ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Paddy Ashdown: The global power shift

Paddy Ashdown: Die globale Machtverlagerung

Filmed:
1,134,248 views

Paddy Ashdown behauptet, dass wir in einer geschichtlichen Zeit leben, in der Macht sich wie nie zuvor ändert. In seiner faszinierenden Rede während TEDxBrussels legt er die drei wichtigsten Machtverlagerungen da, die er kommen sieht.
- Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's a poemGedicht writtengeschrieben
0
0
2000
Es gibt ein Gedicht
00:17
by a very famousberühmt EnglishEnglisch poetDichter
1
2000
2000
von einem sehr berühmten englischen Poeten
00:19
at the endEnde of the 19thth centuryJahrhundert.
2
4000
2000
vom Ende des 19. Jahrhunderts.
00:21
It was said to echoEcho in Churchill'sChurchills brainGehirn
3
6000
3000
Man sagt, dass Churchill sich 1930
00:24
in the 1930s.
4
9000
2000
dieses Gedichtes besonnen hat.
00:26
And the poemGedicht goesgeht:
5
11000
2000
Es geht wie folgt:
00:28
"On the idleim Leerlauf hillHügel of summerSommer-,
6
13000
2000
"Auf dem ruhigen Sommerhügel,
00:30
lazyfaul with the flowfließen of streamsStröme,
7
15000
2000
faul mit dem Geräusch der Flüsse,
00:32
harkHorch I hearhören a distantentfernt drummerSchlagzeuger,
8
17000
2000
Horch, ein Trommler in der Ferne,
00:34
drummingTrommeln like a soundklingen in dreamsTräume,
9
19000
2000
Trommeln wie ein Klang im Traum,
00:36
farweit and nearin der Nähe von and lowniedrig and louderlauter on the roadsStraßen of earthErde go by,
10
21000
3000
fern und nah und tief und höher auf den Straßen geh'n vorbei,
00:39
dearsehr geehrter to friendFreund and foodLebensmittel to powderPulver,
11
24000
3000
teuer zu Freund und Futter für Pulver,
00:42
soldiersSoldaten marchingmarschieren,
12
27000
2000
marschieren Soldaten
00:44
soonbald to diesterben."
13
29000
2000
in ihren Tod."
00:46
Those who are interestedinteressiert in poetryPoesie,
14
31000
2000
Falls Sie Interesse an Poesie haben,
00:48
the poemGedicht is "A ShropshireShropshire LadBursche" writtengeschrieben by A.E. HousmanHousman.
15
33000
3000
dieses Gedicht war "A Shropshire Lad" von A.E. Housman.
00:51
But what HousmanHousman understoodverstanden,
16
36000
2000
Doch was Housman verstand,
00:53
and you hearhören it in the symphoniesSinfonien of NielsenNielsen too,
17
38000
4000
und Sie werden es auch in Nielsens Symphonien hören,
00:57
was that the long, hotheiß, silvanSilvan summersSommer
18
42000
4000
war, dass die langen, heißen, fruchtbaren Sommer
01:01
of stabilityStabilität of the 19thth centuryJahrhundert
19
46000
2000
der Stabilität des 19. Jahrhunderts
01:03
were comingKommen to a closeschließen,
20
48000
2000
sich ihrem Ende näherten,
01:05
and that we were about to moveBewegung
21
50000
2000
und dass wir davor waren,
01:07
into one of those terrifyingschrecklich periodsZeiträume of historyGeschichte
22
52000
2000
in einen dieser schrecklichen Abschnitte der Geschichte zu geraten,
01:09
when powerLeistung changesÄnderungen.
23
54000
2000
in denen Macht wechselt.
01:11
And these are always periodsZeiträume, ladiesDamen and gentlemenHerren,
24
56000
2000
Und dies sind immer Zeiträume,
01:13
accompaniedbegleitet by turbulenceTurbulenz,
25
58000
3000
meine Damen und Herren, begleitet von Unruhe,
01:16
and all too oftenhäufig by bloodBlut.
26
61000
2000
und allzu oft von Blut.
01:18
And my messageNachricht for you
27
63000
2000
Und meine Botschaft an Sie ist,
01:20
is that I believe we are condemnedverurteilt, if you like,
28
65000
2000
dass ich glaube, wir sind dazu verurteilt, wenn man so will,
01:22
to liveLeben at just one of those momentsMomente in historyGeschichte
29
67000
3000
zu genau so einem geschichtlichen Moment zu leben:
01:25
when the gimbalsGimbals uponauf whichwelche
30
70000
2000
Wenn die Säulen, auf denen
01:27
the establishedetabliert orderAuftrag of powerLeistung is beginningAnfang to changeVeränderung
31
72000
3000
die etablierte Ordnung der Macht sitzt, sich zu ändern beginnen,
01:30
and the newneu look of the worldWelt,
32
75000
2000
und das neue Gesicht der Welt,
01:32
the newneu powersKräfte that existexistieren in the worldWelt,
33
77000
3000
die neuen Mächte der Welt,
01:35
are beginningAnfang to take formbilden.
34
80000
2000
sich zu formen beginnen.
01:37
And these are -- and we see it very clearlydeutlich todayheute --
35
82000
3000
Und dies sind – und wir sehen es heute sehr klar –
01:40
nearlyfast always highlyhöchst turbulentturbulent timesmal, highlyhöchst difficultschwer timesmal,
36
85000
3000
fast immer sehr unruhige Zeiten, sehr schwierige Zeiten,
01:43
and all too oftenhäufig very bloodyblutig timesmal.
37
88000
2000
und allzu oft sehr blutige Zeiten.
01:45
By the way, it happensdas passiert about onceEinmal everyjeden centuryJahrhundert.
38
90000
3000
Dies passiert im Übrigen etwa einmal in jedem Jahrhundert.
01:48
You mightMacht argueargumentieren that the last time it happenedpassiert --
39
93000
2000
Man könnte sagen, das letzte Mal passierte es –
01:50
and that's what HousmanHousman feltFilz comingKommen and what ChurchillChurchill feltFilz too --
40
95000
3000
und das ist, was Housman kommen sah und auch Churchill spürte –
01:53
was that when powerLeistung passedbestanden from the oldalt nationsNationen,
41
98000
3000
als Macht von den alten Nationen,
01:56
the oldalt powersKräfte of EuropeEuropa,
42
101000
2000
den alten Mächten Europas,
01:58
acrossüber the AtlanticAtlantik to the newneu emergingentstehenden powerLeistung
43
103000
2000
über den Atlantik zu der neu erstandenen Macht
02:00
of the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika --
44
105000
2000
der Vereinigten Staaten von Amerika überging –
02:02
the beginningAnfang of the AmericanAmerikanische centuryJahrhundert.
45
107000
2000
der Beginn des amerikanischen Jahrhunderts.
02:04
And of courseKurs, into the vacuumVakuum
46
109000
2000
Und in dem Vakuum, natürlich,
02:06
where the too-oldauch alte EuropeanEuropäische powersKräfte used to be
47
111000
3000
in dem sich die veralteten europäischen Mächte befanden,
02:09
were playedgespielt the two bloodyblutig catastrophesKatastrophen
48
114000
3000
spielten sich die zwei blutigen Katastrophen
02:12
of the last centuryJahrhundert --
49
117000
2000
des letzten Jahrhunderts ab –
02:14
the one in the first partTeil and the one in the secondzweite partTeil: the two great WorldWelt WarsKriege.
50
119000
3000
eine im ersten und eine im zweiten Teil: die beiden großen Weltkriege.
02:17
MaoMao ZedongZedong used to referverweisen to them as the EuropeanEuropäische civilbürgerlich warsKriege,
51
122000
3000
Mao Tse Tung beschrieb sie immer als die europäischen Bürgerkriege,
02:20
and it's probablywahrscheinlich a more accurategenau way of describingbeschreibend them.
52
125000
3000
und das ist vermutlich eine genauere Beschreibung.
02:23
Well, ladiesDamen and gentlemenHerren,
53
128000
2000
Nun, meine Damen und Herren,
02:25
we liveLeben at one of those timesmal.
54
130000
2000
wir leben in einer dieser Zeiten.
02:27
But for us, I want to talk about threedrei factorsFaktoren todayheute.
55
132000
3000
Aber für uns: Ich möchte heute über drei Faktoren sprechen.
02:30
And the first of these, the first two of these,
56
135000
3000
Und die ersten, die ersten zwei davon,
02:33
is about a shiftVerschiebung in powerLeistung.
57
138000
2000
betreffen einen Übergang von Macht.
02:35
And the secondzweite is about some newneu dimensionDimension whichwelche I want to referverweisen to,
58
140000
3000
Und der zweite ist über eine neue Dimension, über die ich reden will,
02:38
whichwelche has never quiteganz happenedpassiert in the way it's happeningHappening now.
59
143000
3000
welche es in der heutigen Form nie zuvor gegeben hat.
02:41
But let's talk about the shiftsVerschiebungen of powerLeistung that are occurringauftreten to the worldWelt.
60
146000
3000
Doch sprechen wir über die Machtwechsel, die in der Welt vor sich gehen.
02:44
And what is happeningHappening todayheute
61
149000
2000
Und was heute passiert ist,
02:46
is, in one senseSinn, frighteningerschreckend
62
151000
2000
in gewisser Hinsicht, angsteinflößend,
02:48
because it's never happenedpassiert before.
63
153000
3000
weil es nie zuvor passiert ist.
02:51
We have seengesehen lateralseitlich shiftsVerschiebungen of powerLeistung --
64
156000
2000
Wir haben laterale Machtübergänge gesehen –
02:53
the powerLeistung of GreeceGriechenland passedbestanden to RomeRom
65
158000
3000
als die Macht von Griechenland nach Rom überging
02:56
and the powerLeistung shiftsVerschiebungen that occurredaufgetreten
66
161000
2000
und die Machtwechsel, die während
02:58
duringwährend the EuropeanEuropäische civilizationsZivilisationen --
67
163000
3000
der europäischen Zivilisationen stattfanden –
03:01
but we are seeingSehen something slightlyleicht differentanders.
68
166000
2000
aber wir sehen etwas geringfügig anderes.
03:03
For powerLeistung is not just movingbewegend laterallyseitlich
69
168000
2000
Denn Macht bewegt sich nicht nur lateral
03:05
from nationNation to nationNation.
70
170000
2000
von Nation zu Nation.
03:07
It's alsoebenfalls movingbewegend verticallyvertikal.
71
172000
2000
Sie bewegt sich auch vertikal.
03:09
What's happeningHappening todayheute is that the powerLeistung that was encasedumhüllt,
72
174000
3000
Heute ist die Macht, die innerhalb
03:12
heldgehalten to accountabilityRechenschaftspflicht, heldgehalten to the ruleRegel of lawRecht,
73
177000
3000
der Institution der Regierung eingeschlossen war,
03:15
withininnerhalb the institutionInstitution of the nationNation stateBundesland
74
180000
3000
ihrer Rechenschaft, ihrem Gesetz unterworfen,
03:18
has now migratedmigriert in very largegroß measuremessen ontoauf zu the globalglobal stageStufe.
75
183000
3000
nun in großen Teilen auf die globale Ebene übergegangen.
03:21
The globalizationGlobalisierung of powerLeistung --
76
186000
2000
Die Globalisierung von Macht –
03:23
we talk about the globalizationGlobalisierung of marketsMärkte,
77
188000
2000
wir sprechen über die Globalisierung der Märkte,
03:25
but actuallytatsächlich it's the globalizationGlobalisierung of realecht powerLeistung.
78
190000
4000
doch in Wirklichkeit ist es die Globalisierung wahrer Macht.
03:29
And where, at the nationNation stateBundesland levelEbene
79
194000
2000
Und während diese Macht auf nationaler Ebene
03:31
that powerLeistung is heldgehalten to accountabilityRechenschaftspflicht
80
196000
2000
Rechenschaft unterworfen ist –
03:33
subjectFach to the ruleRegel of lawRecht,
81
198000
2000
abhängig vom Rechtsgrundsatz –
03:35
on the internationalInternational stageStufe it is not.
82
200000
3000
ist sie das auf internationaler Ebene nicht.
03:38
The internationalInternational stageStufe and the globalglobal stageStufe where powerLeistung now residesbefindet sich:
83
203000
3000
Die internationale Ebene und die globale Ebene, in der sich Macht nun aufhält:
03:41
the powerLeistung of the InternetInternet, the powerLeistung of the satelliteSatellit broadcastersRundfunkveranstalter,
84
206000
3000
Die Macht des Internets, die Macht von Rundfunkanstalten,
03:44
the powerLeistung of the moneyGeld changersWechsler --
85
209000
3000
die Macht der Geldwechsler –
03:47
this vastriesig money-go-roundGeld-Go-round
86
212000
2000
dieser riesige Geldkreislauf
03:49
that circulateszirkuliert now 32 timesmal the amountMenge of moneyGeld necessarynotwendig
87
214000
4000
der nun 32-mal so viel Geld zirkuliert von dem, was nötig wäre,
03:53
for the tradeHandel it's supposedsoll to be there to financeFinanzen --
88
218000
3000
für den Handel, den es eigentlich finanzieren soll –
03:56
the moneyGeld changersWechsler, if you like,
89
221000
2000
die Geldwechsler, wenn man so will,
03:58
the financialfinanziell speculatorsSpekulanten
90
223000
2000
die finanziellen Spekulanten,
04:00
that have broughtgebracht us all to our kneesKnie quiteganz recentlyvor kurzem,
91
225000
3000
die uns vor kurzem alle in die Knie gezwungen haben,
04:03
the powerLeistung of the multinationalmultinational corporationsKonzerne
92
228000
2000
die Macht der multinationalen Unternehmen,
04:05
now developingEntwicklung budgetsBudgets
93
230000
3000
welche heute Haushalte führen,
04:08
oftenhäufig biggergrößer than medium-sizedmittlerer Größe countriesLänder.
94
233000
2000
die oft größer sind als die von mittelgroßen Staaten.
04:10
These liveLeben in a globalglobal spacePlatz
95
235000
2000
Diese leben in einem globalen Raum,
04:12
whichwelche is largelyweitgehend unregulatedungeregelt,
96
237000
2000
der größtenteils unreguliert ist,
04:14
not subjectFach to the ruleRegel of lawRecht,
97
239000
3000
keinem Gesetz unterworfen,
04:17
and in whichwelche people maykann actHandlung freefrei of constraintZwang.
98
242000
2000
und in dem Menschen ohne Einschränkungen handeln.
04:19
Now that suitsAnzüge the powerfulmächtig
99
244000
3000
Nun, das ist den Mächtigen recht –
04:22
up to a momentMoment.
100
247000
2000
bis zu einem gewissen Punkt.
04:24
It's always suitablegeeignet for those who have the mostdie meisten powerLeistung
101
249000
3000
Es ist immer passend für die mit der größten Macht,
04:27
to operatearbeiten in spacesLeerzeichen withoutohne constraintZwang,
102
252000
3000
in einem Raum ohne Beschränkungen zu handeln,
04:30
but the lessonLektion of historyGeschichte is that, soonerfrüher or laterspäter,
103
255000
3000
aber Geschichte lehrt uns, dass früher oder später
04:33
unregulatedungeregelt spacePlatz --
104
258000
2000
unregulierter Raum –
04:35
spacePlatz not subjectFach to the ruleRegel of lawRecht --
105
260000
2000
Raum der keinem Gesetz unterworfen ist –
04:37
becomeswird populatedbesiedelt, not just by the things you wanted --
106
262000
3000
nicht nur von gewollten Sachen gefüllt wird –
04:40
internationalInternational tradeHandel, the InternetInternet, etcetc. --
107
265000
2000
internationaler Handel, das Internet, usw. –
04:42
but alsoebenfalls by the things you don't want --
108
267000
2000
sondern auch von unerwünschten Sachen –
04:44
internationalInternational criminalityKriminalität, internationalInternational terrorismTerrorismus.
109
269000
3000
internationale Kriminalität, internationaler Terrorismus.
04:47
The revelationOffenbarung of 9/11
110
272000
2000
Die Offenbarung vom 11. September ist,
04:49
is that even if you are the mostdie meisten powerfulmächtig nationNation on earthErde,
111
274000
5000
dass selbst die mächtigste Nation der Erde,
04:54
neverthelesstrotz dessen,
112
279000
3000
trotz allem
04:57
those who inhabitbewohnen that spacePlatz can attackAttacke you
113
282000
2000
von denjenigen, die diesen Raum bevölkern, angegriffen werden kann,
04:59
even in your mostdie meisten iconicikonische of citiesStädte
114
284000
2000
selbst in der symbolträchtigsten Stadt
05:01
one brighthell SeptemberSeptember morningMorgen.
115
286000
2000
an einem klaren Septembermorgen.
05:03
It's said that something like 60 percentProzent
116
288000
2000
Man sagt, dass etwa 60 Prozent
05:05
of the fourvier millionMillion dollarsDollar that was takengenommen to fundFonds 9/11
117
290000
3000
der vier Millionen Dollar, die den 11. September finanziert haben,
05:08
actuallytatsächlich passedbestanden throughdurch the institutionsInstitutionen of the TwinTwin TowersTürme
118
293000
3000
tatsächlich durch die Institutionen der Zwillingstürme geflossen sind,
05:11
whichwelche 9/11 destroyedkaputt gemacht.
119
296000
2000
die der 11. September zerstört hat.
05:13
You see, our enemiesFeinde alsoebenfalls use this spacePlatz --
120
298000
2000
Sehen Sie, unsere Feinde benutzen diesen Raum ebenso –
05:15
the spacePlatz of massMasse travelReise, the InternetInternet, satelliteSatellit broadcastersRundfunkveranstalter --
121
300000
3000
den Raum von Massenreisen, des Internets, der Satellitennetzwerke –
05:18
to be ablefähig to get around theirihr poisonGift,
122
303000
3000
um ihr Gift zu verteilen,
05:21
whichwelche is about destroyingzerstörend our systemsSysteme and our waysWege.
123
306000
3000
welches unsere Systeme und Traditionen zerstören soll.
05:24
SoonerFrüher or laterspäter,
124
309000
2000
Früher oder später,
05:26
soonerfrüher or laterspäter,
125
311000
2000
früher oder später,
05:28
the ruleRegel of historyGeschichte
126
313000
2000
so die Lehre der Geschichte,
05:30
is that where powerLeistung goesgeht
127
315000
2000
muss, wo Macht hingeht,
05:32
governanceFührung mustsollen followFolgen.
128
317000
3000
Regierung folgen.
05:35
And if it is thereforedeswegen the caseFall, as I believe it is,
129
320000
2000
Und wenn es daher der Fall ist, so wie ich vermute,
05:37
that one of the phenomenonPhänomen of our time
130
322000
2000
dass eins der Phänomene unserer Zeit
05:39
is the globalizationGlobalisierung of powerLeistung,
131
324000
2000
die Globalisierung der Macht ist,
05:41
then it followsfolgt that one of the challengesHerausforderungen of our time
132
326000
3000
dann folgt daraus, dass es eine der Herausforderungen unserer Zeit ist,
05:44
is to bringbringen governanceFührung to the globalglobal spacePlatz.
133
329000
3000
den globalen Raum zu regulieren.
05:47
And I believe that the decadesJahrzehnte aheadvoraus of us now
134
332000
3000
Und ich glaube, dass die Turbulenzen der
05:50
will be to a greatergrößer or lessergeringerem extentUmfang turbulentturbulent
135
335000
4000
kommenden Jahre davon abhängen,
05:54
the more or lessWeniger we are ablefähig to achieveleisten that aimZiel:
136
339000
3000
wie wir dieses Ziel verwirklichen können:
05:57
to bringbringen governanceFührung to the globalglobal spacePlatz.
137
342000
2000
den globalen Raum zu regulieren.
05:59
Now noticebeachten, I'm not talkingim Gespräch about governmentRegierung.
138
344000
2000
Beachten Sie, dass ich nicht über eine Regierung spreche.
06:01
I'm not talkingim Gespräch about settingRahmen up
139
346000
2000
Ich rede nicht davon,
06:03
some globalglobal democraticdemokratisch institutionInstitution.
140
348000
3000
eine globale demokratische Institution einzurichten.
06:06
My ownbesitzen viewAussicht, by the way, ladiesDamen and gentlemenHerren,
141
351000
2000
Meine Meinung übrigens, meine Damen und Herren, ist,
06:08
is that this is unlikelyunwahrscheinlich to be doneerledigt
142
353000
2000
dass dies wahrscheinlich nicht
06:10
by spawninglaichen more U.N. institutionsInstitutionen.
143
355000
2000
durch die Gründung weiterer UN-Institutionen möglich ist.
06:12
If we didn't have the U.N., we'dheiraten have to inventerfinden it.
144
357000
2000
Wenn wir die UN nicht hätten, müssten wir sie erfinden.
06:14
The worldWelt needsBedürfnisse an internationalInternational forumForum.
145
359000
2000
Die Welt braucht ein internationales Forum.
06:16
It needsBedürfnisse a meansmeint by whichwelche you can legitimizelegitimieren internationalInternational actionAktion.
146
361000
4000
Sie braucht ein Mittel, um internationales Eingreifen zu legitimieren.
06:20
But when it comeskommt to governanceFührung of the globalglobal spacePlatz,
147
365000
2000
Aber wenn es zur Regulierung des internationalen Raums kommt,
06:22
my guessvermuten is this won'tGewohnheit happengeschehen
148
367000
3000
vermute ich, dies wird nicht durch die
06:25
throughdurch the creationSchaffung of more U.N. institutionsInstitutionen.
149
370000
2000
Erschaffung neuer UN-Institutionen geschehen.
06:27
It will actuallytatsächlich happengeschehen by the powerfulmächtig comingKommen togetherzusammen
150
372000
3000
Es wird wirklich geschehen, wenn die Mächtigen zusammenkommen
06:30
and makingHerstellung treaty-basedVerträgen beruhende systemsSysteme,
151
375000
2000
und abkommenbasierte Systeme schaffen,
06:32
treaty-basedVerträgen beruhende agreementsVereinbarungen,
152
377000
2000
abkommenbasierte Vereinbarungen,
06:34
to governregieren that globalglobal spacePlatz.
153
379000
2000
um den globalen Raum zu steuern.
06:36
And if you look, you can see them happeningHappening, alreadybereits beginningAnfang to emergeentstehen.
154
381000
3000
Sie können die Anfänge dessen sogar schon heute sehen.
06:39
The WorldWelt TradeHandel OrganizationOrganisation: treaty-basedVerträgen beruhende organizationOrganisation,
155
384000
3000
Die Welthandelsorganisation: eine abkommenbasierte Organisation,
06:42
entirelyvollständig treaty-basedVerträgen beruhende,
156
387000
2000
basiert komplett auf Abkommen,
06:44
and yetnoch, powerfulmächtig enoughgenug to holdhalt even the mostdie meisten powerfulmächtig, the UnitedVereinigte StatesStaaten,
157
389000
3000
und ist doch mächtig genug, um selbst die Mächtigsten, die USA,
06:47
to accountKonto if necessarynotwendig.
158
392000
2000
bei Bedarf zur Rechenschaft zu ziehen.
06:49
KyotoKyoto: the beginningsAnfänge of strugglingkämpfend to createerstellen
159
394000
2000
Kyoto: der Beginn des Versuchs,
06:51
a treaty-basedVerträgen beruhende organizationOrganisation.
160
396000
2000
eine abkommenbasierte Organisation zu gründen.
06:53
The G20:
161
398000
2000
Die G-20:
06:55
we know now that we have to put togetherzusammen an institutionInstitution
162
400000
2000
Wir wissen nun, dass wir eine Institution erschaffen müssen,
06:57
whichwelche is capablefähig of bringingbringt governanceFührung
163
402000
2000
die in der Lage ist, den finanziellen Raum
06:59
to that financialfinanziell spacePlatz for financialfinanziell speculationSpekulation.
164
404000
3000
für Finanzspekulationen zu regulieren.
07:02
And that's what the G20 is, a treaty-basedVerträgen beruhende institutionInstitution.
165
407000
3000
Und dafür steht die G-20, eine abkommenbasierte Organisation.
07:05
Now there's a problemProblem there,
166
410000
2000
Nun, es gibt dabei ein Problem,
07:07
and we'llGut come back to it in a minuteMinute,
167
412000
2000
auf das wir gleich zurückkommen werden,
07:09
whichwelche is that if you bringbringen the mostdie meisten powerfulmächtig togetherzusammen
168
414000
3000
und das ist, dass wenn man die Mächtigsten zusammenbringt,
07:12
to make the rulesRegeln in treaty-basedVerträgen beruhende institutionsInstitutionen,
169
417000
2000
um die Regeln für abkommenbasierte Institutionen zu machen,
07:14
to fillfüllen that governanceFührung spacePlatz,
170
419000
3000
wie der regulierte Raum gefüllt wird,
07:17
then what happensdas passiert to the weakschwach who are left out?
171
422000
3000
was passiert dann den Schwachen, die nicht vertreten werden?
07:20
And that's a biggroß problemProblem,
172
425000
2000
Und das ist ein großes Problem,
07:22
and we'llGut returnRückkehr to it in just a secondzweite.
173
427000
2000
zu dem wir gleich zurückkommen werden.
07:24
So there's my first messageNachricht,
174
429000
2000
Das also ist meine erste Aussage,
07:26
that if you are to passbestehen throughdurch these turbulentturbulent timesmal
175
431000
3000
dass, wenn man diese turbulenten Zeiten überstehen will,
07:29
more or lessWeniger turbulentlyTotenkopf,
176
434000
3000
mehr oder weniger turbulent,
07:32
then our successErfolg in doing that
177
437000
2000
dann hängt unser Erfolg darin
07:34
will in largegroß measuremessen dependabhängen on our capacityKapazität
178
439000
2000
hauptsächlich von unserem Vermögen ab,
07:36
to bringbringen sensiblesinnvoll governanceFührung
179
441000
2000
vernünftige Regulierung
07:38
to the globalglobal spacePlatz.
180
443000
2000
in den globalen Raum zu bringen.
07:40
And watch that beginningAnfang to happengeschehen.
181
445000
3000
Und Sie sehen bereits den Anfang.
07:43
My secondzweite pointPunkt is,
182
448000
2000
Mein zweiter Punkt ist,
07:45
and I know I don't have to talk to an audiencePublikum like this
183
450000
2000
und ich weiß, dass ich mit einem solchen Publikum nicht
07:47
about sucheine solche a thing,
184
452000
2000
über so etwas reden muss,
07:49
but powerLeistung is not just shiftingVerschiebung verticallyvertikal,
185
454000
3000
aber Macht bewegt sich nicht nur vertikal,
07:52
it's alsoebenfalls shiftingVerschiebung horizontallyhorizontal.
186
457000
2000
sondern auch horizontal.
07:54
You mightMacht argueargumentieren that the storyGeschichte, the historyGeschichte of civilizationsZivilisationen,
187
459000
3000
Man könnte sagen, dass die Story, die Geschichte der Zivilisationen,
07:57
has been civilizationsZivilisationen gatheredversammelt around seasMeere --
188
462000
3000
über Zivilisationen an Meeren versammelt war –
08:00
with the first onesEinsen around the MediterraneanMediterranean,
189
465000
3000
die ersten um das Mittelmeer,
08:03
the more recentkürzlich onesEinsen in the ascendentsVorfahren of WesternWestern powerLeistung around the AtlanticAtlantik.
190
468000
4000
und die jüngeren Nachkommen der westlichen Macht um den Atlantik.
08:07
Well it seemsscheint to me
191
472000
2000
Nun sieht es für mich so aus,
08:09
that we're now seeingSehen a fundamentalgrundlegend shiftVerschiebung of powerLeistung, broadlyim großen und ganzen speakingApropos,
192
474000
3000
dass wir eine fundamentale Bewegung der Macht sehen, grob gesagt,
08:12
away from nationsNationen gatheredversammelt around the AtlanticAtlantik [seaboardSeaboard]
193
477000
3000
weg von den Nationen um den Atlantik herum
08:15
to the nationsNationen gatheredversammelt around the PacificPazifik rimFelge.
194
480000
2000
zu den Nationen um den Rand des Pazifiks.
08:17
Now that beginsbeginnt with economicWirtschaftlich powerLeistung,
195
482000
2000
Nun, es fängt mit wirtschaftlicher Macht an,
08:19
but that's the way it always beginsbeginnt.
196
484000
2000
doch auf die Art fängt es immer an.
08:21
You alreadybereits beginStart to see the developmentEntwicklung of foreignausländisch policiesRichtlinien,
197
486000
3000
Sie können jetzt schon die Entwicklung der Außenpolitik sehen,
08:24
the augmentationAugmentation of militaryMilitär- budgetsBudgets
198
489000
2000
die Steigerung militärischer Mittel,
08:26
occurringauftreten in the other growingwachsend powersKräfte in the worldWelt.
199
491000
3000
die in den wachsenden Mächten der Welt vonstatten gehen.
08:29
I think actuallytatsächlich
200
494000
2000
Ich glaube sogar,
08:31
this is not so much a shiftVerschiebung from the WestWesten to the EastOsten;
201
496000
2000
dass dies gar nicht so sehr eine Bewegung von West nach Ost ist;
08:33
something differentanders is happeningHappening.
202
498000
2000
es passiert etwas anderes.
08:35
My guessvermuten is, for what it's worthwert,
203
500000
2000
Meine Vermutung ist, wenn Sie mich fragen,
08:37
is that the UnitedVereinigte StatesStaaten will remainbleiben übrig
204
502000
2000
dass die Vereinigten Staaten
08:39
the mostdie meisten powerfulmächtig nationNation on earthErde
205
504000
2000
die mächtigste Nation der Welt bleiben wird
08:41
for the nextNächster 10 yearsJahre, 15,
206
506000
3000
in den nächsten 10 Jahren, 15,
08:44
but the contextKontext in whichwelche she holdshält her powerLeistung
207
509000
3000
aber der Kontext, in dem sie ihre Macht hält,
08:47
has now radicallyradikal alteredverändert; it has radicallyradikal changedgeändert.
208
512000
3000
ist nun stark verformt, er ist stark verändert.
08:50
We are comingKommen out of 50 yearsJahre,
209
515000
2000
Wir haben fünfzig Jahre hinter uns,
08:52
mostdie meisten unusualungewöhnlich yearsJahre, of historyGeschichte
210
517000
2000
sehr ungewöhnliche Jahre, der Geschichte,
08:54
in whichwelche we have had a totallytotal mono-polarMonopolares worldWelt,
211
519000
3000
in denen wir eine vollkommen monopolare Welt hatten,
08:57
in whichwelche everyjeden compassKompass needleNadel
212
522000
2000
in welcher jede Kompassnadel,
08:59
for or againstgegen
213
524000
2000
dafür oder dagegen,
09:01
has to be referencedauf die verwiesen wird by its positionPosition to WashingtonWashington --
214
526000
3000
in ihrer Position zu Washington ausgerichtet werden muss –
09:04
a worldWelt bestrodewaren by a singleSingle colossusKoloss.
215
529000
4000
eine Welt dominiert von einem einzigen Riesen.
09:08
But that's not a usualgewöhnlich caseFall in historyGeschichte.
216
533000
2000
Doch das ist kein gewöhnliches Ereignis in der Geschichte.
09:10
In factTatsache, what's now emergingentstehenden
217
535000
2000
Vielmehr ist das, was nun hervortritt,
09:12
is the much more normalnormal caseFall of historyGeschichte.
218
537000
2000
der viel normalere Fall der Geschichte.
09:14
You're beginningAnfang to see the emergenceEntstehung
219
539000
2000
Sie fangen an, das Hervortreten
09:16
of a multi-polarMulti-polar worldWelt.
220
541000
2000
einer multipolaren Welt zu sehen.
09:18
Up untilbis now,
221
543000
2000
Bis jetzt
09:20
the UnitedVereinigte StatesStaaten has been the dominantDominant featureFeature of our worldWelt.
222
545000
3000
waren die USA das dominante Merkmal unserer Welt.
09:23
They will remainbleiben übrig the mostdie meisten powerfulmächtig nationNation,
223
548000
2000
Sie werden die mächtigste Nation bleiben,
09:25
but they will be the mostdie meisten powerfulmächtig nationNation
224
550000
2000
doch sie werden die mächtigste Nation
09:27
in an increasinglyzunehmend multi-polarMulti-polar worldWelt.
225
552000
2000
in einer immer multipolareren Welt sein.
09:29
And you beginStart to see the alternativeAlternative centersZentren of powerLeistung buildingGebäude up --
226
554000
3000
Und so beginnt man, die alternativen Zentren der Macht aufsteigen zu sehen –
09:32
in ChinaChina, of courseKurs,
227
557000
2000
in China, natürlich,
09:34
thoughobwohl my ownbesitzen guessvermuten is that China'sChinas ascentAufstieg to greatnessGröße is not smoothglatt.
228
559000
3000
obwohl ich vermute, dass Chinas Aufstieg zur Macht nicht sanft ist.
09:37
It's going to be quiteganz grumpymürrisch
229
562000
2000
Es wird eher ruckelig,
09:39
as ChinaChina beginsbeginnt to democratizedemokratisieren her societyGesellschaft
230
564000
2000
wenn China beginnt seine Gesellschaft zu demokratisieren,
09:41
after liberalizingLiberalisierung her economyWirtschaft.
231
566000
2000
nachdem es seine Wirtschaft liberalisiert hat.
09:43
But that's a subjectFach of a differentanders discussionDiskussion.
232
568000
3000
Doch das ist eine ganz andere Geschichte.
09:46
You see IndiaIndien, you see BrazilBrazilien.
233
571000
2000
Da ist Indien, da ist Brasilien.
09:48
You see increasinglyzunehmend
234
573000
2000
Zunehmend
09:50
that the worldWelt now lookssieht aus actuallytatsächlich, for us EuropeansEuropäer,
235
575000
3000
sieht die Welt heute sehr so aus, für uns Europäer,
09:53
much more like EuropeEuropa in the 19thth centuryJahrhundert.
236
578000
3000
wie Europa im 19. Jahrhundert.
09:56
EuropeEuropa in the 19thth centuryJahrhundert:
237
581000
2000
Europa im 19. Jahrhundert:
09:58
a great BritishBritische foreignausländisch secretarySekretariat, LordHerrn CanningCanning,
238
583000
2000
ein großer britischer Außenminister, Lord Canning,
10:00
used to describebeschreiben it as the "EuropeanEuropäische concertKonzert of powersKräfte."
239
585000
3000
beschrieb es als das "Europäische Konzert der Mächte".
10:03
There was a balanceBalance, a five-sidedfünfeckige balanceBalance.
240
588000
2000
Es gab eine Ausgeglichenheit, eine fünfseitige Balance.
10:05
BritainGroßbritannien always playedgespielt to the balanceBalance.
241
590000
3000
Großbritannien hat immer das Gleichgewicht angestrebt.
10:08
If ParisParis got togetherzusammen with BerlinBerlin,
242
593000
2000
Wenn Paris mit Berlin kollaborierte,
10:10
BritainGroßbritannien got togetherzusammen with ViennaVienna and RomeRom to providezu Verfügung stellen a counterbalanceGegengewicht.
243
595000
3000
stellte Großbritannien sich hinter Wien und Rom, um ein Gegengewicht darzustellen.
10:13
Now noticebeachten,
244
598000
2000
Beachten Sie,
10:15
in a periodPeriode whichwelche is dominateddominiert by a mono-polarMonopolares worldWelt,
245
600000
2000
in einer Zeit, die von einer monopolaren Welt dominiert wird,
10:17
you have fixedFest alliancesAllianzen --
246
602000
2000
hat man feste Allianzen –
10:19
NATONATO, the WarsawWarschau PactPakt.
247
604000
2000
die NATO, den Warschauer Pakt.
10:21
A fixedFest polarityPolarität of powerLeistung
248
606000
2000
Eine feste Polarität der Macht
10:23
meansmeint fixedFest alliancesAllianzen.
249
608000
2000
bedeutet feste Allianzen.
10:25
But a multiplemehrere polarityPolarität of powerLeistung
250
610000
2000
Aber eine geteilte Polarität der Macht
10:27
meansmeint shiftingVerschiebung and changingÄndern alliancesAllianzen.
251
612000
2000
bedeutet sich verschiebende und sich ändernde Allianzen.
10:29
And that's the worldWelt we're comingKommen into,
252
614000
2000
Und das ist die Welt, in die wir eintreten,
10:31
in whichwelche we will increasinglyzunehmend see
253
616000
2000
In der wir immer mehr sehen,
10:33
that our alliancesAllianzen are not fixedFest.
254
618000
2000
dass unsere Allianzen nicht fix sind.
10:35
CanningCanning, the great BritishBritische foreignausländisch secretarySekretariat onceEinmal said,
255
620000
2000
Canning, der große britische Außenminister, sagte einmal,
10:37
"BritainGroßbritannien has a commonverbreitet interestinteressieren,
256
622000
2000
"Großbritannien hat allgemeine Interessen,
10:39
but no commonverbreitet alliesVerbündete."
257
624000
2000
aber keine allgemeinen Verbündeten."
10:41
And we will see increasinglyzunehmend
258
626000
2000
Und wir sehen immer mehr,
10:43
that even we in the WestWesten
259
628000
2000
dass selbst wir im Westen
10:45
will reacherreichen out, have to reacherreichen out,
260
630000
2000
unsere Hand außerhalb des gemütlichen Kreises
10:47
beyonddarüber hinaus the cozygemütlich circleKreis of the AtlanticAtlantik powersKräfte
261
632000
2000
der atlantischen Mächte ausstrecken müssen,
10:49
to make alliancesAllianzen with othersAndere
262
634000
2000
um Bündnisse mit anderen zu schließen,
10:51
if we want to get things doneerledigt in the worldWelt.
263
636000
3000
wenn wir etwas in der Welt bewegen wollen.
10:54
NoteHinweis, that when we wentging into LibyaLibyen,
264
639000
2000
Sehen Sie, als wir in Libyen eingegriffen haben,
10:56
it was not good enoughgenug for the WestWesten to do it aloneallein;
265
641000
2000
war es nicht gut genug für den Westen, es alleine zu machen,
10:58
we had to bringbringen othersAndere in.
266
643000
2000
wir mussten andere mit einbeziehen.
11:00
We had to bringbringen, in this caseFall, the ArabArabische LeagueLiga in.
267
645000
3000
Wir mussten, in diesem Fall, die Arabische Liga miteinbeziehen.
11:03
My guessvermuten is IraqIrak and AfghanistanAfghanistan are the last timesmal
268
648000
3000
Ich vermute, dass Irak und Afghanistan die letzten Male waren,
11:06
when the WestWesten has triedversucht to do it themselvessich,
269
651000
2000
in denen der Westen versucht hat, es alleine zu regeln,
11:08
and we haven'thabe nicht succeededErfolgreich.
270
653000
2000
und es ist uns nicht gelungen.
11:10
My guessvermuten
271
655000
2000
Ich vermute,
11:12
is that we're reachingerreichen the beginningAnfang of the endEnde of 400 yearsJahre --
272
657000
3000
dass wir den Anfang vom Ende von 400 Jahren –
11:15
I say 400 yearsJahre because it's the endEnde of the OttomanOsmanische EmpireEmpire --
273
660000
3000
ich sage 400 Jahre, weil dies das Ende des Osmanischen Reiches war –
11:18
of the hegemonyHegemonie of WesternWestern powerLeistung,
274
663000
2000
der Vorherrschaft der westlichen Mächte,
11:20
WesternWestern institutionsInstitutionen and WesternWestern valuesWerte.
275
665000
3000
westlicher Institutionen und westlicher Werte erreichen.
11:24
You know, up untilbis now, if the WestWesten got its actHandlung togetherzusammen,
276
669000
3000
Wissen Sie, bis jetzt, solange der Westen sich zusammenriss,
11:27
it could proposevorschlagen and disposeentsorgen Sie
277
672000
2000
konnte er lenken und leiten
11:29
in everyjeden cornerEcke of the worldWelt.
278
674000
2000
in jeder Ecke der Welt.
11:31
But that's no longerlänger truewahr.
279
676000
2000
Doch dies ist nicht mehr der Fall.
11:33
Take the last financialfinanziell crisisKrise
280
678000
2000
Nehmen wir die letzte Finanzkrise
11:35
after the SecondSekunde WorldWelt WarKrieg.
281
680000
2000
nach dem Zweiten Weltkrieg.
11:37
The WestWesten got togetherzusammen --
282
682000
2000
Der Westen kam zusammen –
11:39
the BrettonBretton WoodsWoods InstitutionInstitution, WorldWelt BankBank, InternationalInternational MonetaryWährungsunion FundFonds --
283
684000
3000
das Bretton-Woods-System, die Weltbank, der Internationale Währungsfonds –
11:42
the problemProblem solvedgelöst.
284
687000
2000
das Problem gelöst.
11:44
Now we have to call in othersAndere.
285
689000
2000
Heute müssen wir andere hinzurufen.
11:46
Now we have to createerstellen the G20.
286
691000
2000
Heute müssen wir die G-20 erschaffen.
11:48
Now we have to reacherreichen beyonddarüber hinaus the cozygemütlich circleKreis
287
693000
2000
Heute müssen wir die Hand ausstrecken außerhalb
11:50
of our WesternWestern friendsFreunde.
288
695000
2000
des gemütlichen Kreises unserer westlichen Freunde.
11:52
Let me make a predictionPrognose for you,
289
697000
2000
Lassen Sie mich Ihnen etwas vorhersagen,
11:54
whichwelche is probablywahrscheinlich even more startlingüberraschende.
290
699000
3000
was wahrscheinlich noch alarmierender ist.
11:57
I suspectvermuten we are now reachingerreichen the endEnde
291
702000
3000
Ich befürchte, dass wir nun das Ende
12:00
of 400 yearsJahre
292
705000
2000
von 400 Jahren erreichen,
12:02
when WesternWestern powerLeistung was enoughgenug.
293
707000
2000
in denen westliche Macht genug war.
12:04
People say to me, "The ChineseChinesisch, of courseKurs,
294
709000
2000
Leute sagen mir, "Die Chinesen, natürlich,
12:06
they'llsie werden never get themselvessich involvedbeteiligt
295
711000
2000
die werden sich nie einmischen
12:08
in peace-makingFriedensstiftung, multilateralmultilaterale peace-makingFriedensstiftung around the worldWelt."
296
713000
2000
in Friedensschaffung, vielseitige Friedensschaffung rundum die Erde."
12:10
Oh yes? Why not?
297
715000
2000
Wirklich? Warum nicht?
12:12
How manyviele ChineseChinesisch troopsTruppen
298
717000
2000
Wie viele chinesische Truppen
12:14
are servingPortion underunter the blueblau beretBaskenmütze, servingPortion underunter the blueblau flagFlagge,
299
719000
2000
dienen heute in den UN-Friedenstruppen, dienen unter der blauen Flagge,
12:16
servingPortion underunter the U.N. commandBefehl in the worldWelt todayheute?
300
721000
2000
dienen unter dem UN-Kommando in der Welt?
12:18
3,700.
301
723000
2000
3.700.
12:20
How manyviele AmericansAmerikaner? 11.
302
725000
3000
Wie viele Amerikaner? 11.
12:23
What is the largestgrößten navalMarine contingentKontingent
303
728000
2000
Was ist die größte Seemacht,
12:25
tacklingBekämpfung von the issueProblem of SomaliSomali piratesPiraten?
304
730000
3000
die das Problem der somalischen Piraten anpackt?
12:28
The ChineseChinesisch navalMarine contingentKontingent.
305
733000
2000
Die chinesische Flotte.
12:30
Of courseKurs they are, they are a mercantilistMerkantilismus nationNation.
306
735000
2000
Natürlich sind sie es, sie sind eine unternehmerische Nation.
12:32
They want to keep the seaMeer lanesFahrspuren openöffnen.
307
737000
2000
Sie wollen die Seewege frei halten.
12:34
IncreasinglyImmer mehr, we are going to have to do businessGeschäft
308
739000
3000
Immer häufiger werden wir Geschäfte machen müssen
12:37
with people with whomwem we do not shareAktie valuesWerte,
309
742000
3000
mit Leuten, deren Werte wir nicht teilen,
12:40
but with whomwem, for the momentMoment, we shareAktie commonverbreitet interestsInteressen.
310
745000
3000
aber mit denen wir, vorübergehend, ein gemeinsames Interesse haben.
12:43
It's a wholeganze newneu differentanders way
311
748000
2000
Es ist ein ganz neuer Weg,
12:45
of looking at the worldWelt that is now emergingentstehenden.
312
750000
3000
die Welt zu betrachten, die nun zutage tritt.
12:48
And here'shier ist the thirddritte factorFaktor,
313
753000
2000
Und hier ist der dritte Faktor,
12:50
whichwelche is totallytotal differentanders.
314
755000
3000
der vollkommen anders ist.
12:53
TodayHeute in our modernmodern worldWelt,
315
758000
2000
Heute in unserer modernen Welt ist alles,
12:55
because of the InternetInternet,
316
760000
2000
wegen des Internets,
12:57
because of the kindsArten of things people have been talkingim Gespräch about here,
317
762000
3000
wegen der Art von Dingen, die hier besprochen wurden,
13:00
everything is connectedin Verbindung gebracht to everything.
318
765000
4000
miteinander verbunden.
13:04
We are now interdependentvoneinander abhängig.
319
769000
2000
Wir sind nun voneinander abhängig.
13:06
We are now interlockedverriegelt,
320
771000
2000
Wir sind nun verflochten,
13:08
as nationsNationen, as individualsIndividuen,
321
773000
2000
als Nationen, als Individuen,
13:10
in a way whichwelche has never been the caseFall before,
322
775000
2000
auf eine Art, wie wir es nie zuvor waren,
13:12
never been the caseFall before.
323
777000
3000
wie nie zuvor.
13:15
The interrelationshipWechselbeziehung of nationsNationen,
324
780000
2000
Die Wechselbeziehungen von Nationen,
13:17
well it's always existedexistierte.
325
782000
2000
nun, die hatten wir immer.
13:19
DiplomacyDiplomatie is about managingGeschäftsführer the interrelationshipWechselbeziehung of nationsNationen.
326
784000
3000
Diplomatie ist das Verwalten des Zusammenhangs der Nationen.
13:22
But now we are intimatelyeng lockedeingesperrt togetherzusammen.
327
787000
2000
Aber nun sind wir eng zusammen verflochten.
13:24
You get swineSchweinegrippe fluGrippe in MexicoMexiko,
328
789000
2000
Wenn Sie in Mexiko die Schweinegrippe bekommen,
13:26
it's a problemProblem for CharlesCharles dede GaulleGaulle AirportFlughafen
329
791000
2000
ist das 24 Stunden später ein Problem für den Flughafen
13:28
24 hoursStd. laterspäter.
330
793000
2000
Charles de Gaulle.
13:30
LehmanLehman BrothersBrüder goesgeht down, the wholeganze lot collapsesbricht zusammen.
331
795000
3000
Lehman Brothers geht unter, alles bricht zusammen.
13:33
There are firesFeuer in the steppesSteppen of RussiaRussland,
332
798000
3000
Da sind Feuer in den Steppen Russlands,
13:36
foodLebensmittel riotsUnruhen in AfricaAfrika.
333
801000
2000
Nahrungsmittelkrise in Afrika.
13:38
We are all now deeplytief, deeplytief, deeplytief interconnectedverbunden.
334
803000
4000
Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden.
13:42
And what that meansmeint
335
807000
3000
Und das bedeutet,
13:45
is the ideaIdee of a nationNation stateBundesland actingSchauspielkunst aloneallein,
336
810000
4000
dass die Idee, dass ein Staat auf eigene Faust handelt,
13:49
not connectedin Verbindung gebracht with othersAndere,
337
814000
2000
ohne Verbindung zu anderen,
13:51
not workingArbeiten with othersAndere,
338
816000
2000
ohne Kollaboration mit anderen,
13:53
is no longerlänger a viablelebensfähig propositionAussage.
339
818000
2000
kein realistisches Vorhaben mehr ist.
13:55
Because the actionsAktionen of a nationNation stateBundesland
340
820000
3000
Denn das Handeln einer Nation
13:58
are neitherweder confinedbeschränkt to itselfselbst,
341
823000
2000
ist weder auf sich selbst beschränkt,
14:00
nornoch is it sufficientausreichende for the nationNation stateBundesland itselfselbst
342
825000
2000
noch reicht es für einen Staat aus,
14:02
to controlsteuern its ownbesitzen territoryGebiet,
343
827000
2000
sein eigenes Territorium zu kontrollieren,
14:04
because the effectsAuswirkungen outsidedraußen the nationNation stateBundesland
344
829000
3000
weil die Effekte außerhalb des Staates
14:07
are now beginningAnfang to affectbeeinflussen what happensdas passiert insideinnen them.
345
832000
3000
nun anfangen, das, was innerhalb des Staates passiert, zu beeinflussen.
14:10
I was a youngjung soldierSoldat
346
835000
2000
Ich war ein junger Soldat
14:12
in the last of the smallklein empireReich warsKriege of BritainGroßbritannien.
347
837000
4000
im letzten der kleinen Territorialkriege Großbritanniens.
14:16
At that time, the defenseVerteidigung of my countryLand
348
841000
2000
Und damals war die Verteidigung meines Landes
14:18
was about one thing and one thing only:
349
843000
3000
eine Sache und eine Sache allein:
14:21
how strongstark was our armyArmee, how strongstark was our airLuft forceKraft,
350
846000
3000
Wie stark war unsere Armee, wie stark war unsere Luftwaffe,
14:24
how strongstark was our navyMarine and how strongstark were our alliesVerbündete.
351
849000
2000
wie stark war unsere Flotte, und wie stark waren unsere Alliierten.
14:26
That was when the enemyFeind was outsidedraußen the wallsWände.
352
851000
2000
Das war, als unsere Feinde außerhalb unseres Schutzwalls waren.
14:28
Now the enemyFeind is insideinnen the wallsWände.
353
853000
3000
Nun ist der Feind innerhalb des Walls.
14:31
Now if I want to talk about the defenseVerteidigung of my countryLand,
354
856000
2000
Wenn ich nun über die Sicherheit meines Landes reden will,
14:33
I have to speaksprechen to the MinisterMinister of HealthGesundheit
355
858000
2000
muss ich mit dem Gesundheitsminister sprechen,
14:35
because pandemicPandemie diseaseKrankheit is a threatBedrohung to my securitySicherheit,
356
860000
3000
weil Pandemien eine Bedrohung für meine Sicherheit sind.
14:38
I have to speaksprechen to the MinisterMinister of AgricultureLandwirtschaft
357
863000
2000
Ich muss mit dem Landwirtschaftsminister sprechen,
14:40
because foodLebensmittel securitySicherheit is a threatBedrohung to my securitySicherheit,
358
865000
2000
weil Nahrungsversorgung eine Bedrohung meiner Sicherheit ist.
14:42
I have to speaksprechen to the MinisterMinister of IndustryIndustrie
359
867000
4000
Ich muss mit dem Industrieminister sprechen,
14:46
because the fragilityZerbrechlichkeit of our hi-techHi-Tech- infrastructureInfrastruktur
360
871000
3000
weil die Zerbrechlichkeit unserer Hightech-Infrastruktur
14:49
is now a pointPunkt of attackAttacke for our enemiesFeinde --
361
874000
2000
nun ein Angriffspunkt für unsere Feinde ist –
14:51
as we see from cyberCyber warfareKrieg --
362
876000
2000
wie wir im Cyberkrieg sehen –
14:53
I have to speaksprechen to the MinisterMinister of Home AffairsAngelegenheiten
363
878000
3000
ich muss mit dem Innenminister sprechen,
14:56
because who has enteredtrat ein my countryLand,
364
881000
2000
denn wer mein Land betreten hat,
14:58
who livesLeben in that terracedReihenhaus houseHaus in that innerinnere cityStadt
365
883000
3000
wer in einem Reihenhaus in der Innenstadt lebt,
15:01
has a directdirekt effectbewirken on what happensdas passiert in my countryLand --
366
886000
2000
hat direkten Einfluss darüber, was in meinem Land passiert –
15:03
as we in LondonLondon saw in the 7/7 bombingsBombenanschläge.
367
888000
4000
wie wir es in London bei den Anschlägen vom 7. Juli sahen.
15:07
It's no longerlänger the caseFall that the securitySicherheit of a countryLand
368
892000
3000
Die Landessicherheit ist nicht mehr nur
15:10
is simplyeinfach a matterAngelegenheit for its soldiersSoldaten and its ministryMinisterium für of defenseVerteidigung.
369
895000
3000
eine Sache für die Soldaten und das Verteidigungsministerium.
15:13
It's its capacityKapazität to locksperren togetherzusammen its institutionsInstitutionen.
370
898000
3000
Es ist die Fähigkeit eines Landes, Institutionen zu vernetzen.
15:16
And this tellserzählt you something very importantwichtig.
371
901000
3000
Und das zeigt Ihnen etwas sehr Wichtiges.
15:19
It tellserzählt you that, in factTatsache,
372
904000
2000
Es zeigt Ihnen, dass
15:21
our governmentsRegierungen, verticallyvertikal constructedgebaut,
373
906000
3000
unsere Regierungen, vertikal aufgebaut,
15:24
constructedgebaut on the economicWirtschaftlich modelModell- of the IndustrialIndustrielle RevolutionRevolution --
374
909000
2000
aufgebaut nach dem ökonomischen Modell der industriellen Revolution –
15:26
verticalvertikal hierarchyHierarchie, specializationSpezialisierung of tasksAufgaben,
375
911000
3000
vertikale Hierarchie, Spezialisierung von Aufgaben,
15:29
commandBefehl structuresStrukturen --
376
914000
2000
Anweisungsstrukturen –
15:31
have got the wrongfalsch structuresStrukturen completelyvollständig.
377
916000
2000
die vollkommen falschen Strukturen haben.
15:33
You in businessGeschäft know
378
918000
2000
Sie in der Wirtschaft wissen
15:35
that the paradigmParadigma structureStruktur of our time, ladiesDamen and gentlemenHerren,
379
920000
2000
dass das Denkmuster unserer Zeit, meine Damen und Herren,
15:37
is the networkNetzwerk.
380
922000
2000
das Netzwerk ist.
15:39
It's your capacityKapazität to networkNetzwerk that mattersAngelegenheiten,
381
924000
2000
Wichtig ist Ihre Fähigkeit, Beziehungen zu pflegen,
15:41
bothbeide withininnerhalb your governmentsRegierungen and externallyextern.
382
926000
3000
sowohl innerhalb der Regierung als auch extern.
15:44
So here is Ashdown'sAshdown thirddritte lawRecht.
383
929000
2000
Hier ist also Ashdowns drittes Gesetz.
15:46
By the way, don't askFragen me about Ashdown'sAshdown first lawRecht and secondzweite lawRecht
384
931000
3000
Übrigens, fragen Sie mich nicht nach Ashdowns erstem und zweitem Gesetz,
15:49
because I haven'thabe nicht inventederfunden those yetnoch;
385
934000
2000
weil ich die noch nicht erfunden habe.
15:51
it always soundsGeräusche better if there's a thirddritte lawRecht, doesn't it?
386
936000
2000
Es klingt immer besser, wenn es ein drittes Gesetz gibt, oder?
15:53
Ashdown'sAshdown thirddritte lawRecht is that in the modernmodern ageAlter,
387
938000
3000
Ashdowns drittes Gesetz ist, dass im modernen Zeitalter,
15:56
where everything is connectedin Verbindung gebracht to everything,
388
941000
2000
in dem alles mit allem verbunden ist,
15:58
the mostdie meisten importantwichtig thing about what you can do
389
943000
3000
das wichtigste, was man machen kann,
16:01
is what you can do with othersAndere.
390
946000
2000
das ist, was man mit anderen machen kann.
16:03
The mostdie meisten importantwichtig bitBit about your structureStruktur --
391
948000
2000
Der wichtigste Teil einer Struktur –
16:05
whetherob you're a governmentRegierung, whetherob you're an armyArmee regimentRegiment,
392
950000
2000
ob man eine Regierung ist, ob man eine Armee ist,
16:07
whetherob you're a businessGeschäft --
393
952000
2000
ob man ein Unternehmen ist –
16:09
is your dockingAndocken pointsPunkte, your interconnectorsVerbindungsleitungen,
394
954000
2000
sind die Anschlussstellen, die Verbünde,
16:11
your capacityKapazität to networkNetzwerk with othersAndere.
395
956000
2000
die Fähigkeit, sich mit anderen zu vernetzen.
16:13
You understandverstehen that in industryIndustrie;
396
958000
2000
In der Industrie wird das verstanden,
16:15
governmentsRegierungen don't.
397
960000
3000
in Regierungen nicht.
16:18
But now one finalFinale thing.
398
963000
2000
Doch nun eine letzte Sache.
16:20
If it is the caseFall, ladiesDamen and gentlemenHerren -- and it is --
399
965000
3000
Wenn es der Fall ist, meine Damen und Herren – und das ist es –
16:23
that we are now lockedeingesperrt togetherzusammen
400
968000
2000
dass wir nun miteinander auf eine Art verbunden sind,
16:25
in a way that has never been quiteganz the samegleich before,
401
970000
2000
wie wir es nie zuvor waren,
16:27
then it's alsoebenfalls the caseFall that we shareAktie a destinySchicksal with eachjede einzelne other.
402
972000
4000
dann stimmt es auch, dass wir ein gemeinsames Schicksal teilen.
16:31
SuddenlyPlötzlich and for the very first time,
403
976000
3000
Plötzlich, und zum ersten Mal,
16:34
collectivekollektiv defenseVerteidigung, the thing that has dominateddominiert us
404
979000
3000
reicht kollektive Verteidigung, die uns
16:37
as the conceptKonzept of securingSicherung our nationsNationen,
405
982000
2000
als Konzept der Staatssicherheit dominierte,
16:39
is no longerlänger enoughgenug.
406
984000
2000
nicht mehr aus.
16:41
It used to be the caseFall
407
986000
2000
Es war früher so,
16:43
that if my tribeStamm was more powerfulmächtig than theirihr tribeStamm, I was safeSafe;
408
988000
2000
dass, wenn mein Stamm mächtiger war als deren Stamm, ich sicher war,
16:45
if my countryLand was more powerfulmächtig than theirihr countryLand, I was safeSafe;
409
990000
3000
wenn mein Land mächtiger war als deren Land, war ich sicher,
16:48
my allianceAllianz, like NATONATO, was more powerfulmächtig than theirihr allianceAllianz, I was safeSafe.
410
993000
3000
wenn mein Bündnis, wie die NATO, mächtiger war als deren Bündnis, war ich sicher.
16:51
It is no longerlänger the caseFall.
411
996000
2000
Das ist nicht mehr der Fall.
16:53
The adventAdvent of the interconnectednessVernetzung
412
998000
3000
Der Morgen der gegenseitigen Abhängigkeit
16:56
and of the weaponsWaffen of massMasse destructionZerstörung
413
1001000
2000
und die Waffen der Massenvernichtung
16:58
meansmeint that, increasinglyzunehmend,
414
1003000
2000
bedeuten, dass, immer mehr,
17:00
I shareAktie a destinySchicksal with my enemyFeind.
415
1005000
2000
ich ein Schicksal mit meinem Feind teile.
17:02
When I was a diplomatDiplomat
416
1007000
2000
Als ich als Diplomat
17:04
negotiatingverhandeln the disarmamentAbrüstung treatiesVerträge with the SovietSowjetische UnionUnion
417
1009000
3000
in Genf in den 70ern über die Demilitarisierung
17:07
in GenevaGenf in the 1970s,
418
1012000
2000
der Sowjetunion verhandelte,
17:09
we succeededErfolgreich because we understoodverstanden
419
1014000
2000
hatten wir Erfolg, weil wir verstanden,
17:11
we sharedgeteilt a destinySchicksal with them.
420
1016000
2000
dass wir ein Schicksal mit ihnen teilen.
17:13
CollectiveKollektive securitySicherheit is not enoughgenug.
421
1018000
3000
Kollektive Sicherheit ist nicht genug.
17:16
PeaceFrieden has come to NorthernNördlichen IrelandIrland
422
1021000
2000
Frieden herrscht nun in Nordirland,
17:18
because bothbeide sidesSeiten realizedrealisiert that the zero-sumNullsumme gameSpiel couldn'tkonnte nicht work.
423
1023000
3000
weil beide Seiten verstanden, dass das Nullsummenspiel nicht aufgehen konnte.
17:21
They sharedgeteilt a destinySchicksal with theirihr enemiesFeinde.
424
1026000
3000
Sie teilten ein Schicksal mit ihren Feinden.
17:24
One of the great barriersBarrieren to peaceFrieden in the MiddleMitte EastOsten
425
1029000
2000
Eines der größten Hindernisse zum Frieden im Mittleren Osten
17:26
is that bothbeide sidesSeiten, bothbeide IsraelIsrael and, I think, the PalestiniansPalästinenser,
426
1031000
3000
ist, dass beide Seiten, sowohl Israel und ich glaube auch Palästinenser,
17:29
do not understandverstehen
427
1034000
2000
nicht verstehen,
17:31
that they shareAktie a collectivekollektiv destinySchicksal.
428
1036000
3000
dass sie ein gemeinsames Schicksal teilen.
17:34
And so suddenlyplötzlich, ladiesDamen and gentlemenHerren,
429
1039000
2000
Und so plötzlich, meine Damen und Herren,
17:36
what has been the propositionAussage
430
1041000
2000
wird aus einer Behauptung
17:38
of visionariesVisionäre and poetsDichter down the agesAlter
431
1043000
3000
von Visionären und Poeten der Geschichte
17:41
becomeswird something we have to take seriouslyernst
432
1046000
2000
etwas, das wir ernst nehmen müssen
17:43
as a matterAngelegenheit of publicÖffentlichkeit policyPolitik.
433
1048000
2000
als Gegenstand öffentlicher Ordnung.
17:45
I startedhat angefangen with a poemGedicht, I'll endEnde with one.
434
1050000
3000
Ich habe mit einem Gedicht begonnen, ich werde mit einem schließen.
17:48
The great poemGedicht of JohnJohn Donne'sDonne.
435
1053000
3000
Das großartige Gedicht John Donnes.
17:51
"SendSenden not for whomwem the bellGlocke tollsMaut."
436
1056000
4000
"Frage nicht, wem die Stunde schlägt."
17:55
The poemGedicht is callednamens "No Man is an IslandInsel."
437
1060000
2000
Das Gedicht heißt: "Kein Mensch ist eine Insel"
17:57
And it goesgeht:
438
1062000
2000
Es geht so:
17:59
"EveryJedes man'sdes Mannes deathTod affectedbetroffen me,
439
1064000
3000
"Jedes Menschen Tod betrifft mich,
18:02
for I am involvedbeteiligt in mankindMenschheit,
440
1067000
2000
denn ich bin Teil der Menschheit,
18:04
sendsenden not to askFragen
441
1069000
2000
darum frage nie,
18:06
for whomwem the bellGlocke tollsMaut,
442
1071000
2000
wem die Stunde schlägt,
18:08
it tollsMaut for theedich."
443
1073000
2000
sie schlägt dir selbst."
18:10
For JohnJohn DonneDonne, a recommendationEmpfehlung of moralityMoral.
444
1075000
3000
Für John Donne ist das eine moralische Empfehlung.
18:13
For us, I think,
445
1078000
2000
Für uns, denke ich,
18:15
partTeil of the equationGleichung for our survivalÜberleben.
446
1080000
3000
ein Teil der Formel unseres Überlebens.
18:18
Thank you very much.
447
1083000
2000
Danke Ihnen vielmals.
18:20
(ApplauseApplaus)
448
1085000
3000
(Applaus)
Translated by Lukas Ansteeg
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com