעשה גידל אותי עד שהפכתי בת שלוש?
01:08
And to my surpriseהַפתָעָה, they said
18
56666
2374
ולהפתעתי, הם אמרו
01:11
my primaryיְסוֹדִי caregiverמטפלת had been
a distantרָחוֹק relativeקרוב משפחה of the familyמִשׁפָּחָה.
19
59064
3750
שהמטפל העיקרי שלי
היה קרוב רחוק של המשפחה.
01:15
I had calledשקוראים לו her my auntieדוֹדָה.
20
63291
2000
קראתי לה הדודה שלי.
01:18
I rememberלִזכּוֹר my auntieדוֹדָה so clearlyבְּבִירוּר,
21
66502
2085
אני זוכרת את הדודה שלי בבירור,
01:20
it feltהרגיש like she had been partחֵלֶק of my life
when I was much olderישן יותר.
22
68611
3223
עד כדי כך שהרגיש לי כאילו שהיא המשיכה
להיות חלק מחיי עד גיל הרבה יותר גדול.
01:24
I rememberלִזכּוֹר the thickעָבֶה, straightיָשָׁר hairשיער,
23
72312
2327
אני זוכרת את השיער הישר והעבה,
ואיך שהיה עוטף אותי כמו וילון
01:26
and how it would come around
me like a curtainוִילוֹן
24
74663
2262
כשהתכופפה
כדי להרים אותי;
01:28
when she bentעקום to pickלִבחוֹר me up;
25
76949
1341
01:30
her softרַך, southernדְרוֹמִי Thaiתאילנדית accentמִבטָא;
26
78314
2538
המבטא הדרום-תאילנדי הרך שלה
01:32
the way I would clingלִדבּוֹק to her,
27
80876
1830
הדרך שנדבקתי אליה,
01:34
even if she just wanted to go
to the bathroomחדר אמבטיה
28
82730
2119
אפילו אם רק רצתה ללכת לשרותים
01:36
or get something to eatלאכול.
29
84873
1238
או לקחת משהו לאכול.
01:38
I lovedאהוב her, but [with] the ferocityפִּראוּת
that a childיֶלֶד has sometimesלִפְעָמִים
30
86922
3606
אהבתי אותה, אבל בפראות כזאת
שנמצאת לפעמים אצל ילדים
01:42
before she understandsמבין that love
alsoגַם requiresדורש lettingלתת go.
31
90552
4918
שעוד לא מבינה שאהבה מצריכה הרפייה.
01:48
But my clearestהברורה ביותר and sharpestהחד ביותר
memoryזיכרון of my auntieדוֹדָה,
32
96807
3436
אבל זכרוני החד והברור ביותר של דודתי,
01:52
is alsoגַם one of my first
memoriesזיכרונות of life at all.
33
100267
2963
הוא גם אחד מהזכרונות הראשונים
של כל חיי.
01:56
I rememberלִזכּוֹר her beingלהיות beatenמוּכֶּה and slappedסטר
by anotherאַחֵר memberחבר of my familyמִשׁפָּחָה.
34
104345
4754
אני זוכרת אותה חוטפת מכות וסטירות
בידי קרוב אחר של המשפחה.
02:01
I rememberלִזכּוֹר screamingצועקת hystericallyבאופן היסטרי
and wantingרוצה it to stop,
35
109686
2897
אני זוכרת שאני צרחתי בהיסטריה
ורוצה שזה ייפסק,
02:04
as I did everyכֹּל singleיחיד time it happenedקרה,
36
112607
2774
ועשיתי זאת בכל פעם שזה קרה,
02:07
for things as minorקַטִין as wantingרוצה
to go out with her friendsחברים,
37
115405
2737
בגלל עניינים שוליים
כגון הרצון לצאת עם חבריה,
02:10
or beingלהיות a little lateמאוחר.
38
118166
1444
או איחור קטן.
02:12
I becameהפכתי so hystericalהִיסטֵרִי over her treatmentיַחַס,
39
120856
2412
הפכתי כל כך היסטרית
מפני היחס הנורא שזכתה לו,
02:15
that eventuallyבסופו של דבר, she was just
beatenמוּכֶּה behindמֵאָחוֹר closedסָגוּר doorsדלתות.
40
123292
4210
שלבסוף, היא פשוט הוכתה
מאחורי דלתיים סגורות.
02:21
Things got so badרַע for her
that eventuallyבסופו של דבר she ranרץ away.
41
129634
3064
מצבה הדרדר עד כדי כך שלבסוף ברחה.
02:25
As an adultמְבוּגָר, I learnedמְלוּמָד laterיותר מאוחר
42
133424
1572
כאדם מבוגר, למדתי אחרי כן
02:27
that she had been just 19
when she was broughtהביא over from Thailandתאילנד
43
135020
4227
שהיא היתה רק בת תשע עשרה
כשהובאה מתאילנד
02:31
to the Statesמדינות to careלְטַפֵּל for me,
on a touristתיירות visaוִיזָה.
44
139271
2978
לאמריקה על מנת לטפל בי,
עם ויזת תיירת.
02:35
She woundפֶּצַע up workingעובד
in Illinoisאילינוי for a time,
45
143674
2057
היא עבדה באילינוי זמן מסויים,
02:37
before eventuallyבסופו של דבר returningחוזרים to Thailandתאילנד,
46
145755
2430
לפני שחזרה לתאילנד,
02:40
whichאיזה is where I ranרץ into her again,
at a politicalפּוֹלִיטִי rallyלְלַכֵּד in Bangkokבנגקוק.
47
148209
3920
המקום בו נתקלתי בה שוב פעם,
בהפגנה פוליטית בבנגקוק.
02:45
I clungדבק to her again, as I had
when I was a childיֶלֶד,
48
153159
3433
נצמדתי אליה שוב, כמו בזמן ילדותי,
02:48
and I let go, and then
I promisedמוּבטָח that I would call.
49
156616
3571
והרפיתי, ואז הבטחתי שאתקשר.
02:53
I never did, thoughאם כי.
50
161079
1492
אלא שאף פעם לא התקשרתי.
02:55
Because I was afraidחוֹשֵׁשׁ if I said
everything that she meantהתכוון to me --
51
163536
4767
כיוון שפחדתי שאם הייתי מספרת לה
כמה שהיא משמעותית עבורי --
03:00
that I owedחייב perhapsאוּלַי the bestהטוב ביותר partsחלקים
of who I becameהפכתי to her careלְטַפֵּל,
52
168327
4750
שאולי אני חבה את כל החלקים הטובים ביותר
של זהותי לטיפולה,
03:05
and that the wordsמילים "I'm sorry"
were like a thimbleאֶצבָּעוֹן
53
173101
3088
ושהמילים "אני מצטערת" היו שוות לאצבעון
03:08
to bailעֲרֵבוּת out all the guiltאַשׁמָה
and shameבושה and rageזעם I feltהרגיש
54
176213
4425
המשמש להוציא את כל האשמה
ובושה ורוגז שהרגשתי
03:12
over everything she had enduredסבל
to careלְטַפֵּל for me for as long as she had --
55
180662
4471
בגלל כל מה שסבלה כדי לטפל בי
בכל תקופת הטיפול --
03:18
I thought if I said those wordsמילים to her,
I would never stop cryingבְּכִי again.
56
186410
4539
חשבתי שאילו הייתי אומרת לה את
המילים האלו, לעולם לא הייתי מפסיקה לבכות.
03:24
Because she had savedנשמר me.
57
192304
2000
כי היא הצילה אותי.
03:26
And I had not savedנשמר her.
58
194870
2611
ואני לא הצלתי אותה.
03:32
I'm a journalistעִתוֹנָאִי, and I've been writingכְּתִיבָה
and researchingמחקר humanבן אנוש traffickingסחר
59
200877
3444
אני עיתונאית,
ואני חוקרת וכותבת על סחר בבני אדם
03:36
for the pastעבר eightשמונה yearsשנים or so,
60
204345
2101
כבר כשמונה שנים,
03:38
and even so, I never put togetherיַחַד
this personalאישי storyכַּתָבָה
61
206470
3951
ולמרות זאת, קישרתי
את הסיפור האישי הזה למקצוע שלי
03:42
with my professionalמקצועי life
untilעד prettyיפה recentlyלאחרונה.
62
210445
3046
רק לאחרונה.
03:46
I think this profoundעָמוֹק disconnectלְנַתֵק
actuallyלמעשה symbolizesמסמל
63
214234
3319
סבורני שהנתק העמוק הזה
מסמל בפועל
03:49
mostרוב of our understandingהֲבָנָה
about humanבן אנוש traffickingסחר.
64
217577
2707
את מרבית הבנתנו
אודות הסחר בבני אדם.
03:52
Because humanבן אנוש traffickingסחר is farרָחוֹק more
prevalentנָפוֹץ, complexמורכב and closeלִסְגוֹר to home
65
220977
5627
כי סחר בבני אדם הוא
הרבה יותר נפוץ, מסובך, וקרוב לליבנו
03:58
than mostרוב of us realizeלִהַבִין.
66
226628
1612
משרובנו מבינים.
04:01
I spentמוּתַשׁ time in jailsבתי סוהר and brothelsבתי בושת,
67
229377
1992
ביליתי זמן בבתי סוהר ובתי בושת,
04:03
interviewedראיינו hundredsמאות of survivorsניצולים
and lawחוֹק enforcementאַכִיפָה, NGOארגונים לא ממשלתיים workersעובדים.
68
231393
3558
ראיינתי מאות ניצולים, אוכפי חוק
ופועלי ארגונים לא ממשלתיים.
04:07
And when I think about what we'veיש לנו doneבוצע
about humanבן אנוש traffickingסחר,
69
235578
2977
וכשאני חושבת על מה
שעשינו בנוגע לסחר בבני אדם,
04:10
I am hugelyהַרבֵּה מְאוֹד disappointedמְאוּכזָב.
70
238579
1904
אני מאוכזבת במידה עצומה.
04:13
Partlyחֶלקִית because we don't even talk
about the problemבְּעָיָה right at all.
71
241284
3357
חלקית מפני שאנו בכלל לא מדברים
בצורה נכונה על הבעיה.
04:18
When I say "humanבן אנוש traffickingסחר,"
72
246185
1802
כשאני אומרת "סחר בבני אדם,"
04:20
mostרוב of you probablyכנראה don't think
about someoneמִישֶׁהוּ like my auntieדוֹדָה.
73
248011
3240
לרובכם כנראה לא עלה בדעתכם
מישהי כמו הדודה שלי.
04:23
You probablyכנראה think
about a youngצָעִיר girlילדה or womanאִשָׁה,
74
251834
2717
כנראה עלתה בדעתכם
בחורה או אישה צעירה,
04:26
who'sמי זה been brutallyבאכזריות forcedכָּפוּי
into prostitutionזְנוּת by a violentאַלִים pimpסַרְסוּר.
75
254575
3432
שנאלצה באכזריות לתוך זנות
על ידי סרסור אלים.
04:31
That is realאמיתי sufferingסֵבֶל,
and that is a realאמיתי storyכַּתָבָה.
76
259009
3616
זהו סבל ממשי, וזהו סיפור אמיתי.
04:35
That storyכַּתָבָה makesעושה me angryכּוֹעֵס
77
263578
1283
אלא שהסיפור מרגיז אותי
04:36
for farרָחוֹק more than just the realityמְצִיאוּת
of that situationמַצָב, thoughאם כי.
78
264885
3441
הרבה יותר מאשר המציאות של מצב זה.
04:41
As a journalistעִתוֹנָאִי, I really careלְטַפֵּל about how
we relateמתייחס to eachכל אחד other throughדרך languageשפה,
79
269560
4812
כעיתונאית, ממש אכפת לי מהדרך שבה
אנחנו מתייחסים זה לזה באמצעות שפה,
04:46
and the way we tell that storyכַּתָבָה,
with all the goryמְכוּסֶה בָּדָם, violentאַלִים detailפרט,
80
274396
3691
והדרך שאנחנו מספרים את הסיפור הזה
עם כל התאורים הגרפיים והאלימים,
04:50
the salaciousרהוטה aspectsהיבטים -- I call that
"look at her scarsצלקות" journalismעיתונאות.
81
278111
5038
והיבטים תאוותניים -- אני קוראת לזאת
עיתונאות ה-"תראו את הצלקות שלה".
04:55
We use that storyכַּתָבָה to convinceלְשַׁכְנֵעַ ourselvesבְּעָצמֵנוּ
82
283782
2258
אנחנו משתמשים בסיפור זה
04:58
that humanבן אנוש traffickingסחר is a badרַע man
doing a badרַע thing to an innocentחף מפשע girlילדה.
83
286064
4614
כדי לשכנע את עצמנו שסחר בבני אדם
הוא גבר רע העושה רוע לילדה תמימה.
05:03
That storyכַּתָבָה letsמאפשר us off the hookוו.
84
291328
1896
הסיפור ההוא משחרר אותנו.
05:05
It takes away all the societalחברתי contextהֶקשֵׁר
that we mightאולי be indictedלדין for,
85
293248
3738
זה לוקח מאתנו את כל ההקשר החברתי
ששמא יעמיד אותנו לדין,
05:09
for the structuralמִבנִי inequalityאי שיוויון,
or the povertyעוני,
86
297010
2159
דוגמת כל אי-השוויון המבני, או העוני,
05:11
or the barriersחסמים to migrationהֲגִירָה.
87
299193
1753
או המחסומים להגירה.
אנחנו נותנים לעצמנו לחשוב
05:13
We let ourselvesבְּעָצמֵנוּ think
88
301689
1151
05:14
that humanבן אנוש traffickingסחר is only
about forcedכָּפוּי prostitutionזְנוּת,
89
302864
3576
שסחר בבני אדם זה רק עניין של זנות כפייה,
05:18
when in realityמְצִיאוּת,
90
306464
1515
כאשר לאמיתו של דבר,
05:20
humanבן אנוש traffickingסחר is embeddedמוטבע
in our everydayכל יום livesחיים.
91
308003
3483
סחר בבני אדם משובץ בחיי היום-יום שלנו.
תנו לי להראות לכם למה הכוונה.
05:24
Let me showלְהַצִיג you what I mean.
92
312771
1373
05:26
Forcedכָּפוּי prostitutionזְנוּת accountsחשבונות for
22 percentאָחוּז of humanבן אנוש traffickingסחר.
93
314996
4249
זנות בכפייה מהווה עשרים ושניים אחוז
של הסחר בבני אדם.
05:31
Tenעשר percentאָחוּז is in state-מדינה-
imposedמוּטָל forcedכָּפוּי laborעבודה.
94
319828
3971
עשרה אחוזים הם מעבודת כפייה.
05:35
but a whoppingעָצוּם 68 percentאָחוּז
is for the purposeמַטָרָה of creatingיוצר the goodsסְחוֹרוֹת
95
323823
4163
אבל באופן מפתיע שישים ושמונה אחוז
משמשים ליצור את המוצרים
05:40
and deliveringאספקה the servicesשירותים
that mostרוב of us relyלִסְמוֹך on everyכֹּל day,
96
328010
4630
ולספק את השרותים שרובנו
מסתמכים עליהם כל יום,
05:44
in sectorsמגזרים like agriculturalחַקלָאִי work,
domesticבֵּיתִי work and constructionבְּנִיָה.
97
332664
4176
בסקטורים כגון חקלאות, עבודה ביתית ובנייה.
05:49
That is foodמזון and careלְטַפֵּל and shelterמקלט.
98
337298
3083
דהיינו אוכל, טיפול, ומחסה.
05:53
And somehowאיכשהו, these mostרוב essentialחִיוּנִי workersעובדים
99
341067
2362
ואיכשהו, פועלים חיוניים ביותר כאלה
05:55
are alsoגַם amongבין the world'sשל העולם mostרוב underpaidללא תשלום
and exploitedמְנוּצָל todayהיום.
100
343453
4143
הם גם מקרב הפועלים המנוצלים
והתת-משולמים בעולם היום.
06:01
Humanבן אנוש traffickingסחר is the use
of forceכּוֹחַ, fraudהונאה or coercionכְּפִיָה
101
349430
4463
סחר בבני אדם זה השימוש בכוח,
הונאה או כפייה
06:05
to compelלאלץ anotherאַחֵר person'sשל אדם laborעבודה.
102
353917
2000
כדי לחייב עבודה מאדם אחר.
06:08
And it's foundמצאתי in cottonכותנה fieldsשדות,
and coltanקולטן minesמוקשים,
103
356470
2774
וזה מתרחש בשדות כותנה, ומכריי קולטן,
06:11
and even carאוטו washesשוטף in Norwayנורווגיה and Englandאַנְגלִיָה.
104
359268
2538
ואפילו בעמדות לשטיפת מכוניות
בנורבגיה ואנגליה.
06:14
It's foundמצאתי in U.S. militaryצבאי
basesבסיסים in Iraqעִירַאק and Afghanistanאפגניסטן.
105
362245
3570
זה מתרחש בבסיסי הצבא האמריקני
בעיראק ואפגניסטן.
06:18
It's foundמצאתי in Thailand'sתאילנד fishingדיג industryתַעֲשִׂיָה.
106
366171
2142
זה מתרחש בתעשיית הדיג בתאילנד.
06:20
That countryמדינה has becomeהפכו the largestהגדול
exporterיְצוּאָן of shrimpשרימפ in the worldעוֹלָם.
107
368726
3908
המדינה ההיא הפכה ליצואן החסילונים
הגדול בעולם.
06:25
But what are the circumstancesנסיבות
108
373248
2326
אבל מהן הנסיבות
06:27
behindמֵאָחוֹר all that cheapזוֹל
and plentifulשׁוֹפֵעַ shrimpשרימפ?
109
375598
3010
מאחורי כל החסילונים הזולים והשופעים ההם?
06:31
Thaiתאילנדית militaryצבאי were caughtנתפס sellingמוכר
Burmeseבורמזי and Cambodianקמבודי migrantsמהגרים
110
379724
4241
הצבא התאילנדי נתפס באשמת
מכירת מהגרים בורמזיים וקמבודיים
06:35
ontoעַל גַבֵּי fishingדיג boatsסירות.
111
383989
1360
לסירות דיג.
06:37
Those fishingדיג boatsסירות were takenנלקח out,
the menגברים put to work,
112
385944
3097
סירות הדיג האלו הפליגו, הגברים הועבדו,
06:41
and they were thrownנזרק overboardהַחוּצָה
if they madeעָשׂוּי the mistakeטעות of fallingנופל sickחוֹלֶה,
113
389065
3652
והם הושלכו לים - במידה ועשו את הטעות
של לחלות,
06:44
or tryingמנסה to resistלְהִתְנַגֵד theirשֶׁלָהֶם treatmentיַחַס.
114
392741
1984
או אם ניסו להתנגד ליחס שזכו לו.
06:47
Those fishדג were then used to feedהזנה shrimpשרימפ,
115
395368
2495
אחרי כן הדגים האלה שימשו להאכיל חסילונים,
06:49
The shrimpשרימפ were then soldנמכר
to fourארבעה majorגדול globalגלוֹבָּלִי retailersקמעונאים:
116
397887
4434
אחרי כן החסילונים נמכרו לארבע
קמעונאים עיקריים גלובליים:
06:54
Costcoקוסטקו, Tescoטסקו, Walmartוולמארט and Carrefourקרפור.
117
402345
4187
קוסטקו, טסקו, וולמרט, וקארפור.
07:01
Humanבן אנוש traffickingסחר is foundמצאתי
on a smallerקטן יותר scaleסוּלָם than just that,
118
409251
3199
סחר בבני אדם מתרחש בקנה מידה קטן מזה,
07:04
and in placesמקומות you would
never even imagineלדמיין.
119
412474
2198
ובמקומות שאפילו לא הייתם מדמיינים.
07:07
Traffickersסוחרי have forcedכָּפוּי youngצָעִיר people
to driveנהיגה iceקרח creamקרם trucksמשאיות,
120
415016
2985
סוחרים מכריחים צעירים לנהוג משאיות גלידה,
07:10
or to singלָשִׁיר in touringתִיוּר boys'בנים ' choirsמקהלות.
121
418025
2145
או לשיר במקהלות בנים מסיירות.
07:12
Traffickingסחר has even been foundמצאתי
in a hairשיער braidingקְלִיעַת צַמוֹת salonסָלוֹן in Newחָדָשׁ Jerseyג'רזי.
122
420953
3413
סחר אפילו נמצא
בסלון לקליעת שיער בניו ג'רזי.
07:16
The schemeתָכְנִית in that caseמקרה was incredibleמדהים.
123
424942
2087
המזימה במקרה זה היא לא תיאמן.
07:19
The traffickersסוחרים foundמצאתי youngצָעִיר familiesמשפחות
who were from Ghanaגאנה and Togoללכת,
124
427522
6101
הסוחרים מצאו משפחות צעירות מגאנה וטוגו,
07:25
and they told these familiesמשפחות that
"your daughtersבנות are going to get
125
433647
3342
ואמרו למשפחות האלה כי "בנותיכם הולכות לקבל
07:29
a fine educationהַשׂכָּלָה in the Unitedמאוחד Statesמדינות."
126
437013
2107
חינוך משובח בארצות הברית."
07:31
They then locatedממוקם winnersזוכים
of the greenירוק cardכַּרְטִיס lotteryהגרלה,
127
439718
2658
אז הם מצאו מנצחי הגרלה לקבלת
גרין קארד,
07:34
and they told them, "We'llטוֹב help you out.
128
442400
2861
ואמרו להם, "נעזור לכם.
07:37
We'llטוֹב get you a planeמָטוֹס ticketכַּרְטִיס.
We'llטוֹב payלְשַׁלֵם your feesאגרות.
129
445285
2979
נרכוש לכם כרטיס טיסה.
נשלם את האגרות שלכם.
07:40
All you have to do is take
this youngצָעִיר girlילדה with you,
130
448288
2972
ואתם רק צריכים לקחת
את הילדה הקטנה איתכם,
07:43
say that she's your sisterאָחוֹת or your spouseבן זוג.
131
451284
2518
להגיד שהיא אחותך או בת-הזוג שלך.
07:46
Onceפַּעַם everyoneכל אחד arrivedהגיע in Newחָדָשׁ Jerseyג'רזי,
the youngצָעִיר girlsבנות were takenנלקח away,
132
454998
3263
אחרי שכולם הגיעו לניו ג'רזי,
הבנות הצעירות נלקחו
07:50
and put to work for 14-hour-שָׁעָה daysימים,
133
458285
2559
והועבדו לארבע עשרה שעות ביום,
07:52
sevenשֶׁבַע daysימים a weekשָׁבוּעַ, for fiveחָמֵשׁ yearsשנים.
134
460868
2890
שבעה ימים בשבוע, במשך חמש שנים.
07:56
They madeעָשׂוּי theirשֶׁלָהֶם traffickersסוחרים
nearlyכמעט fourארבעה millionמִילִיוֹן dollarsדולר.
135
464154
3830
הם הרוויחו לסוחרים שלהם
כמעט ארבעה מיליון דולר.
08:02
This is a hugeעָצוּם problemבְּעָיָה.
136
470345
1698
זוהי בעיה ענקית.
08:04
So what have we doneבוצע about it?
137
472491
1666
אז מה עשינו לגבי זה?
08:07
We'veללא שם: יש לנו mostlyבעיקר turnedפנה
to the criminalפְּלִילִי justiceצֶדֶק systemמערכת.
138
475049
2433
ברוב המקרים פנינו
למערכת המשפטית.
08:10
But keep in mindאכפת, mostרוב victimsקורבנות of humanבן אנוש
traffickingסחר are poorעני and marginalizedשוליים.
139
478386
4008
אבל תזכרו, מרבית הקרבנות של הסחר בבני אדם
הם עניים ובשולי החברה
08:14
They're migrantsמהגרים, people of colorצֶבַע.
140
482418
2006
הם נודדים, אנשי צבע.
08:16
Sometimesלִפְעָמִים they're in the sexמִין tradeסַחַר.
141
484448
1682
לפעמים הם מעורבים בסחר בסקס.
08:18
And for populationsאוכלוסיות like these,
142
486634
2166
ועבור אוכלוסיות כאלה,
08:20
the criminalפְּלִילִי justiceצֶדֶק systemמערכת is
too oftenלעתים קרובות partחֵלֶק of the problemבְּעָיָה,
143
488824
3038
המערכת המשפטית תדיר מדי
היא חלק מהבעיה,
08:23
ratherבמקום than the solutionפִּתָרוֹן.
144
491886
1452
יותר מאשר הפיתרון.
08:26
In studyלימוד after studyלימוד, in countriesמדינות rangingטִוּוּחַ
from Bangladeshבנגלדש to the Unitedמאוחד Statesמדינות,
145
494444
4645
לפי כל מחקר ומחקר, בטווח מדינות
הנע בין בנגלדש לבין ארצות הברית,
08:31
betweenבֵּין 20 and 60 percentאָחוּז of the people
in the sexמִין tradeסַחַר who were surveyedנסקרו
146
499113
4737
בין 20 ל-60 אחוז מהאנשים
המעורבים בסחר בסקס שנשאלו
08:35
said that they had been rapedנאנס or assaultedהותקף
by the policeמִשׁטָרָה in the pastעבר yearשָׁנָה aloneלבד.
147
503874
4668
אמרו שהם נאנסו או הותקפו
על ידי שוטרים בשנה שעברה בלבד.
08:42
People in prostitutionזְנוּת, includingלְרַבּוֹת people
who have been traffickedנסחרת into it,
148
510302
3667
אנשים מעורבים בזנות,
כולל אנשים שנסחרו לתוכה,
08:45
regularlyבאופן קבוע receiveלְקַבֵּל multipleמְרוּבֶּה
convictionsהרשעות for prostitutionזְנוּת.
149
513993
3321
מקבלים באופן קבוע הרשעות מרובות על זנות.
08:49
Havingלאחר that criminalפְּלִילִי recordתקליט makesעושה it
so much more difficultקָשֶׁה
150
517809
3064
קיומו של רישום פלילי זה,
עושה את זה כל כך יותר קשה
08:52
to leaveלעזוב povertyעוני, leaveלעזוב abuseהתעללות,
or leaveלעזוב prostitutionזְנוּת,
151
520897
3897
לעזוב את העוני, לעזוב את ההתעללות,
או לעזוב את הזנות,
08:56
if that personאדם so desiresהרצונות.
152
524818
1852
אם האדם רוצה בכך.
09:00
Workersעובדים outsideבחוץ of the sexמִין sectorמִגזָר --
153
528296
1936
פועלים מחוץ לסקטור הסקס --
09:02
if they try and resistלְהִתְנַגֵד theirשֶׁלָהֶם treatmentיַחַס,
they riskלְהִסְתָכֵּן deportationגֵרוּשׁ.
154
530256
4028
אם מנסים להתנגד ליחס שזכו לו,
הם מסתכנים בגירוש.
09:07
In caseמקרה after caseמקרה I've studiedמְחוֹשָׁב,
employersמעסיקים have no problemבְּעָיָה
155
535146
3182
בכל מקרה ומקרה שחקרתי,
מעבידים כלל לא מתקשים
09:10
callingיִעוּד on lawחוֹק enforcementאַכִיפָה
to try and threatenמאיים or deportלְגַרֵשׁ
156
538352
3443
לקרוא לאוכפי חוק בכדי לנסות לאיים
09:13
theirשֶׁלָהֶם strikingמהמם traffickedנסחרת workersעובדים.
157
541819
2030
או לגרש את הפועלים השובתים הסחורים שלהם.
09:16
If those workersעובדים runלָרוּץ away,
158
544718
1754
אם הפועלים האלה בורחים,
09:18
they riskלְהִסְתָכֵּן becomingהִתהַוּוּת partחֵלֶק of the great massמסה
of undocumentedלא מתועד workersעובדים
159
546496
4712
אז הם גם מסתכנים בלהפוך
לחלק מההמונים הרבים של פועלים בלי מתועדים
09:23
who are alsoגַם subjectנושא to the whimsגחמות
of lawחוֹק enforcementאַכִיפָה if they're caughtנתפס.
160
551232
3452
שגם הם כפופים
לגחמת המשטרה אם הם נתפסים.
09:29
Lawחוֹק enforcementאַכִיפָה is supposedאמור to identifyלזהות
victimsקורבנות and prosecuteלְהַעֲמִיד לָדִין traffickersסוחרים.
161
557670
5190
אוכפי חוק אמורים לזהות
קרבנות ולתבוע סוחרים.
09:36
But out of an estimatedמְשׁוֹעָר 21 millionמִילִיוֹן victimsקורבנות
of humanבן אנוש traffickingסחר in the worldעוֹלָם,
162
564033
4686
אבל מתוך עשרים ואחד מיליון
הקרבנות האמודים של סחר בבני אדם בעולם,
09:40
they have helpedעזר and identifiedמזוהה
fewerפחות than 50,000 people.
163
568743
4416
הם עזרו וזיהו פחות מחמישים אלף אנשים.
09:45
That's like comparingהשוואת
164
573742
1619
זה כמו השוואה
09:47
the populationאוּכְלוֹסִיָה of the worldעוֹלָם
to the populationאוּכְלוֹסִיָה of Losלוס Angelesאנג'לס,
165
575385
3871
בין אוכלוסיית העולם
לבין אוכלוסיית לוס אנג'לס,
09:51
proportionallyבאופן יחסי speakingמדבר.
166
579280
1301
יחסית.
09:53
As for convictionsהרשעות, out of an estimatedמְשׁוֹעָר
5,700 convictionsהרשעות in 2013,
167
581997
6422
בנוגע להרשעות, מתוך 5,700
הרשעות המוערכות ב-2013
10:00
fewerפחות than 500 were for laborעבודה traffickingסחר.
168
588443
2835
פחות מחמש מאות נבעו
מסחר בעבודת כפייה.
10:03
Keep in mindאכפת that laborעבודה traffickingסחר
169
591976
1692
זיכרו שסחר בעבודת כפייה
10:05
accountsחשבונות for 68 percentאָחוּז
of all traffickingסחר,
170
593692
3166
מהווה שישים ושמונה אחוז
מכל הסחר בבני אדם,
10:08
but fewerפחות than 10 percentאָחוּז
of the convictionsהרשעות.
171
596882
3063
אבל פחות מעשרה אחוזים מההרשעות.
10:14
I've heardשמע one expertמוּמחֶה say that traffickingסחר
happensקורה where need meetsפוגש greedחמדנות.
172
602161
4490
שמעתי מומחה אחד אומר שסחר קורה
במקום שצורך נפגש עם תאוות בצע.
10:19
I'd like to addלְהוֹסִיף one more elementאֵלֵמֶנט to that.
173
607523
2270
אני רוצה להוסיף עוד רכיב.
10:22
Traffickingסחר happensקורה in sectorsמגזרים where
workersעובדים are excludedלא נכללו from protectionsהגנות,
174
610772
4155
סחר קורה בסקטורים בהם לא
מעניקים לפועלים הגנה,
10:26
and deniedנדחתה the right to organizeלְאַרגֵן.
175
614951
2288
ומונעים את זכותם להתארגן.
10:29
Traffickingסחר doesn't happenלִקְרוֹת in a vacuumלִשְׁאוֹב.
176
617874
2161
סחר לא קורה בוואקום.
10:32
It happensקורה in systematicallyבאופן שיטתי
degradedמוּשׁפָל work environmentsסביבות.
177
620538
3507
הוא קורה בסביבות עבודה מוגבלות שיטתית.
10:37
You mightאולי be thinkingחושב,
178
625249
1151
אולי אתם חושבים,
10:38
oh, she's talkingשִׂיחָה about failedנִכשָׁל statesמדינות,
or war-tornקרע-מלחמה statesמדינות, or --
179
626424
3101
אה, היא מדברת על מדינות נכשלות,
או מדינות הרוסות ממלחמה, או --
10:41
I'm actuallyלמעשה talkingשִׂיחָה
about the Unitedמאוחד Statesמדינות.
180
629549
2103
אני למעשה מדברת על ארצות הברית.
10:44
Let me tell you what that looksנראה like.
181
632270
2000
תנו לי לספר לכם איך זה נראה.
10:47
I spentמוּתַשׁ manyרב monthsחודשים researchingמחקר
a traffickingסחר caseמקרה calledשקוראים לו Globalגלוֹבָּלִי Horizonsאופקים,
182
635342
3493
ביליתי הרבה חודשים בחקר מקרה
של סחר הקרוי אופקים גלובליים,
10:50
involvingמעורבים hundredsמאות of Thaiתאילנדית farmחווה חקלאית workersעובדים.
183
638859
2326
המערב מאות פועלים חקלאיים תאילנדיים.
10:53
They were sentנשלח all over the Statesמדינות,
to work in Hawaiiהוואי pineappleאננס plantationsמטעים,
184
641209
3592
נשלחו לכל מקום בארצות הברית,
לעבוד בהוואי במטעי אננס,
10:56
and Washingtonוושינגטון appleתפוח עץ orchardsמטעים,
and anywhereבְּכָל מָקוֹם the work was neededנָחוּץ.
185
644825
3101
ובמטעי תפוחים בוושינגטון,
ובכל מקום שעבודתם נדרשה.
11:00
They were promisedמוּבטָח threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים
of solidמוצק agriculturalחַקלָאִי work.
186
648555
4324
הבטיחו להם שלוש שנים
של עבודה חקלאית סולידית.
11:04
So they madeעָשׂוּי a calculatedמְחוֹשָׁב riskלְהִסְתָכֵּן.
187
652903
1920
לכן הסתכנו בסיכון מחושב.
11:06
They soldנמכר theirשֶׁלָהֶם landארץ, they soldנמכר
theirשֶׁלָהֶם wives'נשות ' jewelryתכשיט,
188
654847
3082
מכרו את הקרקע שלהם,
ואת תכשיטי הנשים שלהם,
11:09
to make thousandsאלפים in recruitmentגיוס feesאגרות
for this companyחֶברָה, Globalגלוֹבָּלִי Horizonsאופקים.
189
657953
4146
כדי להרוויח אלפים באגרות הגיוס
לחברה הזאת, אופקים גלובליים.
11:14
But onceפַּעַם they were broughtהביא over,
190
662776
1828
אבל אחרי שהגיעו,
11:16
theirשֶׁלָהֶם passportsדרכונים were confiscatedמוּחרָם.
191
664628
2025
הדרכונים שלהם הוחרמו.
11:18
Some of the menגברים were beatenמוּכֶּה
and heldמוּחזָק at gunpointאקדח.
192
666677
2621
מספר גברים הוכו והוחזקו באיומי אקדח.
11:21
They workedעבד so hardקָשֶׁה
they faintedהתעלף in the fieldsשדות.
193
669791
2622
הם עבדו קשה עד כדי כך שהתעלפו בשדות.
11:26
This caseמקרה hitמכה me so hardקָשֶׁה.
194
674138
2224
המקרה הזה הכה בי כה חזק.
11:29
After I cameבא back home,
195
677572
2081
אחרי שחזרתי הביתה,
11:31
I was wanderingנְדוּדִים throughדרך the groceryמַכּוֹלֶת storeחֲנוּת,
and I frozeקפא in the produceליצר departmentמַחלָקָה.
196
679677
4025
התהלכתי במכולת, וקפאתי במקום
במחלקת התוצרת החקלאית.
11:36
I was rememberingזוכרת the over-the-topמעל הפסגה mealsארוחות
the Globalגלוֹבָּלִי Horizonsאופקים survivorsניצולים
197
684688
3396
נזכרתי בכל הסעודות הנפלאות
שניצולי אופקים גלובליים הכינו לי
11:40
would make for me everyכֹּל time
I showedparagraphs up to interviewרֵאָיוֹן them.
198
688108
2827
כל פעם שבאתי לראיין אותם.
11:44
They finishedגָמוּר one mealארוחה with this plateצַלַחַת
of perfectמושלם, long-stemmedגבעול ארוך strawberriesתותים,
199
692521
4902
פעם סיימו ארוחה עם צלחת של
תותים מושלמים, בעלי גבעולים ארוכים,
11:49
and as they handedביד them to me, they said,
200
697447
2513
וכשמסרו לי אותם, אמרו,
11:51
"Aren'tלא these the kindסוג of strawberriesתותים
you eatלאכול with somebodyמִישֶׁהוּ specialמיוחד
201
699984
3232
"הלא אלה מין התות שאת אוכלת
עם מישהו מיוחד
11:55
in the Statesמדינות?
202
703240
1157
בארצות הברית?
11:57
And don't they tasteטַעַם so much better
203
705091
1810
והלא הם טעימים כל כך יותר
11:58
when you know the people
whoseשל מי handsידיים pickedהרים them for you?"
204
706925
3588
כשאת מכירה את האנשים
שידיהם קטפו אותם בשבילך?"
12:06
As I stoodקם in that groceryמַכּוֹלֶת storeחֲנוּת weeksשבועות
laterיותר מאוחר, I realizedהבין I had no ideaרַעְיוֹן
205
714016
4231
כשעמדתי במכולת אחרי כמה שבועות,
הבנתי שאין לי מושג
12:10
of who to thank for this plentyשפע,
206
718271
2176
למי להודות על השפע הזה,
12:12
and no ideaרַעְיוֹן of how
they were beingלהיות treatedטופל.
207
720471
2000
ואין לי מושג איך הם מטופלים.
12:15
So, like the journalistעִתוֹנָאִי I am, I startedהתחיל
diggingחֲפִירָה into the agriculturalחַקלָאִי sectorמִגזָר.
208
723569
4489
אז, כמו העיתונאית שאני, התחלתי
לחקור בסקטור החקלאות.
12:20
And I foundמצאתי there are too manyרב fieldsשדות,
and too fewמְעַטִים laborעבודה inspectorsפקחים.
209
728423
4315
ומצאתי שיש הרבה יותר מדי שדות,
ופחות מדי מפקחים.
12:25
I foundמצאתי multipleמְרוּבֶּה layersשכבות
of plausibleמִתקָבֵּל עַל הַדַעַת deniabilityהכחשה
210
733119
2850
מצאתי שכבות מרובות של הכחשה סבירה
12:27
betweenבֵּין growerמְגַדֵל and distributorמֵפִיץ
and processorמעבד, and God knowsיודע who elseאַחֵר.
211
735993
4060
בין המגדל והמפיץ
והמעבד, ורק האל יודע מי עוד.
12:32
The Globalגלוֹבָּלִי Horizonsאופקים survivorsניצולים had been
broughtהביא to the Statesמדינות
212
740988
2866
ניצולי אופקים גלובליים הובאו לארצות הברית
12:35
on a temporaryזמני guestאוֹרֵחַ workerעוֹבֵד programתָכְנִית.
213
743878
2239
בתכנית זמנית לפועלים אורחים.
12:38
That guestאוֹרֵחַ workerעוֹבֵד programתָכְנִית
tiesקשרים a person'sשל אדם legalמשפטי statusסטָטוּס
214
746979
3633
התכנית לפועלים האורחים ההיא מקשרת
את הסטטוס החוקי של אדם
12:42
to his or her employerמעסיק,
215
750636
1642
למעבידו,
12:44
and deniesמכחישה that workerעוֹבֵד
the right to organizeלְאַרגֵן.
216
752302
3659
ומונע ממנו את הזכות להתארגן.
12:48
Mindאכפת you, noneאף אחד of what I am describingהמתאר
about this agriculturalחַקלָאִי sectorמִגזָר
217
756717
4252
שימו לב, שום דבר ממה שאני
מתארת אודות הסקטור החקלאי הזה
12:52
or the guestאוֹרֵחַ workerעוֹבֵד programתָכְנִית
is actuallyלמעשה humanבן אנוש traffickingסחר.
218
760993
3522
או על התכנית לפועלים אורחים
הוא למעשה סחר בבני אדם.
12:57
It is merelyרק what we find
legallyמבחינה משפטית tolerableנִסבָּל.
219
765234
3904
זה פשוט מה שנחשב בעינינו
נסבל מבחינה חוקית.
13:02
And I would argueלִטעוֹן this is
fertileפורה groundקרקע, אדמה for exploitationניצול.
220
770305
3326
ואני הייתי טוענת שזה
אדמה פורה לניצול.
13:06
And all of this had been hiddenמוּסתָר to me,
before I had triedניסה to understandמבין it.
221
774187
4011
וכל זה נסתר ממני,
עד שניסיתי להבין את זה.
13:11
I wasn'tלא היה the only personאדם
grapplingנאבק with these issuesנושאים.
222
779741
2708
אני לא הייתי האדם היחיד שנאבק
בעניינים האלה.
13:15
Pierreפייר Omidyarאומידיאר, founderמייסד of eBayeBay,
223
783045
2164
פייר אומידיאר, מייסד איביי,
13:17
is one of the biggestהגדול ביותר anti-traffickingנגד סחר בבני אדם
philanthropistsפילנתרופים in the worldעוֹלָם.
224
785233
3840
הוא אחד הנדבנים נגד
סחר באדם הגדולים בעולם.
13:21
And even he woundפֶּצַע up accidentallyבטעות
investingהשקעה nearlyכמעט 10 millionמִילִיוֹן dollarsדולר
225
789544
5141
ואפילו הוא במקרה השקיע
כמעט עשר מיליון דולר
13:26
in the pineappleאננס plantationמַטָע citedמְצוּטָט
as havingשיש the worstהכי גרוע workingעובד conditionsתנאים
226
794709
3660
במטע האננס המצויין
כבעל תנאי העבודה הרעים ביותר
13:30
in that Globalגלוֹבָּלִי Horizonsאופקים caseמקרה.
227
798393
2604
במקרה ההוא של אופקים גלובליים.
13:34
When he foundמצאתי out, he and his wifeאישה
were shockedמְזוּעזָע and horrifiedמזועזע,
228
802464
3970
כשגילה זאת, הוא ואישתו
הזדעזעו ונדהמו,
13:38
and they woundפֶּצַע up writingכְּתִיבָה
an op-edאופ אד for a newspaperעיתון,
229
806458
2593
ולבסוף כתבו עמוד דעה לעיתון,
13:41
sayingפִּתגָם that it was up to all of us
to learnלִלמוֹד everything we can
230
809075
3899
האומר שעל כולנו ללמוד כל מה שאפשר
13:44
about the laborעבודה and supplyלְסַפֵּק chainsשרשראות
of the productsמוצרים that we supportתמיכה.
231
812998
3810
על שרשרות העבודה והאספקה
של כל המוצרים שאנחנו תומכים.
13:49
I totallyלְגַמרֵי agreeלְהַסכִּים.
232
817909
1692
אני לגמרי מסכימה.
13:53
What would happenלִקְרוֹת
if eachכל אחד one of us decidedהחליט
233
821160
2613
מה יקרה אם כל אחד מאתנו היה מחליט
13:55
that we are no longerארוך יותר going
to supportתמיכה companiesחברות
234
823797
2557
שנפסיק לתמוך בחברות
13:58
if they don't eliminateלְחַסֵל exploitationניצול
from theirשֶׁלָהֶם laborעבודה and supplyלְסַפֵּק chainsשרשראות?
235
826378
3566
אם הן לא מונעות ניצול
משרשרות העבודה והאספקה שלהן?
14:02
If we demandedדרש lawsחוקי callingיִעוּד for the sameאותו?
236
830326
2701
אם היינו דורשים חוקים הקוראים לדבר זה?
14:05
If all the CEOsמנכ"לים out there decidedהחליט
237
833729
2898
אם כל המנכ"לים היו מחליטים
14:08
that they were going to go throughדרך
theirשֶׁלָהֶם businessesעסקים and say, "no more"?
238
836651
3502
שהם הולכים לסרוק את העסקים
ולהגיד, "לא עוד"?
14:13
If we endedהסתיים recruitmentגיוס feesאגרות
for migrantמהגר workersעובדים?
239
841046
2793
אם היינו שמים קץ
לאגרות גיוס לפועלים מהגרים?
14:16
If we decidedהחליט that guestאוֹרֵחַ workersעובדים
should have the right to organizeלְאַרגֵן
240
844574
3111
אם היינו מחליטים שמגיעה לפועלים אורחים
הזכות להתארגן
14:19
withoutלְלֹא fearפַּחַד of retaliationנְקָמָה?
241
847709
1516
מבלי לפחוד מפעולת תגמול?
14:21
These would be decisionsהחלטות heardשמע
around the worldעוֹלָם.
242
849968
3642
ההחלטות האלו יישמעו בכל רחבי העולם.
14:26
This isn't a matterחוֹמֶר of buyingקְנִיָה
a fair-tradeמסחר הוגן peachאפרסק
243
854729
2244
זה לא עניין של רכישת אפרסק בסחר הוגן
14:29
and callingיִעוּד it a day, buyingקְנִיָה
a guilt-freeללא אשמה zoneאֵזוֹר with your moneyכֶּסֶף.
244
857007
4157
ולגמור עם זה, רק כדי לרכוש עם
הכסף שלך אזור חסר אשמה.
14:33
That's not how it worksעובד.
245
861188
1578
לא כך זה עובד.
14:35
This is the decisionהַחְלָטָה to changeשינוי
a systemמערכת that is brokenשָׁבוּר,
246
863402
4026
זוהי ההחלטה לשנות שיטה שבורה,
14:39
and that we have unwittinglyבְּהֶסַח הַדַעַת but willinglyבחפץ לב
247
867452
3511
שאנחנו בלא יודעים אך ברצון
14:42
allowedמוּתָר ourselvesבְּעָצמֵנוּ to profitרווח from
and benefitתועלת from for too long.
248
870987
4124
הרשינו לעמצנו להרוויח
ולהפיק תועלת ממנה זמן רב מדי.
14:49
We oftenלעתים קרובות dwellלגור on humanבן אנוש traffickingסחר
survivors'ניצולי שואה victimizationקורבן.
249
877435
3920
תדיר מדי אנחנו מהרהרים ארוכות
על קרבנות ניצולי הסחר בבני אדם.
14:54
But that is not my experienceניסיון of them.
250
882303
2363
אבל זה לא הרושם שקיבלתי מהם.
14:57
Over all the yearsשנים that I've
been talkingשִׂיחָה to them,
251
885725
2357
במשך כל השנים שדיברתי איתם,
15:00
they have taughtלימד me that we are
more than our worstהכי גרוע daysימים.
252
888106
3320
הם לימדו אותי שאנחנו שווים
ליותר מהימים הרעים ביותר שלנו.
15:03
Eachכל אחד one of us is more
than what we have livedחי throughדרך.
253
891941
3270
כל אחד מאתנו שווה ליותר ממה ששרדנו.
15:08
Especiallyבמיוחד traffickingסחר survivorsניצולים.
254
896183
2078
במיוחד ניצולי הסחר בבני אדם.
15:10
These people were the mostרוב resourcefulבַּעַל תוּשִׁיָה
and resilientמִתאוֹשֵׁשׁ מַהֵר and responsibleאחראי
255
898746
3623
האנשים האלה היו בעלי התושייה הרבה ביותר
הגמישים והאחראים ביותר
15:14
in theirשֶׁלָהֶם communitiesקהילות.
256
902393
1159
בקהילותיהם.
15:16
They were the people that you
would take a gambleלְהַמֵר on.
257
904022
2654
הם היו האנשים שתהמרו עליהם.
15:19
You'dהיית רוצה say, I'm gongגוֹנג to sellמכירה my ringsטבעות,
because I have the chanceהִזדַמְנוּת
258
907084
3182
תאמרו, אני הולך למכור את הטבעות שלי,
כי יש לי סיכוי
15:22
to sendלִשְׁלוֹחַ you off to a better futureעתיד.
259
910290
2201
לשלוח אותך לעתיד טוב יותר.
15:25
They were the emissariesשליחים of hopeלְקַווֹת.
260
913390
2126
הם היו שליחי התקווה.
15:29
These survivorsניצולים don't need savingחִסָכוֹן.
261
917371
2978
הניצולים האלה לא צריכים הצלה.
15:32
They need solidarityסוֹלִידָרִיוּת,
because they're behindמֵאָחוֹר
262
920731
3044
הם צריכים סולידריות,
מפני שהם מגבים
15:35
some of the mostרוב excitingמְרַגֵשׁ
socialחֶברָתִי justiceצֶדֶק movementsתנועות out there todayהיום.
263
923799
3747
כמה מהתנועות לצדק חברתי הכי מדהימות
בעולם היום.
15:40
The nanniesמטפלות and housekeepersעקרות בית
who marchedצעדו with theirשֶׁלָהֶם familiesמשפחות
264
928766
2937
מנהלות משק הבית והאומנות שצעדו
עם המשפחות שלהן
15:43
and theirשֶׁלָהֶם employers'מעסיקים familiesמשפחות --
265
931727
1900
ומשפחות מעבידיהן --
15:45
theirשֶׁלָהֶם activismפְּעַלתָנוּת got us
an internationalבינלאומי treatyאֲמָנָה
266
933651
2918
הפעלתנות שלהן הביאה לנו
ברית בינלאומית
15:48
on domesticבֵּיתִי workers'עובדים' rightsזכויות.
267
936593
1886
של זכויות פועלים ביתיים.
15:51
The Nepaliנפאלית womenנשים who were traffickedנסחרת
into the sexמִין tradeסַחַר --
268
939284
3995
הנשים הנפליות שנסחרו לתוך הסחר בסקס --
15:55
they cameבא togetherיַחַד, and they decidedהחליט
269
943303
1747
הם התאחדו, והחליטו
15:57
that they were going to make the world'sשל העולם
first anti-traffickingנגד סחר בבני אדם organizationאִרגוּן
270
945074
3597
שהן הולכות לייסד
את הארגון האנטי-סחר בסקס הראשון
16:00
actuallyלמעשה headedבראשותו and runלָרוּץ
by traffickingסחר survivorsניצולים themselvesעצמם.
271
948695
3576
שלמעשה מובל ומתנהל
על ידי ניצולי הסחר בבני אדם עצמם.
16:05
These Indianהוֹדִי shipyardמִספָּנָה workersעובדים
were traffickedנסחרת
272
953681
2778
פועלי המספנה ההודית האלה נסחרו
16:08
to do post-Hurricaneשלאחר ההוריקן Katrinaקתרינה
reconstructionשִׁחזוּר.
273
956483
2691
כדי לעשות שיחזור לאחר הוריקן קטרינה.
16:11
They were threatenedמאוים with deportationגֵרוּשׁ,
but they brokeחסר פרוטה out of theirשֶׁלָהֶם work compoundמתחם
274
959541
3774
אויימו בגירוש, אבל פרצו ממתקני העבודה שלהם
16:15
and they marchedצעדו from Newחָדָשׁ Orleansאורלינס
to Washingtonוושינגטון, D.C.,
275
963339
3379
וצעדו מניו אורלינס עד לוושינגטון
16:18
to protestלמחות laborעבודה exploitationניצול.
276
966742
2239
על מנת להפגין נגד ניצול הפועלים.
16:21
They cofoundedהוקם בשיתוף an organizationאִרגוּן calledשקוראים לו
the Nationalלאומי Guestאוֹרֵחַ Workerעוֹבֵד Allianceבְּרִית,
277
969778
3515
הם ייסדו בשיתוף פעולה ארגון הקרוי
הברית הלאומית של פועלים אורחים,
16:25
and throughדרך this organizationאִרגוּן,
they have woundפֶּצַע up helpingמָנָה other workersעובדים
278
973317
4684
ובאצמעות ארגון זה, לבסוף
עזרו לפועלים אחרים
16:30
bringלְהָבִיא to lightאוֹר exploitationניצול
and abusesהתעללות in supplyלְסַפֵּק chainsשרשראות
279
978025
4398
לגלות ניצול והתעללות
בשרשרות אספקה
16:34
in Walmartוולמארט and Hershey'sהרשי factoriesבתי חרושת.
280
982447
1668
במפעלי וולמרט והרשי.
16:36
And althoughלמרות ש the Departmentמַחלָקָה
of Justiceצֶדֶק declinedירד to take theirשֶׁלָהֶם caseמקרה,
281
984139
4181
ואף על פי שלשכת המשפטים
סרבה לקחת את התיק שלהם,
16:40
a teamקְבוּצָה of civilאֶזרָחִי rightsזכויות lawyersעורכי דין wonזכית
the first of a dozenתְרֵיסַר civilאֶזרָחִי suitsחליפות
282
988344
4242
נבחרת פרקליטים לזכויות האזרח ניצחה
את הראשונה מבין תריסר תביעות אזרחיות
16:44
this Februaryפברואר, and got
theirשֶׁלָהֶם clientsלקוחות 14 millionמִילִיוֹן dollarsדולר.
283
992610
3906
בפברואר, וקיבלו ללקוחותיהם
ארבעה עשר מיליון דולר.
16:50
These survivorsניצולים are fightingלְחִימָה
for people they don't even know yetעדיין,
284
998260
4257
הניצולים האלה נלחמים בעד
אנשים שהם עדיין אפילו לא מכירים,
16:54
other workersעובדים, and for the possibilityאפשרות
of a just worldעוֹלָם for all of us.
285
1002541
4351
בעד פועלים אחרים,
ובעד האפשרות לעולם הוגן לכולנו.
16:59
This is our chanceהִזדַמְנוּת to do the sameאותו.
286
1007626
2000
זו ההזדמנות שלנו לעשות אותו הדבר.
17:02
This is our chanceהִזדַמְנוּת to make the decisionהַחְלָטָה
287
1010716
2183
זו ההזדמנות שלנו לקבל את ההחלטה
17:04
that tellsאומר us who we are,
as a people and as a societyחֶברָה;
288
1012923
3833
שמראה לנו מי אנחנו,
כעם, וכחברה;
17:08
that our prosperityשִׂגשׂוּג is no
longerארוך יותר prosperityשִׂגשׂוּג,
289
1016778
2847
שהשגשוג שלנו אינו שגשוג,
17:11
as long as it is pinnedהוצמד
to other people'sשל אנשים painכְּאֵב;
290
1019649
3873
כל עוד הוא תלוי בכאב אנשים אחרים;
17:15
that our livesחיים are
inextricablyinextricably wovenארוגים togetherיַחַד;
291
1023561
3604
שחיינו שזורים זה בזה
באופן שלא ניתן להימלט ממנו;
17:19
and that we have the powerכּוֹחַ
to make a differentשונה choiceבְּחִירָה.
292
1027193
3888
שברשותנו הכוח לקבל החלטה אחרת.
17:26
I was so reluctantמסרב to shareלַחֲלוֹק
my storyכַּתָבָה of my auntieדוֹדָה with you.
293
1034217
4803
הייתי כל כך מסוייגת לשתף
איתכם את הסיפור שלי על דודתי.
17:31
Before I startedהתחיל this TEDTED processתהליך
and climbedטיפס up on this stageשלב,
294
1039976
2977
לפני שהתחלתי בתהליך TED הזה
ועליתי לבמה הזו,
17:34
I had told literallyפשוטו כמשמעו a handfulקוֹמֶץ
of people about it,
295
1042977
2976
סיפרתי אותו רק לקומץ אנשים
17:37
because, like manyרב a journalistעִתוֹנָאִי,
296
1045977
1952
כי, כמו הרבה עיתונאים,
17:39
I am farרָחוֹק more interestedמעוניין in learningלְמִידָה
about your storiesסיפורים
297
1047953
2890
מעניין אותי הרבה יותר
ללמוד על הסיפורים שלכם
17:42
than sharingשיתוף much,
if anything, about my ownשֶׁלוֹ.
298
1050867
3218
מאשר לשתף קצת, אם בכלל, על שלי.
17:47
I alsoגַם haven'tלא doneבוצע my journalisticעיתונאי
dueעקב diligenceחָרִיצוּת on this.
299
1055273
2945
אני גם לא עשיתי
את בדיקת הנאותות העיתונאית שלי עליו.
17:50
I haven'tלא issuedהפיקו my mountainsהרים
of documentמסמך requestsבקשות,
300
1058242
2404
לא הנפקתי את הרי הבקשות למסמכים שלי,
17:52
and interviewedראיינו everyoneכל אחד and theirשֶׁלָהֶם motherאִמָא,
301
1060670
2237
וראיינתי כל אחד ואמו,
17:54
and I haven'tלא foundמצאתי my auntieדוֹדָה yetעדיין.
302
1062931
2000
ועוד לא מצאתי את דודתי.
17:57
I don't know her storyכַּתָבָה
of what happenedקרה, and of her life now.
303
1065241
4828
אני לא יודעת את הסיפור שלה
על מה שקרה, ואת מצב חייה כעת.
18:02
The storyכַּתָבָה as I've told it to you
is messyמבולגן and unfinishedלא גמור.
304
1070781
3380
הסיפור כפי שסיפרתי לכם
מבולגן ולא גמור
18:06
But I think it mirrorsמראות the messyמבולגן
and unfinishedלא גמור situationמַצָב we're all in,
305
1074914
4852
אבל אני חושבת שהוא משקף את המצב
המבולגן והלא גמור בו כולנו נמצאים,
18:11
when it comesבא to humanבן אנוש traffickingסחר.
306
1079790
2000
בנוגע לסחר בבני אדם.
18:14
We are all implicatedמסובך in this problemבְּעָיָה.
307
1082523
2714
כולנו מקושרים בבעייה הזו.
18:18
But that meansאומר we are all
alsoגַם partחֵלֶק of its solutionפִּתָרוֹן.
308
1086291
4487
אבל זה אומר שכולנו גם חלק מפיתרונה.
18:24
Figuringאיור out how to buildלִבנוֹת a more
just worldעוֹלָם is our work to do,
309
1092241
4114
הבנת איך לבנות עולם הוגן יותר
זאת עבודה שעלינו לעשות,
18:28
and our storyכַּתָבָה to tell.
310
1096379
1901
וסיפור שעלינו לספר.
18:31
So let us tell it the way
we should have doneבוצע,
311
1099289
2388
אז תנו לנו לספר אותו בדרך שהיינו צריכים ,
18:33
from the very beginningהתחלה.
312
1101701
1563
מההתחלה.
18:35
Let us tell this storyכַּתָבָה togetherיַחַד.
313
1103801
2756
תנו לנו לספר סיפור זה ביחד.
18:39
Thank you so much.
314
1107518
1309
תודה רבה לכם.
18:40
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
315
1108851
6849
(מחיאות כפיים)
Translated by Miky Computers
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalist
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.

Why you should listen

Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.

As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.

More profile about the speaker
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com