ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

Jonas Gahr Støre: Ein Plädoyer für den Dialog

Filmed:
401,365 views

In Politik scheint es nicht eingängig, mit gewaltätigen Gruppen, mit Radikalen und Terroristen, und mit Staaten, die diesen Gruppen unterstützen, den Dialog zu suchen. Doch spricht der Außenminister von Norwegen, Jonas Gahr Støre, überzeugend für offene Diskussion, um größere Sicherheit für alle aufzubauen – auch dann, wenn Werte auseinandergehen.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AmongstUnter all the troublingbeunruhigend deficitsDefizite we struggleKampf with todayheute --
0
0
3000
Unter den schwierigen Problemen, mit denen wir heutzutage ringen –
00:18
we think of financialfinanziell and economicWirtschaftlich primarilyin erster Linie --
1
3000
3000
wir denken hier in erster Linie an finanzielle und ökonomische Probleme –
00:21
the onesEinsen that concernbetreffen me mostdie meisten
2
6000
2000
dasjenige, das mich am meisten beunruhigt,
00:23
is the deficitDefizit of politicalpolitisch dialogueDialog --
3
8000
2000
ist der Mangel an politischem Dialog:
00:25
our abilityFähigkeit to addressAdresse modernmodern conflictsKonflikte
4
10000
2000
Unsere Fähigkeit,
00:27
as they are,
5
12000
2000
mit modernen Konflikten umzugehen,
00:29
to go to the sourceQuelle of what they're all about
6
14000
3000
zur ihrer eigentlichen Quelle zu gehen,
00:32
and to understandverstehen the keySchlüssel playersSpieler
7
17000
2000
die Hauptakteure zu verstehen,
00:34
and to dealDeal with them.
8
19000
2000
und mit ihnen umzugehen.
00:36
We who are diplomatsDiplomaten,
9
21000
2000
Wir Diplomaten
00:38
we are trainedausgebildet to dealDeal with conflictsKonflikte betweenzwischen statesZustände and issuesProbleme betweenzwischen statesZustände.
10
23000
3000
sind dazu ausgebildet worden, mit Streitigkeiten zwischen Staaten umzugehen.
00:41
And I can tell you, our agendaAgenda is fullvoll.
11
26000
3000
Und damit sind wir voll ausgelastet:
00:44
There is tradeHandel, there is disarmamentAbrüstung,
12
29000
2000
Es gibt Handel, Entwaffnung
00:46
there is cross-bordergrenzüberschreitende relationsBeziehungen.
13
31000
3000
und grenzüberschreitende Beziehungen.
00:49
But the pictureBild is changingÄndern,
14
34000
2000
Doch das Bild ändert sich.
00:51
and we are seeingSehen that there are newneu keySchlüssel playersSpieler
15
36000
3000
Neue Hauptakteure
00:54
comingKommen ontoauf zu the sceneSzene.
16
39000
2000
tauchen auf.
00:56
We looselylose call them "groupsGruppen."
17
41000
3000
Diese bezeichnen wir lose als "Gruppen".
00:59
They maykann representvertreten socialSozial, religiousreligiös,
18
44000
3000
Sie können soziale, religiöse,
01:02
politicalpolitisch, economicWirtschaftlich, militaryMilitär- realitiesRealitäten.
19
47000
3000
politische, ökonomische und militärische Realitäten darstellen.
01:05
And we struggleKampf with how to dealDeal with them.
20
50000
2000
Und wir wissen nicht, wie mit ihnen umzugehen ist.
01:07
The rulesRegeln of engagementEngagement:
21
52000
2000
Die Einsatzregeln:
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
wie und wann man sprechen soll
01:11
and how to dealDeal with them.
23
56000
3000
und wie man mit ihnen umgehen soll.
01:14
Let me showShow you a slidegleiten here
24
59000
2000
Ich zeige Ihnen hier eine Folie, die
01:16
whichwelche illustrateszeigt the characterCharakter of conflictsKonflikte
25
61000
2000
Ich zeige Ihnen hier eine Folie, die
01:18
sinceschon seit 1946 untilbis todayheute.
26
63000
2000
das Konfliktwesen von 1946
01:20
You see the greenGrün
27
65000
2000
bis heute darstellt. Das Grün bezeichnet
01:22
is a traditionaltraditionell interstateInterstate conflictKonflikt,
28
67000
3000
traditionelle zwischenstaatliche Konflikte,
01:25
the onesEinsen we used to readlesen about.
29
70000
3000
diejenigen, von denen wir immer gelesen haben.
01:28
The redrot is modernmodern conflictKonflikt,
30
73000
2000
Das Rote ist moderner Konflikt,
01:30
conflictsKonflikte withininnerhalb statesZustände.
31
75000
3000
Konflikte innerhalb Staaten.
01:33
These are quiteganz differentanders,
32
78000
2000
Diese sind ganz anderer Natur,
01:35
and they are outsidedraußen the graspGriff
33
80000
3000
und sie sind außerhalb
01:38
of modernmodern diplomacyDiplomatie.
34
83000
3000
des Verständnisses moderner Diplomatie.
01:41
And the coreAder of these keySchlüssel actorsSchauspieler
35
86000
2000
Der Kern dieser Hauptakteure
01:43
are groupsGruppen
36
88000
2000
sind Gruppen, die
01:45
who representvertreten differentanders interestsInteressen
37
90000
2000
verschiedene Interessen
01:47
insideinnen countriesLänder.
38
92000
2000
innerhalb von Ländern repräsentieren.
01:49
And the way they dealDeal with theirihr conflictsKonflikte rapidlyschnell spreadsbreitet sich aus to other countriesLänder.
39
94000
3000
Ihre Strategien für Konfliktbewältigung beeinflussen andere Länder.
01:52
So in a way, it is everybody'sjedermanns businessGeschäft.
40
97000
3000
Also irgendwie geht es uns alle doch an.
01:56
AnotherEin weiterer acknowledgmentWissen we'vewir haben seengesehen duringwährend these yearsJahre,
41
101000
2000
Ein weitere Bestätigung, die wir in den letzten Jahren
01:58
recentkürzlich yearsJahre,
42
103000
2000
beobachtet haben, ist,
02:00
is that very fewwenige
43
105000
2000
dass sehr wenige
02:02
of these domesticinländisch interstateInterstate, intrastateinnerstaatliche conflictsKonflikte
44
107000
4000
dieser innenpolitischen Konflikte
02:06
can be solvedgelöst militarilymilitärisch.
45
111000
2000
durch militärische Eingriffe gelöst werden können.
02:08
They maykann have to be dealtbehandelt with with militaryMilitär- meansmeint,
46
113000
2000
Wir müssen vielleicht militärische Mittel einsetzen,
02:10
but they cannotnicht können be solvedgelöst by militaryMilitär- meansmeint.
47
115000
3000
aber wir könnnen sie nicht militärisch lösen.
02:13
They need politicalpolitisch solutionsLösungen.
48
118000
2000
Sie brauchen politische Lösungen.
02:15
And we, thereforedeswegen, have a problemProblem,
49
120000
2000
Damit haben wir ein Problem,
02:17
because they escapeFlucht traditionaltraditionell diplomacyDiplomatie.
50
122000
3000
da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen.
02:20
And we have amongunter statesZustände
51
125000
2000
Und die Staaten zeigen einen
02:22
a reluctanceZurückhaltung in dealingUmgang with them.
52
127000
2000
Widerwillen, mit ihnen umzugehen.
02:24
PlusPlus, duringwährend the last decadeDekade,
53
129000
2000
Hinzu kommt, dass wir seit zehn Jahren
02:26
we'vewir haben been in the modeModus
54
131000
2000
mit einer Denkweise gelebt haben,
02:28
where dealingUmgang with groupsGruppen
55
133000
2000
in der der Verkehr mit Gruppen
02:30
was conceptuallykonzeptionell and politicallypolitisch dangerousgefährlich.
56
135000
3000
sowohl begrifflich als auch politisch gefährlich war.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
Nach dem 11. September
02:35
eitherentweder you were with us or againstgegen us.
58
140000
2000
war man entweder für uns oder gegen uns.
02:37
It was blackschwarz or whiteWeiß.
59
142000
2000
Es war schwarz oder weiß.
02:39
And groupsGruppen are very oftenhäufig
60
144000
2000
Und Gruppen wurden sehr oft
02:41
immediatelysofort labelEtikette terroristsTerroristen.
61
146000
2000
sofort "Terroristen" genannt.
02:43
And who would talk to terroristsTerroristen?
62
148000
3000
Und wer möchte schon mit Terroristen sprechen?
02:46
The WestWesten, as I would see it,
63
151000
2000
Meiner Ansicht nach hat dieses Jahrzehnt
02:48
comeskommt out of that decadeDekade weakenedgeschwächt,
64
153000
2000
die westliche Welt geschwächt,
02:50
because we didn't understandverstehen the groupGruppe.
65
155000
3000
weil wir die Gruppe nicht verstanden haben.
02:53
So we'vewir haben spentverbraucht more time
66
158000
2000
Wir verbrachten mehr Zeit damit,
02:55
on focusingfokussierend on why we should not talk to othersAndere
67
160000
3000
zu sagen, warum wir andere meiden sollten
02:58
than findingErgebnis out how we talk to othersAndere.
68
163000
2000
anstatt herauszufinden, wie wir mit anderen reden können.
03:00
Now I'm not naivenaiv.
69
165000
3000
Ich bin nicht naiv.
03:03
You cannotnicht können talk to everybodyjeder all the time.
70
168000
2000
Man kann nicht immer mit allen sprechen.
03:05
And there are timesmal you should walkgehen.
71
170000
3000
Und manchmal sollte man einfach weggehen.
03:08
And sometimesmanchmal militaryMilitär- interventionIntervention is necessarynotwendig.
72
173000
2000
Und manchmal sind Militäreingriffe notwendig.
03:10
I happengeschehen to believe that LibyaLibyen was necessarynotwendig
73
175000
3000
Ich bin der Meinung, dass Libyen notwendig war,
03:13
and that militaryMilitär- interventionIntervention in AfghanistanAfghanistan was alsoebenfalls necessarynotwendig.
74
178000
3000
sowie die militärischen Eingriffe in Afghanistan.
03:16
And my countryLand reliesstützt sich on its securitySicherheit
75
181000
3000
Mein Land verlässt sich auf seine Sicherheit
03:19
throughdurch militaryMilitär- allianceAllianz, that's clearklar.
76
184000
3000
durch militärische Bündnisse. Ganz klar.
03:22
But still we have a largegroß deficitDefizit
77
187000
3000
Wir haben jedoch einen großen Mangel
03:25
in dealingUmgang with and understandingVerstehen modernmodern conflictKonflikt.
78
190000
2000
an Verständnis für moderne Konflikte.
03:27
Let us turnWende to AfghanistanAfghanistan.
79
192000
3000
Schauen wir uns Afghanistan an.
03:30
10 yearsJahre after that militaryMilitär- interventionIntervention,
80
195000
2000
10 Jahre nach jenem Militäreinsatz
03:32
that countryLand is farweit from securesichern.
81
197000
2000
ist dieses Land keineswegs sicher.
03:34
The situationLage, to be honestehrlich, is very seriousernst.
82
199000
3000
Ehrlich gesagt ist die Lage sehr ernst.
03:37
Now again, the militaryMilitär- is necessarynotwendig,
83
202000
3000
Die Militär ist hier zwar notwendig,
03:40
but the militaryMilitär- is no problem-solverProblemlöser.
84
205000
3000
aber doch kein Problemlöser.
03:43
When I first camekam to AfghanistanAfghanistan in 2005 as a foreignausländisch ministerMinister,
85
208000
3000
Als ich 2005 zum ersten Mal als Außenminister
03:46
I metgetroffen the commanderCommander of ISAFISAF,
86
211000
2000
nach Afghanistan ging, lernte ich den Kommandeur
03:48
the internationalInternational troopsTruppen.
87
213000
2000
von ISAF, der internationalen Schutztruppe, kennen.
03:50
And he told me that, "This can be wongewonnen militarilymilitärisch, ministerMinister.
88
215000
3000
Und er sagte mir: "Wir können das militärisch gewinnen,
03:53
We just have to perseveredurchhalten."
89
218000
3000
wir müssen nur durchhalten."
03:56
Now fourvier COMCOM ISAF'sISAF laterspäter,
90
221000
2000
Vier Kommandeure später
03:58
we hearhören a differentanders messageNachricht:
91
223000
2000
klingt das ein bisschen anders:
04:00
"This cannotnicht können be wongewonnen militarilymilitärisch.
92
225000
2000
"Wir können das nicht militärisch gewinnen.
04:02
We need militaryMilitär- presenceGegenwart,
93
227000
2000
Wir brauchen zwar militärische Präsenz,
04:04
but we need to moveBewegung to politicsPolitik.
94
229000
2000
aber wir müssen zur Politik übergehen.
04:06
We can only solvelösen this throughdurch a politicalpolitisch solutionLösung.
95
231000
3000
Wir können dies nur politisch lösen.
04:09
And it is not us who will solvelösen it;
96
234000
3000
Und wir werden es sowieso nicht lösen,
04:12
AfghansAfghanen have to solvelösen it."
97
237000
2000
sondern die Afghanen."
04:14
But then they need a differentanders politicalpolitisch processverarbeiten
98
239000
2000
Doch dann brauchen sie einen anderen politischen Prozess
04:16
than the one they were givengegeben in 2001, 2002.
99
241000
4000
als den, der ihnen 2001, 2002 gegeben wurde.
04:20
They need an inclusiveinklusive processverarbeiten
100
245000
3000
Sie brauchen einen einschließenden Prozess,
04:23
where the realecht fabricStoff of this very complicatedkompliziert societyGesellschaft
101
248000
3000
mit dem der Kern dieser sehr komplizierten Gesellschaft
04:26
can dealDeal with theirihr issuesProbleme.
102
251000
2000
mit seinen Problemen umgehen kann.
04:28
EverybodyAlle seemsscheint to agreezustimmen with that.
103
253000
2000
Jeder scheint da zuzustimmen.
04:30
It was very controversialumstritten to say threedrei, fourvier, fivefünf yearsJahre agovor.
104
255000
3000
Vor drei, vier, fünf Jahren war das noch sehr kontrovers.
04:33
Now everybodyjeder agreesstimmt zu.
105
258000
2000
Jetzt stimmt jeder zu.
04:35
But now, as we preparevorbereiten to talk,
106
260000
3000
Aber nun, bei den Diskussionsvorbereitungen,
04:38
we understandverstehen how little we know.
107
263000
2000
erkennen wir, wie wenig wir wissen.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
Weil wir nicht geredet haben.
04:42
We didn't graspGriff what was going on.
109
267000
3000
Wir verstanden nicht, was vor sich ging.
04:45
The InternationalInternational CommitteeAusschuss of the RedRot CrossKreuz, the ICRCIKRK,
110
270000
3000
Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, das IKRK,
04:48
is talkingim Gespräch to everyonejeder,
111
273000
2000
spricht mit allen,
04:50
and it is doing so because it is neutralneutral.
112
275000
3000
und tut das, weil es neutral ist.
04:53
And that's one reasonGrund why
113
278000
2000
Und das ist ein Grund, warum
04:55
that organizationOrganisation probablywahrscheinlich
114
280000
2000
diese Organisation wohl
04:57
is the bestBeste informedinformiert keySchlüssel playerSpieler
115
282000
2000
die bestinformierte Schlüsselrolle hat,
04:59
to understandverstehen modernmodern conflictKonflikt --
116
284000
2000
moderne Konflikte zu verstehen:
05:01
because they talk.
117
286000
2000
weil sie sprechen.
05:03
My pointPunkt is that you don't have to be neutralneutral to talk.
118
288000
4000
Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden.
05:07
And you don't have to agreezustimmen
119
292000
2000
Und man muss nicht der anderen Seite
05:09
when you sitsitzen down with the other sideSeite.
120
294000
2000
zustimmen, wenn man sich mit ihr hinsetzt.
05:11
And you can always walkgehen.
121
296000
3000
Und Sie können immer weggehen.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
Aber wenn Sie nicht reden,
05:16
you can't engageengagieren the other sideSeite.
123
301000
2000
können Sie nichts mit der anderen Seite anfangen.
05:18
And the other sideSeite whichwelche you're going to engageengagieren
124
303000
2000
Und diese Seite ist diejenige,
05:20
is the one with whomwem you profoundlyzutiefst disagreenicht zustimmen.
125
305000
3000
mit der Sie zutiefst unstimmig sind.
05:23
PrimePrime MinisterMinister RabinRabin said when he engagedbeschäftigt the OsloOslo processverarbeiten,
126
308000
3000
Premierminister Rabin beim Oslo-Prozess:
05:26
"You don't make peaceFrieden with your friendsFreunde,
127
311000
2000
"Man schließt keinen Frieden mit seinen Freunden,
05:28
you make peaceFrieden with your enemiesFeinde."
128
313000
2000
sondern mit seinen Feinden."
05:30
It's hardhart, but it is necessarynotwendig.
129
315000
3000
Es ist schwierig, aber notwendig.
05:33
Let me go one stepSchritt furtherdes Weiteren.
130
318000
2000
Ich will einen Schritt weiter gehen.
05:35
This is TahrirTahrir SquarePlatz.
131
320000
2000
Dies ist der Tahrir-Platz.
05:37
There's a revolutionRevolution going on.
132
322000
2000
Da tobt eine Revolution.
05:39
The ArabArabische SpringFrühling is headingÜberschrift into fallfallen
133
324000
2000
Der arabische Frühling neigt sich dem Herbst entgegen,
05:41
and is movingbewegend into winterWinter.
134
326000
2000
und es wird Winter.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
Er wird sehr, sehr lange anhalten.
05:46
And who knowsweiß what it will be callednamens in the endEnde.
136
331000
3000
Und wer weiß, wie man ihn am Ende nennen wird.
05:49
That's not the pointPunkt.
137
334000
2000
Darum geht es nicht.
05:51
The pointPunkt is that we are probablywahrscheinlich seeingSehen,
138
336000
3000
Es geht darum, dass wir wahrscheinlich
05:54
for the first time in the historyGeschichte of the ArabArabische worldWelt,
139
339000
2000
zum ersten Mal in der Geschichte der arabischen Welt
05:56
a revolutionRevolution bottom-upProst --
140
341000
2000
eine Revolution vom Boden auf sehen:
05:58
people'sMenschen revolutionRevolution.
141
343000
2000
eine Volksrevolution.
06:00
SocialSoziale groupsGruppen are takingunter to the streetsStraßen.
142
345000
3000
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen.
06:03
And we find out in the WestWesten
143
348000
2000
Und wir im Westen entdecken,
06:05
that we know very little about what's happeningHappening.
144
350000
3000
dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen.
06:08
Because we never talk to the people in these countriesLänder.
145
353000
4000
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden.
06:12
MostDie meisten governmentsRegierungen followedgefolgt
146
357000
2000
Viele Regierungen blieben
06:14
the dictatediktieren of the authoritarianautoritären leadersFührer
147
359000
2000
auf Befehl der autoritären Führung
06:16
to staybleibe away from these differentanders groupsGruppen,
148
361000
2000
von diesen Gruppen weg,
06:18
because they were terroristsTerroristen.
149
363000
4000
weil sie Terroristen waren.
06:22
So now that they are emergingentstehenden in the streetStraße
150
367000
2000
Nun gehen sie auf die Straßen
06:24
and we saluteGruß the democraticdemokratisch revolutionRevolution,
151
369000
3000
und wir begrüßen diese demokratische Revolution,
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
und entdecken, wie wenig wir wissen.
06:29
Right now, the discussionDiskussion goesgeht,
153
374000
2000
Zur Zeit wird folgendes diskutiert:
06:31
"Should we talk to the MuslimMuslimische BrotherhoodBruderschaft?
154
376000
3000
"Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen?
06:34
Should we talk to HamasHamas?
155
379000
2000
Sollen wir mit Hamas sprechen?"
06:36
If we talk to them, we maykann legitimizelegitimieren them."
156
381000
3000
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert."
06:39
I think that is wrongfalsch.
157
384000
2000
Das ist, meines Erachtens, falsch.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clearklar
158
386000
2000
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen, so machen Sie deutlich,
06:43
that talkingim Gespräch is not agreeingzustimmen.
159
388000
3000
dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet.
06:46
And how can we tell the MuslimMuslimische BrotherhoodBruderschaft,
160
391000
2000
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen,
06:48
as we should,
161
393000
2000
und wir sollten es auch,
06:50
that they mustsollen respectdie Achtung minorityMinderheit rightsRechte,
162
395000
4000
dass Minderheitsrechte zu respektieren sind,
06:54
if we don't acceptakzeptieren majorityMehrheit rightsRechte?
163
399000
3000
wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen?
06:57
Because they maykann turnWende out to be a majorityMehrheit.
164
402000
3000
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit.
07:00
How can we escapeFlucht [havingmit] a double-standardDoppelzimmer-standard,
165
405000
3000
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen,
07:03
if we at the samegleich time preachpredigen democracyDemokratie
166
408000
3000
wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen
07:06
and at the samegleich time
167
411000
2000
und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen
07:08
don't want to dealDeal with the groupsGruppen that are representativeVertreter?
168
413000
2000
sprechen wollen?
07:10
How will we ever be interlocutorsGesprächspartner?
169
415000
3000
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden?
07:13
Now my diplomatsDiplomaten are instructedangewiesen
170
418000
2000
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt,
07:15
to talk to all these groupsGruppen.
171
420000
2000
mit allen diesen Gruppen zu sprechen.
07:17
But talkingim Gespräch can be doneerledigt in differentanders waysWege.
172
422000
3000
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen.
07:20
We make a distinctionUnterscheidung betweenzwischen talkingim Gespräch from a diplomaticdiplomatischen levelEbene
173
425000
3000
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen
07:23
and talkingim Gespräch at the politicalpolitisch levelEbene.
174
428000
3000
und dem politischen Sprechen.
07:26
Now talkingim Gespräch can be accompaniedbegleitet with aidHilfe or not with aidHilfe.
175
431000
3000
Sprechen kann entweder mit oder ohne Unterstützung geschehen.
07:29
TalkingIm Gespräch can be accompaniedbegleitet with inclusionAufnahme or not inclusionAufnahme.
176
434000
3000
Es kann mit Einbeziehen oder Ausschluss einhergehen.
07:32
There's a biggroß arrayArray
177
437000
2000
Es gibt eine große Auswahl
07:34
of the waysWege of dealingUmgang with this.
178
439000
2000
an Methoden, damit umzugehen.
07:36
So if we refuseverweigern
179
441000
2000
Also, sollten wir es
07:38
to talk to these newneu groupsGruppen
180
443000
3000
ablehnen, mit diesen neuen Gruppen zu sprechen,
07:41
that are going to be dominatingdominieren the newsNachrichten in yearsJahre to come,
181
446000
3000
die in den nächsten Jahren die Nachrichten bestimmen werden,
07:44
we will furtherdes Weiteren radicalizationRadikalisierung,
182
449000
2000
verschärfen wir die Radikalisierung nur weiter,
07:46
I believe.
183
451000
2000
das ist meine Überzeugung.
07:48
We will make the roadStraße from violentheftig activitiesAktivitäten into politicsPolitik
184
453000
3000
Wir werden uns den Weg von Gewalt
07:51
harderSchwerer to travelReise.
185
456000
2000
zur Politik erschweren.
07:53
And if we cannotnicht können demonstratezeigen to these groupsGruppen
186
458000
3000
Und wenn wir diesen Gruppen
07:56
that if you moveBewegung towardsin Richtung democracyDemokratie,
187
461000
2000
nicht zeigen können, dass ihr Schritt
07:58
if you moveBewegung towardsin Richtung takingunter partTeil
188
463000
3000
in Richtung Demokratie, in Richtung Teilnahme an
08:01
in civilizedzivilisiert and normalnormal standardsStandards amongunter statesZustände,
189
466000
3000
zivilisierten und normalen Standards zwischen Staaten
08:04
there are some rewardsBelohnungen on the other sideSeite.
190
469000
3000
einigermaßen belohnt wird.
08:07
The paradoxParadox here
191
472000
2000
Das Paradox hier ist,
08:09
is that the last decadeDekade probablywahrscheinlich was a losthat verloren decadeDekade
192
474000
3000
dass das vergangene Jahrzehnt wohl ein verlorenes war,
08:12
for makingHerstellung progressFortschritt on this.
193
477000
2000
was Fortschritt in dieser Hinsicht angeht.
08:14
And the paradoxParadox is that the decadeDekade before the last decadeDekade was so promisingvielversprechend --
194
479000
4000
Paradox daran ist, dass das vorletzte Jahrzehnt so vielversprechend war.
08:18
and for one reasonGrund primarilyin erster Linie.
195
483000
3000
Und zwar aus einem Hauptgrund:
08:21
And the reasonGrund is what happenedpassiert in SouthSüden AfricaAfrika:
196
486000
2000
Die Ereignisse in Südafrika und
08:23
NelsonNelson MandelaMandela.
197
488000
2000
Nelson Mandela.
08:25
When MandelaMandela camekam out of prisonGefängnis
198
490000
2000
Als Nelson Mandela nach
08:27
after 27 yearsJahre of captivityGefangenschaft,
199
492000
3000
27 Jahren Gefangenschaft entlassen wurde,
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
hätte er seinem Volk gesagt:
08:32
"It's time to take up the armsArme,
201
497000
2000
"Es ist an der Zeit.
08:34
it's time to fightKampf,"
202
499000
2000
Bewaffnet euch und kämpft!",
08:36
he would have been followedgefolgt.
203
501000
2000
hätte es das getan.
08:38
And I think the internationalInternational communityGemeinschaft
204
503000
2000
Und ich glaube,
08:40
would have said, "FairFair enoughgenug.
205
505000
2000
die internationale Gemeinschaft hätte gesagt:
08:42
It's theirihr right to fightKampf."
206
507000
2000
"Warum auch nicht? Dazu haben sie das Recht."
08:44
Now as you know, MandelaMandela didn't do that.
207
509000
3000
Aber wie Sie wissen, hat er das nicht getan.
08:47
In his memoirsMemoiren, "Long RoadStraße to FreedomFreiheit,"
208
512000
3000
In seiner Autobiographie "Der lange Weg zur Freiheit"
08:50
he wroteschrieb that he survivedüberlebt
209
515000
2000
schrieb er, dass er die Jahre der Gefangenschaft
08:52
duringwährend those yearsJahre of captivityGefangenschaft
210
517000
3000
dadurch überlebt hatte, dass er sich
08:55
because he always decidedbeschlossen to look uponauf his oppressorUnterdrücker
211
520000
3000
dazu entschied, seinen Unterdrücker immer
08:58
as alsoebenfalls beingSein a humanMensch beingSein,
212
523000
3000
auch als Mensch anzusehen.
09:01
alsoebenfalls beingSein a humanMensch beingSein.
213
526000
3000
er war auch ein Mensch.
09:04
So he engagedbeschäftigt a politicalpolitisch processverarbeiten of dialogueDialog,
214
529000
5000
Also begann er einen politischen Dialogprozess,
09:09
not as a strategyStrategie of the weakschwach,
215
534000
3000
und zwar nicht als Strategie des Schwachen,
09:12
but as a strategyStrategie of the strongstark.
216
537000
3000
sondern als Strategie des Starken.
09:15
And he engagedbeschäftigt talkingim Gespräch profoundlyzutiefst
217
540000
3000
Und er führte tiefe Gespräche
09:18
by settlingBeilegung von some of the mostdie meisten trickyschwierig issuesProbleme
218
543000
2000
und beseitigte einige der heikelsten Probleme
09:20
throughdurch a truthWahrheit and reconciliationVersöhnung processverarbeiten
219
545000
3000
durch einen Prozess der Wahrheit und Versöhnung,
09:23
where people camekam and talkedsprach.
220
548000
2000
wo die Leute einfach kamen und sprachen.
09:25
Now SouthSüden AfricanAfrikanische friendsFreunde will know
221
550000
2000
Unsere südafrikanischen Freunde werden
09:27
that was very painfulschmerzlich.
222
552000
2000
schon wissen, wie schmerzhaft das war.
09:29
So what can we learnlernen from all of this?
223
554000
3000
Was können wir also daraus lernen?
09:32
DialogueDialog is not easyeinfach --
224
557000
2000
Dialog ist nicht einfach –
09:34
not betweenzwischen individualsIndividuen, not betweenzwischen groupsGruppen, not betweenzwischen governmentsRegierungen --
225
559000
3000
nicht zwischen Einzelnen, nicht zwischen Gruppen oder Regierungen –
09:37
but it is very necessarynotwendig.
226
562000
3000
aber er ist zwingend notwendig.
09:40
If we're going to dealDeal with politicalpolitisch conflict-solvingKonfliktlösung of conflictsKonflikte,
227
565000
4000
Wenn wir Konflikte politisch lösen wollen,
09:44
if we're going to understandverstehen these newneu groupsGruppen
228
569000
3000
wenn wir diese neuen Gruppen verstehen wollen,
09:47
whichwelche are comingKommen from bottom-upProst,
229
572000
3000
die von der Basis emporkommen,
09:50
supportedunterstützt by technologyTechnologie, whichwelche is availableverfügbar to all,
230
575000
3000
unterstützt durch frei verfügbare Technologie,
09:53
we diplomatsDiplomaten cannotnicht können be sittingSitzung back in the banquetsBankette
231
578000
3000
dann dürfen wir Diplomaten uns nicht auf Empfängen zurücklehnen
09:56
believingglaubend that we are doing interstateInterstate relationsBeziehungen.
232
581000
3000
und dies "zwischenstaatliche Beziehungen" nennen.
09:59
We have to connectverbinden
233
584000
2000
Wir müssen mit diesen
10:01
with these profoundtiefsinnig changesÄnderungen.
234
586000
2000
tiefgründigen Änderungen verbunden sein.
10:03
And what is dialogueDialog really about?
235
588000
2000
Um was geht es eigentlich bei Dialog?
10:05
When I entereingeben into dialogueDialog,
236
590000
2000
Wenn ich in einen Dialog eintrete,
10:07
I really hopeHoffnung that the other sideSeite
237
592000
2000
dann hoffe ich sehr,
10:09
would pickwähle up my pointsPunkte of viewAussicht,
238
594000
2000
dass die andere Seite meine Ansichten
10:11
that I would impressbeeindrucken uponauf them
239
596000
2000
annehmen wird, dass sie von meinen
10:13
my opinionsMeinungen and my valuesWerte.
240
598000
2000
Meinungen und Werten beeindruckt wird.
10:15
I cannotnicht können do that
241
600000
2000
Dieses kann ich nicht, wenn
10:17
unlesses sei denn I sendsenden the signalsSignale that I will be openöffnen
242
602000
2000
ich nicht signalisiere, dass ich offen
10:19
to listen to the other side'sdie Seite signalsSignale.
243
604000
3000
sein werde und dem anderen zuhören werde.
10:22
We need a lot more trainingAusbildung on how to do that
244
607000
3000
Wir brauchen viel mehr Training
10:25
and a lot more practicetrainieren
245
610000
2000
und viel mehr Übung darin,
10:27
on how that can take problem-solvingProblemlösung forwardVorwärts-.
246
612000
3000
wie das Problemlösungen weiterbringen kann.
10:30
We know from our personalpersönlich experiencesErfahrungen
247
615000
2000
Aus unseren persönlichen Erfahrungen
10:32
that it's easyeinfach sometimesmanchmal
248
617000
2000
wissen wir, dass es manchmal
10:34
just to walkgehen,
249
619000
2000
leicht ist, einfach zu gehen,
10:36
and sometimesmanchmal you maykann need to fightKampf.
250
621000
3000
und manchmal muss man auch kämpfen.
10:39
And I wouldn'twürde nicht say that is the wrongfalsch thing in all circumstancesUmstände.
251
624000
3000
Das ist keineswegs immer falsch.
10:42
SometimesManchmal you have to.
252
627000
2000
Manchmal geht es nicht anders.
10:44
But that strategyStrategie seldomselten takes you very farweit.
253
629000
3000
Doch diese Strategie bringt einen selten weiter.
10:47
The alternativeAlternative is a strategyStrategie
254
632000
2000
Die Alternative ist eine Strategie
10:49
of engagementEngagement and principledprinzipielle dialogueDialog.
255
634000
2000
der Verbindlichkeit und des prinzipientreuen Dialogs.
10:51
And I believe we need to strengthenstärken this approachAnsatz
256
636000
3000
Ich bin der Meinung, dass wir diesen Ansatz
10:54
in modernmodern diplomacyDiplomatie,
257
639000
2000
in der modernen Diplomatie
10:56
not only betweenzwischen statesZustände,
258
641000
2000
verstärken müssen, nicht nur zwischenstaatlich,
10:58
but alsoebenfalls withininnerhalb statesZustände.
259
643000
2000
sondern auch innerhalb von Staaten.
11:00
We are seeingSehen some newneu signsSchilder.
260
645000
2000
Wir sehen schon die neuen Zeichen.
11:02
We could never have doneerledigt
261
647000
2000
Nie hätten wir
11:04
the conventionKonvention againstgegen anti-personnelAntipersonenminen landminesLandminen
262
649000
2000
die Konvention gegen Antipersonenminen
11:06
and the conventionKonvention that is banningein Verbot clusterCluster munitionsMunition
263
651000
4000
und die Konvention gegen Streumunition verabschieden können,
11:10
unlesses sei denn we had doneerledigt diplomacyDiplomatie differentlyanders,
264
655000
3000
wenn wir die Diplomatie nicht anders betrieben hätten,
11:13
by engagingansprechend with civilbürgerlich societyGesellschaft.
265
658000
2000
und die Zivilgesellschaft nicht angesprochen hätten.
11:15
All of a suddenplötzlich,
266
660000
2000
Auf einmal
11:17
NGOsNRO were not only standingStehen in the streetsStraßen, cryingWeinen theirihr slogansParolen,
267
662000
3000
riefen die NGOs ihre Slogans nicht mehr nur auf den Straßen –
11:20
but they were takingunter [them] into the negotiationsVerhandlungen,
268
665000
3000
sondern sie nahmen sie in die Verhandlungen auf,
11:23
partlyteilweise because they representedvertreten the victimsdie Opfer of these weaponsWaffen.
269
668000
4000
zum Teil, weil sie die Opfer dieser Waffen vertraten.
11:27
And they broughtgebracht theirihr knowledgeWissen.
270
672000
2000
Sie bezogen ihre Kenntnisse mit ein.
11:29
And there was an interactionInteraktion
271
674000
2000
Da war ein Austausch
11:31
betweenzwischen diplomacyDiplomatie and the powerLeistung comingKommen bottom-upProst.
272
676000
3000
zwischen Diplomatie und der Macht von unten.
11:34
This is perhapsvielleicht a first elementElement
273
679000
2000
Dies ist vielleicht das erste Element
11:36
of a changeVeränderung.
274
681000
2000
einer Veränderung.
11:38
In the futureZukunft, I believe,
275
683000
2000
Zukünftig
11:40
we should drawzeichnen examplesBeispiele from these differentanders illustrationsIllustrationen,
276
685000
3000
sollten wir von diesen Beispielen lernen,
11:43
not to have diplomacyDiplomatie
277
688000
2000
keine Diplomatie zu führen,
11:45
whichwelche is disconnectedgetrennt from people and civilbürgerlich societyGesellschaft.
278
690000
3000
die von Menschen und der Zivilgesellschaft losgelöst ist.
11:48
And we have to go alsoebenfalls
279
693000
3000
Und wir müssen auch über
11:51
beyonddarüber hinaus traditionaltraditionell diplomacyDiplomatie
280
696000
2000
traditionelle Diplomatie hinausgehen
11:53
to the survivalÜberleben issueProblem of our timesmal,
281
698000
2000
zu den zeitgenössischen Überlebensfragen
11:55
climateKlima changeVeränderung.
282
700000
2000
wie Klimawandel.
11:57
How are we going to solvelösen climateKlima changeVeränderung throughdurch negotiationsVerhandlungen,
283
702000
3000
Wie werden wir Klimawandel durch Verhandlungen
12:00
unlesses sei denn we are ablefähig to make civilbürgerlich societyGesellschaft and people,
284
705000
3000
lösen, ohne die Zivilgesellschaft und Menschen
12:03
not partTeil of the problemProblem, but partTeil of the solutionLösung?
285
708000
3000
zu einem Teil der Lösung anstatt des Problems machen?
12:06
It is going to demandNachfrage an inclusiveinklusive processverarbeiten of diplomacyDiplomatie
286
711000
3000
Es fordert einen einschließlichen diplomatischen
12:09
very differentanders from the one we are practicingüben todayheute
287
714000
3000
Prozess, ganz anders als der, den
12:12
as we are headingÜberschrift to newneu roundsRunden of difficultschwer climateKlima negotiationsVerhandlungen,
288
717000
3000
wir heutzutage ausüben, da schwierige Verhandlungsrunden
12:15
but when we moveBewegung towardzu something
289
720000
2000
hinsichtlich Klimawandel bevorstehen.
12:17
whichwelche has to be much more
290
722000
2000
Wir bewegen uns auf etwas hin, das
12:19
alongeine lange a broadbreit mobilizationMobilisierung.
291
724000
2000
viel mehr im Sinne einer umfassenden Mobilisierung steht.
12:21
It's crucialentscheidend to understandverstehen, I believe,
292
726000
3000
Das müssen wir unbedingt begreifen,
12:24
because of technologyTechnologie and because of globalizationGlobalisierung,
293
729000
2000
da wegen Technologie und Globalisierung
12:26
societiesGesellschaften from bottom-upProst.
294
731000
2000
die Gesellschaft von der Basis auf funktioniert.
12:28
We as diplomatsDiplomaten
295
733000
2000
Wir als Diplomaten
12:30
need to know the socialSozial capitalHauptstadt
296
735000
2000
müssen das Sozialkapital
12:32
of communitiesGemeinschaften.
297
737000
2000
von Gemeinden kennen.
12:34
What is it that makesmacht people trustVertrauen eachjede einzelne other,
298
739000
3000
Warum vertrauen Menschen einander?
12:37
not only betweenzwischen statesZustände,
299
742000
2000
Und zwar nicht nur zwischen Staaten
12:39
but alsoebenfalls withininnerhalb statesZustände?
300
744000
2000
sondern auch innerhalb von Staaten?
12:41
What is the legitimacyLegitimität of diplomacyDiplomatie,
301
746000
3000
Wo ist die Berechtigung der Diplomatie,
12:44
of the the solutionLösung we deviseentwickeln as diplomatsDiplomaten
302
749000
3000
und der Lösung, die wir Diplomaten uns ausdenken,
12:47
if they cannotnicht können be reflectedreflektiert and understoodverstanden
303
752000
3000
wenn sie nicht widerspiegelt und verstanden werden können
12:50
by alsoebenfalls these broaderbreiter forcesKräfte of societiesGesellschaften
304
755000
3000
von diesen breiteren Kräften der Gesellschaften,
12:53
that we now very looselylose call groupsGruppen?
305
758000
4000
die wir nun sehr lose "Gruppen" nennen?
12:58
The good thing is that we are not powerlessmachtlos.
306
763000
2000
Die gute Nachricht ist, dass wir nicht ohnmächtig sind.
13:00
We have never had
307
765000
2000
Nie zuvor hatten
13:02
as manyviele meansmeint of communicationKommunikation,
308
767000
2000
wir so viele Kommunikationsmethoden,
13:04
meansmeint of beingSein connectedin Verbindung gebracht, meansmeint of reachingerreichen out,
309
769000
3000
so viele Möglichkeiten, uns zu verbinden, auf andere zuzugehen,
13:07
meansmeint of includingeinschließlich.
310
772000
2000
andere einzuschließen.
13:09
The diplomaticdiplomatischen toolboxToolbox
311
774000
2000
Die diplomatische Werkzeugkiste
13:11
is actuallytatsächlich fullvoll of differentanders toolsWerkzeuge we can use
312
776000
3000
steckt doch voll mit brauchbaren Werkzeugen,
13:14
to strengthenstärken our communicationKommunikation.
313
779000
2000
die unsere Kommunikation stärken können.
13:16
But the problemProblem is that we are comingKommen out of a decadeDekade
314
781000
3000
Aber das Problem ist, dass wir aus einem Jahrzehnt herauskommen,
13:19
where we had a fearAngst of touchingBerühren it.
315
784000
2000
in dem wir Angst davor hatten, sie zu berühren.
13:21
Now, I hopeHoffnung, in the comingKommen yearsJahre,
316
786000
3000
Ich hoffe, dass wir in den kommenden Jahren
13:24
that we are ablefähig to demonstratezeigen throughdurch some concreteBeton examplesBeispiele
317
789000
3000
durch konkrete Beispiele zeigen werden können,
13:27
that fearAngst is recedingzurück
318
792000
3000
dass diese Angst zurückgeht,
13:30
and that we can take courageMut
319
795000
2000
dass wir Mut fassen dürfen
13:32
from that allianceAllianz
320
797000
2000
von jenem Bündnis
13:34
with civilbürgerlich societyGesellschaft
321
799000
2000
mit Zivilgesellschaften
13:36
in differentanders countriesLänder
322
801000
2000
in verschiedenen Ländern,
13:38
to supportUnterstützung theirihr problem-solvingProblemlösung,
323
803000
2000
um ihre Problemlösungsstrategien zu unterstützen:
13:40
amongunter the AfghansAfghanen,
324
805000
2000
Bei den Afghanen,
13:42
insideinnen the PalestinianPalästinensische populationBevölkerung,
325
807000
3000
innerhalb der palästinensischen Bevölkerung,
13:45
betweenzwischen the peoplesVölker of PalestinePalästina and IsraelIsrael.
326
810000
2000
zwischen den Bevölkerungen Palästinas und Israels.
13:47
And as we try to understandverstehen this broadbreit movementBewegung
327
812000
3000
In unserem Versuch, diese breite
13:50
acrossüber the ArabArabische worldWelt,
328
815000
2000
Bewegung in der ganzen arabischen Welt
13:52
we are not powerlessmachtlos.
329
817000
2000
zu verstehen, sind wir nicht ohnmächtig.
13:54
We need to improveverbessern the necessarynotwendig skillsFähigkeiten,
330
819000
2000
Wir müssen die notwendigen Fähigkeiten verbessern,
13:56
and we need the courageMut to use them.
331
821000
2000
und den Mut haben, sie einzusetzen.
13:58
In my countryLand,
332
823000
2000
In meinem Land
14:00
I have seengesehen how the councilRat of IslamistIslamistische groupsGruppen
333
825000
5000
habe ich erfahren, wie der Rat der islamischen Gruppen
14:05
and ChristianChristliche groupsGruppen
334
830000
2000
und christlichen Gruppen zueinanderkam,
14:07
camekam togetherzusammen, not as a governmentRegierung initiativeInitiative,
335
832000
3000
nicht etwa auf Initiative der Regierung,
14:10
but they camekam togetherzusammen on theirihr ownbesitzen initiativeInitiative
336
835000
2000
sondern auf eigene Faust,
14:12
to establishGründen contactKontakt and dialogueDialog
337
837000
2000
um Kontakt und Dialog zu suchen,
14:14
in timesmal where things were prettyziemlich low-keyLow-Key tensionSpannung.
338
839000
4000
als alles relativ ruhig war.
14:18
And when tensionSpannung increasederhöht,
339
843000
2000
Dann, als die Spannung zunahm,
14:20
they alreadybereits had that dialogueDialog,
340
845000
3000
hatten sie schon jenen Dialog.
14:23
and that was a strengthStärke to dealDeal with differentanders issuesProbleme.
341
848000
3000
Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen.
14:26
Our modernmodern WesternWestern societiesGesellschaften
342
851000
2000
Unsere modernen westlichen
14:28
are more complexKomplex than before,
343
853000
2000
Gesellschaften sind in dieser
14:30
in this time of migrationMigration.
344
855000
2000
Zeit der Migration komplexer geworden.
14:32
How are we going to settleSettle and buildbauen a biggergrößer "We"
345
857000
3000
Wie können wir friedlich bleiben und ein größeres "Wir" aufbauen,
14:35
to dealDeal with our issuesProbleme
346
860000
2000
um mit unseren Problemen umzugehen,
14:37
if we don't improveverbessern our skillsFähigkeiten of communicationKommunikation?
347
862000
2000
wenn wir unsere Kommunikationsfähigkeiten
14:39
So there are manyviele reasonsGründe dafür,
348
864000
2000
vernachlässigen?
14:41
and for all of these reasonsGründe dafür,
349
866000
2000
Es gibt also viele Gründe, und aus allen diesen Gründen
14:43
this is time and this is why we mustsollen talk.
350
868000
3000
ist es jetzt Zeit, und wir müssen jetzt darüber sprechen.
14:46
Thank you for your attentionAufmerksamkeit.
351
871000
2000
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
14:48
(ApplauseApplaus)
352
873000
4000
(Applaus)
Translated by Laura Ball
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com