ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

Йонас Гар Стёре: В защиту диалога

Filmed:
401,365 views

В политике считается нелогичным вступать в диалог с экстремистскими группа, с радикалами и террористами, и со странами их поддерживающими. Йонас Гар Стёре, министр иностранных дел Норвегии, приводит убедительные аргументы в пользу открытой дискуссии, даже при наличии различий в ценностях, для укрепления всеобщей безопасности.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AmongstСреди all the troublingбеспокойство deficitsдефицит we struggleборьба with todayCегодня --
0
0
3000
Среди всех дефицитов, беспокоящих нас сегодня —
00:18
we think of financialфинансовый and economicэкономической primarilyв первую очередь --
1
3000
3000
прежде всего финансового и экономического —
00:21
the onesте, that concernбеспокойство me mostбольшинство
2
6000
2000
меня больше всего волнует
00:23
is the deficitдефицит of politicalполитическая dialogueдиалог --
3
8000
2000
дефицит политического диалога:
00:25
our abilityспособность to addressадрес modernсовременное conflictsконфликты
4
10000
2000
нашей способности реагировать на современные конфликты
00:27
as they are,
5
12000
2000
в их настоящем виде,
00:29
to go to the sourceисточник of what they're all about
6
14000
3000
осознавать, что лежит в их основе,
00:32
and to understandПонимаю the keyключ playersигроки
7
17000
2000
кто является ключевыми игроками,
00:34
and to dealпо рукам with them.
8
19000
2000
и как с ними работать.
00:36
We who are diplomatsдипломаты,
9
21000
2000
Мы, дипломаты, обучены работать
00:38
we are trainedобученный to dealпо рукам with conflictsконфликты betweenмежду statesсостояния and issuesвопросы betweenмежду statesсостояния.
10
23000
3000
с конфликтами и спорами между государствами.
00:41
And I can tell you, our agendaповестка дня is fullполный.
11
26000
3000
И, поверьте, работы нам хватает.
00:44
There is tradeсделка, there is disarmamentразоружение,
12
29000
2000
Торговля, разоружение,
00:46
there is cross-borderтрансграничный relationsсвязи.
13
31000
3000
международные отношения.
00:49
But the pictureкартина is changingизменения,
14
34000
2000
Но картина меняется,
00:51
and we are seeingвидя that there are newновый keyключ playersигроки
15
36000
3000
и мы видим, что на сцену выходят
00:54
comingприход ontoна the sceneместо действия.
16
39000
2000
новые ключевые игроки.
00:56
We looselyсвободно call them "groupsгруппы."
17
41000
3000
Мы пренебрежительно называем их «группы».
00:59
They mayмай representпредставлять socialСоциальное, religiousрелигиозная,
18
44000
3000
Они представляют социальные, религиозные,
01:02
politicalполитическая, economicэкономической, militaryвоенные realitiesреалии.
19
47000
3000
политические, экономические и военные реалии.
01:05
And we struggleборьба with how to dealпо рукам with them.
20
50000
2000
И мы изо всех сил стараемся понять, как с ними работать.
01:07
The rulesправила of engagementпомолвка:
21
52000
2000
Правила вступления в переговоры:
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
как говорить, когда говорить,
01:11
and how to dealпо рукам with them.
23
56000
3000
как найти общий язык.
01:14
Let me showпоказать you a slideгорка here
24
59000
2000
Позвольте показать вам график,
01:16
whichкоторый illustratesиллюстрирует the characterперсонаж of conflictsконфликты
25
61000
2000
который отражает характер конфликтов
01:18
sinceпоскольку 1946 untilдо todayCегодня.
26
63000
2000
с 1946 года по сегодняшний день.
01:20
You see the greenзеленый
27
65000
2000
Зелёный цвет —
01:22
is a traditionalтрадиционный interstateмежгосударственный conflictконфликт,
28
67000
3000
традиционные межгосударственные конфликты,
01:25
the onesте, we used to readчитать about.
29
70000
3000
о которых мы привыкли читать в газетах.
01:28
The redкрасный is modernсовременное conflictконфликт,
30
73000
2000
Красный — современные конфликты,
01:30
conflictsконфликты withinв statesсостояния.
31
75000
3000
конфликты внутри государств.
01:33
These are quiteдовольно differentдругой,
32
78000
2000
Они довольно многообразны
01:35
and they are outsideза пределами the graspсхватывание
33
80000
3000
и находятся вне понимания
01:38
of modernсовременное diplomacyдипломатия.
34
83000
3000
современной дипломатии.
01:41
And the coreядро of these keyключ actorsактеры
35
86000
2000
И главными среди этих ключевых игроков
01:43
are groupsгруппы
36
88000
2000
являются группы,
01:45
who representпредставлять differentдругой interestsинтересы
37
90000
2000
представляющие различные интересы
01:47
insideвнутри countriesстраны.
38
92000
2000
внутри страны.
01:49
And the way they dealпо рукам with theirих conflictsконфликты rapidlyбыстро spreadsспреды to other countriesстраны.
39
94000
3000
Их методы быстро перенимаются в других странах.
01:52
So in a way, it is everybody'sвсе это businessбизнес.
40
97000
3000
Так что это касается всех.
01:56
AnotherДругая acknowledgmentподтверждение we'veмы в seenвидели duringв течение these yearsлет,
41
101000
2000
Ещё одно наблюдение, которые мы сделали
01:58
recentнедавний yearsлет,
42
103000
2000
совсем недавно,
02:00
is that very fewмало
43
105000
2000
состоит в том, что очень немногие
02:02
of these domesticвнутренний interstateмежгосударственный, intrastateвнутриштатный conflictsконфликты
44
107000
4000
из этих меж- и внутригосударственных конфликтов
02:06
can be solvedрешена militarilyв военном отношении.
45
111000
2000
могут быть решены применением военной силы.
02:08
They mayмай have to be dealtдело with with militaryвоенные meansозначает,
46
113000
2000
Возможно использование военных методов,
02:10
but they cannotне могу be solvedрешена by militaryвоенные meansозначает.
47
115000
3000
но решить проблему таким путём не получится.
02:13
They need politicalполитическая solutionsрешения.
48
118000
2000
Необходимы политические решения.
02:15
And we, thereforeследовательно, have a problemпроблема,
49
120000
2000
И здесь мы сталкиваемся с проблемой,
02:17
because they escapeпобег traditionalтрадиционный diplomacyдипломатия.
50
122000
3000
так как это вне традиционной дипломатии.
02:20
And we have amongсреди statesсостояния
51
125000
2000
И среди государств чувствуется
02:22
a reluctanceнежелание in dealingдело with them.
52
127000
2000
нежелание с этим работать.
02:24
Plusплюс, duringв течение the last decadeдесятилетие,
53
129000
2000
К тому же, последние десять лет
02:26
we'veмы в been in the modeРежим
54
131000
2000
ситуация была такова,
02:28
where dealingдело with groupsгруппы
55
133000
2000
что взаимодействие с этими группами
02:30
was conceptuallyконцептуально and politicallyполитически dangerousопасно.
56
135000
3000
было опасно на идейном и политическом уровне.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
После теракта 11-го сентября
02:35
eitherили you were with us or againstпротив us.
58
140000
2000
вы или с нами, или против нас.
02:37
It was blackчерный or whiteбелый.
59
142000
2000
Чёрное или белое.
02:39
And groupsгруппы are very oftenдовольно часто
60
144000
2000
И довольно часто такие группы
02:41
immediatelyнемедленно labelметка terroristsтеррористы.
61
146000
2000
немедленно объявлялись террористическими.
02:43
And who would talk to terroristsтеррористы?
62
148000
3000
Кто будет вести переговоры с террористами?
02:46
The Westзапад, as I would see it,
63
151000
2000
Запад, с моей точки зрения,
02:48
comesвыходит out of that decadeдесятилетие weakenedослаблены,
64
153000
2000
за это десятилетие потерял свои позиции,
02:50
because we didn't understandПонимаю the groupгруппа.
65
155000
3000
так как не понимал эти группы.
02:53
So we'veмы в spentпотраченный more time
66
158000
2000
Мы потратили больше времени на то,
02:55
on focusingфокусирование on why we should not talk to othersдругие
67
160000
3000
чтобы объяснить, почему мы не должны говорить с ними,
02:58
than findingобнаружение out how we talk to othersдругие.
68
163000
2000
чем на то, чтобы найти контакт.
03:00
Now I'm not naiveнаивный.
69
165000
3000
Я не наивен.
03:03
You cannotне могу talk to everybodyвсе all the time.
70
168000
2000
Мы не можем всё время со всеми разговаривать.
03:05
And there are timesраз you should walkходить.
71
170000
3000
Иногда от этого надо уходить.
03:08
And sometimesиногда militaryвоенные interventionвмешательство is necessaryнеобходимо.
72
173000
2000
Иногда необходимо и военное вмешательство.
03:10
I happenслучаться to believe that LibyaЛивия was necessaryнеобходимо
73
175000
3000
Я считаю, что в Ливии это было необходимо,
03:13
and that militaryвоенные interventionвмешательство in AfghanistanАфганистан was alsoтакже necessaryнеобходимо.
74
178000
3000
как и в Афганистане.
03:16
And my countryстрана reliesполагается on its securityбезопасность
75
181000
3000
Моя страна рассчитывает на свою безопасность,
03:19
throughчерез militaryвоенные allianceсоюз, that's clearЧисто.
76
184000
3000
основываясь на военно-политическом блоке, это понятно.
03:22
But still we have a largeбольшой deficitдефицит
77
187000
3000
Но всё же у нас огромная нехватка опыта
03:25
in dealingдело with and understandingпонимание modernсовременное conflictконфликт.
78
190000
2000
в разрешении и понимании современных конфликтов.
03:27
Let us turnочередь to AfghanistanАфганистан.
79
192000
3000
Давайте обратимся к Афганистану.
03:30
10 yearsлет after that militaryвоенные interventionвмешательство,
80
195000
2000
10 лет спустя военного вмешательства
03:32
that countryстрана is farдалеко from secureбезопасный.
81
197000
2000
эта страна всё ещё далека от спокойствия.
03:34
The situationситуация, to be honestчестный, is very seriousсерьезный.
82
199000
3000
Ситуация, если быть честным, очень серьёзная.
03:37
Now again, the militaryвоенные is necessaryнеобходимо,
83
202000
3000
Опять же, военное вмешательство необходимо,
03:40
but the militaryвоенные is no problem-solverРешение проблем.
84
205000
3000
но не решает проблему.
03:43
When I first cameпришел to AfghanistanАфганистан in 2005 as a foreignиностранные ministerминистр,
85
208000
3000
Когда впервые в 2005 году я приехал в Афганистан в качестве министра иностранных дел,
03:46
I metвстретил the commanderкомандир of ISAFISAF,
86
211000
2000
я встретился с командиром ISAF,
03:48
the internationalМеждународный troopsвойска.
87
213000
2000
многонациональных сил.
03:50
And he told me that, "This can be wonвыиграл militarilyв военном отношении, ministerминистр.
88
215000
3000
Он мне сказал: «Министр, победа может быть одержана военными средствами.
03:53
We just have to persevereстойко."
89
218000
3000
Нам лишь необходимо и дальше стоять на своём».
03:56
Now four4 COMCOM ISAF'sИСАФ laterпозже,
90
221000
2000
Сейчас уже четыре командующих ISAF сменились,
03:58
we hearзаслушивать a differentдругой messageсообщение:
91
223000
2000
и мы слышим другие заявления:
04:00
"This cannotне могу be wonвыиграл militarilyв военном отношении.
92
225000
2000
«Одержать победу военными методами невозможно.
04:02
We need militaryвоенные presenceприсутствие,
93
227000
2000
Военное присутствие необходимо,
04:04
but we need to moveпереехать to politicsполитика.
94
229000
2000
но необходимо подключить политику.
04:06
We can only solveрешать this throughчерез a politicalполитическая solutionрешение.
95
231000
3000
Возможно только политическое решение.
04:09
And it is not us who will solveрешать it;
96
234000
3000
И найти это решение должны не мы,
04:12
Afghansафганцы have to solveрешать it."
97
237000
2000
а афганцы».
04:14
But then they need a differentдругой politicalполитическая processобработать
98
239000
2000
Но тогда необходима другая политическая обстановка,
04:16
than the one they were givenданный in 2001, 2002.
99
241000
4000
отличная от сложившейся в 2001-м и 2002-м.
04:20
They need an inclusiveвключительно processобработать
100
245000
3000
Необходима политика участия,
04:23
where the realреальный fabricткань of this very complicatedсложно societyобщество
101
248000
3000
при которой члены этого крайне сложного общества
04:26
can dealпо рукам with theirих issuesвопросы.
102
251000
2000
смогут сами решать свои проблемы.
04:28
Everybodyвсе seemsкажется to agreeдать согласие with that.
103
253000
2000
И вроде бы все с этим согласны.
04:30
It was very controversialспорный to say threeтри, four4, five5 yearsлет agoтому назад.
104
255000
3000
Это был спорный вопрос три, четыре, пять лет назад.
04:33
Now everybodyвсе agreesсоглашается с тем,.
105
258000
2000
Сегодня все согласны.
04:35
But now, as we prepareподготовить to talk,
106
260000
3000
Но сейчас, когда мы готовы к разговору,
04:38
we understandПонимаю how little we know.
107
263000
2000
мы осознаем, как мало мы знаем.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
Потому что мы не разговаривали.
04:42
We didn't graspсхватывание what was going on.
109
267000
3000
Мы не понимали, что происходило.
04:45
The InternationalМеждународный Committeeкомитет of the Redкрасный CrossПересекать, the ICRCМККК,
110
270000
3000
Международный комитет Красного Креста, МККК,
04:48
is talkingговорящий to everyoneвсе,
111
273000
2000
ведёт переговоры со всеми,
04:50
and it is doing so because it is neutralнейтральный.
112
275000
3000
потому что он нейтрален.
04:53
And that's one reasonпричина why
113
278000
2000
И это одна из причин, почему
04:55
that organizationорганизация probablyвероятно
114
280000
2000
эта организация, возможно,
04:57
is the bestЛучший informedпроинформировал keyключ playerигрок
115
282000
2000
является наиболее информированным
04:59
to understandПонимаю modernсовременное conflictконфликт --
116
284000
2000
и разбирающимся в современных конфликтах игроком —
05:01
because they talk.
117
286000
2000
потому что они разговаривают.
05:03
My pointточка is that you don't have to be neutralнейтральный to talk.
118
288000
4000
Я считаю — не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
05:07
And you don't have to agreeдать согласие
119
292000
2000
И не обязательно соглашаться,
05:09
when you sitсидеть down with the other sideбоковая сторона.
120
294000
2000
когда вы садитесь за стол переговоров.
05:11
And you can always walkходить.
121
296000
3000
И всегда можно прервать переговоры.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
Но если вы не разговариваете,
05:16
you can't engageзаниматься the other sideбоковая сторона.
123
301000
2000
невозможно привлечь и другую сторону.
05:18
And the other sideбоковая сторона whichкоторый you're going to engageзаниматься
124
303000
2000
И та другая сторона, которую вы собираетесь привлечь к переговорам,
05:20
is the one with whomкого you profoundlyглубоко disagreeне соглашаться.
125
305000
3000
как раз тот оппонент, с которым вы в корне не согласны.
05:23
Primeпростое число Ministerминистр RabinРабин said when he engagedзанято the OsloОсло processобработать,
126
308000
3000
На подписании Соглашения в Осло премьер-министр Рабин сказал:
05:26
"You don't make peaceмир with your friendsдрузья,
127
311000
2000
«Вы не заключаете мир со своими друзьями,
05:28
you make peaceмир with your enemiesвраги."
128
313000
2000
вы заключаете мир с врагами».
05:30
It's hardжесткий, but it is necessaryнеобходимо.
129
315000
3000
Это тяжело, но необходимо.
05:33
Let me go one stepшаг furtherв дальнейшем.
130
318000
2000
Позвольте мне продолжить.
05:35
This is Tahrirтахрир SquareКвадрат.
131
320000
2000
Это площадь Тахрир.
05:37
There's a revolutionреволюция going on.
132
322000
2000
Революция в разгаре.
05:39
The Arabараб Springвесна is headingзаголовок into fallпадать
133
324000
2000
Арабская Весна перетекает в осень,
05:41
and is movingперемещение into winterзима.
134
326000
2000
а затем в зиму.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
Это будет длиться ещё долгое, долгое время.
05:46
And who knowsзнает what it will be calledназывается in the endконец.
136
331000
3000
И кто знает, как это будет называться в конце.
05:49
That's not the pointточка.
137
334000
2000
Но не это важно.
05:51
The pointточка is that we are probablyвероятно seeingвидя,
138
336000
3000
Важно то, что, возможно, мы наблюдаем
05:54
for the first time in the historyистория of the Arabараб worldМир,
139
339000
2000
первую в истории Арабского мира
05:56
a revolutionреволюция bottom-upвверх дном --
140
341000
2000
революцию «снизу» —
05:58
people'sнародный revolutionреволюция.
141
343000
2000
революцию народа.
06:00
SocialСоциальное groupsгруппы are takingпринятие to the streetsулицы.
142
345000
3000
Социальные группы выходят на улицы.
06:03
And we find out in the Westзапад
143
348000
2000
А мы на Западе осознали, что обладаем
06:05
that we know very little about what's happeningпроисходит.
144
350000
3000
очень небольшими знаниями о происходящем.
06:08
Because we never talk to the people in these countriesстраны.
145
353000
4000
Потому что мы никогда не разговаривали с людьми в этих странах.
06:12
MostНаиболее governmentsправительства followedс последующим
146
357000
2000
Большинство правительств следуют
06:14
the dictateдиктовать of the authoritarianавторитарный leadersлидеры
147
359000
2000
диктату авторитарных лидеров
06:16
to stayоставаться away from these differentдругой groupsгруппы,
148
361000
2000
держаться подальше от различных групп,
06:18
because they were terroristsтеррористы.
149
363000
4000
так как они являются террористами.
06:22
So now that they are emergingпоявление in the streetулица
150
367000
2000
И сейчас, когда они выходят на улицы,
06:24
and we saluteотдать честь the democraticдемократической revolutionреволюция,
151
369000
3000
и мы приветствуем демократическую революцию,
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
мы понимаем, как мало знаем.
06:29
Right now, the discussionобсуждение goesидет,
153
374000
2000
На данный момент все ещё продолжается дискуссия
06:31
"Should we talk to the Muslimмусульманка Brotherhoodбратство?
154
376000
3000
«Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами?
06:34
Should we talk to HamasХАМАС?
155
379000
2000
Следует ли разговаривать с Хамасом?
06:36
If we talk to them, we mayмай legitimizeлегитимировать them."
156
381000
3000
Ведь если мы так поступим, мы легитимируем их».
06:39
I think that is wrongнеправильно.
157
384000
2000
Я считаю это ошибочным.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clearЧисто
158
386000
2000
Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять,
06:43
that talkingговорящий is not agreeingсоглашаясь.
159
388000
3000
разговаривать — не значит соглашаться.
06:46
And how can we tell the Muslimмусульманка Brotherhoodбратство,
160
391000
2000
И как мы можем заявить Братьям-мусульманам,
06:48
as we should,
161
393000
2000
что нам и следует сделать,
06:50
that they mustдолжен respectуважение minorityменьшинство rightsправа,
162
395000
4000
что они обязаны уважать права меньшинства,
06:54
if we don't acceptпринимать majorityбольшинство rightsправа?
163
399000
3000
если мы не принимаем прав большинства?
06:57
Because they mayмай turnочередь out to be a majorityбольшинство.
164
402000
3000
Ведь они могут перерасти в большинство.
07:00
How can we escapeпобег [havingимеющий] a double-standardдвойной стандарт,
165
405000
3000
Как нам избежать двойных стандартов,
07:03
if we at the sameодна и та же time preachпроповедовать democracyдемократия
166
408000
3000
если мы пропагандируем демократию
07:06
and at the sameодна и та же time
167
411000
2000
и одновременно не желаем общаться с группами,
07:08
don't want to dealпо рукам with the groupsгруппы that are representativeпредставитель?
168
413000
2000
представляющими интересы народа?
07:10
How will we ever be interlocutorsсобеседниками?
169
415000
3000
Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров?
07:13
Now my diplomatsдипломаты are instructedпроинструктированы
170
418000
2000
Сейчас мои подчинённые проинструктированы
07:15
to talk to all these groupsгруппы.
171
420000
2000
вести переговоры со всеми этими группами.
07:17
But talkingговорящий can be doneсделанный in differentдругой waysпути.
172
422000
3000
Но переговоры можно вести по-разному.
07:20
We make a distinctionразличие betweenмежду talkingговорящий from a diplomaticдипломатичный levelуровень
173
425000
3000
Мы разграничиваем их на переговоры
07:23
and talkingговорящий at the politicalполитическая levelуровень.
174
428000
3000
на дипломатическом и политическом уровне.
07:26
Now talkingговорящий can be accompaniedв сопровождении with aidпомощь or not with aidпомощь.
175
431000
3000
Сегодня переговоры могут иметь своей целью помощь, а могут и не иметь.
07:29
Talkingговорящий can be accompaniedв сопровождении with inclusionвключение or not inclusionвключение.
176
434000
3000
Могут иметь своей целью участие, а могут и не иметь.
07:32
There's a bigбольшой arrayмассив
177
437000
2000
Существует масса способов
07:34
of the waysпути of dealingдело with this.
178
439000
2000
как с этим работать.
07:36
So if we refuseотказаться
179
441000
2000
Если мы сейчас откажемся
07:38
to talk to these newновый groupsгруппы
180
443000
3000
от переговоров с этими новыми группами,
07:41
that are going to be dominatingдоминирующий the newsНовости in yearsлет to come,
181
446000
3000
которые будут главной темой в новостях на протяжении многих лет,
07:44
we will furtherв дальнейшем radicalizationрадикализация,
182
449000
2000
мы только усугубим ситуацию,
07:46
I believe.
183
451000
2000
на мой взгляд.
07:48
We will make the roadДорога from violentнасильственный activitiesвиды деятельности into politicsполитика
184
453000
3000
И отказаться от насилия в пользу политики
07:51
harderСильнее to travelпутешествовать.
185
456000
2000
будет намного сложнее.
07:53
And if we cannotне могу demonstrateдемонстрировать to these groupsгруппы
186
458000
3000
Если мы не сможем показать этим людям,
07:56
that if you moveпереехать towardsв направлении democracyдемократия,
187
461000
2000
что если вы идёте навстречу демократии,
07:58
if you moveпереехать towardsв направлении takingпринятие partчасть
188
463000
3000
если вы стремитесь
08:01
in civilizedцивилизованный and normalнормальный standardsстандарты amongсреди statesсостояния,
189
466000
3000
к нормальным и цивилизованным отношениям между государствами,
08:04
there are some rewardsнаграды on the other sideбоковая сторона.
190
469000
3000
это принесёт вам пользу.
08:07
The paradoxпарадокс here
191
472000
2000
Парадокс в том, что возможно,
08:09
is that the last decadeдесятилетие probablyвероятно was a lostпотерял decadeдесятилетие
192
474000
3000
за последнее десятилетие мы
08:12
for makingизготовление progressпрогресс on this.
193
477000
2000
нисколько не продвинулись в этом вопросе.
08:14
And the paradoxпарадокс is that the decadeдесятилетие before the last decadeдесятилетие was so promisingмногообещающий --
194
479000
4000
Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим —
08:18
and for one reasonпричина primarilyв первую очередь.
195
483000
3000
и в б́ольшей степени по одной причине.
08:21
And the reasonпричина is what happenedполучилось in Southюг AfricaАфрика:
196
486000
2000
Причина в том, что произошло в ЮАР:
08:23
Nelsonнельсон MandelaМандела.
197
488000
2000
Нельсон Мандела.
08:25
When MandelaМандела cameпришел out of prisonтюрьма
198
490000
2000
Когда Мандела вышел из тюрьмы
08:27
after 27 yearsлет of captivityневоля,
199
492000
3000
после 27 лет заключения,
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
если бы он сказал своим сторонникам:
08:32
"It's time to take up the armsоружие,
201
497000
2000
«Пришло время взять в руки оружие,
08:34
it's time to fightборьба,"
202
499000
2000
время сражаться», —
08:36
he would have been followedс последующим.
203
501000
2000
за ним бы последовали.
08:38
And I think the internationalМеждународный communityсообщество
204
503000
2000
И международное сообщество бы
08:40
would have said, "FairСправедливая enoughдостаточно.
205
505000
2000
признало: «Справедливо.
08:42
It's theirих right to fightборьба."
206
507000
2000
Это их право сражаться».
08:44
Now as you know, MandelaМандела didn't do that.
207
509000
3000
Как вы знаете, Мандела этого не сделал.
08:47
In his memoirsмемуары, "Long RoadДорога to Freedomсвобода,"
208
512000
3000
В своей автобиографии «Долгий Путь к Свободе»
08:50
he wroteписал that he survivedпереживший
209
515000
2000
он писал, что пережил
08:52
duringв течение those yearsлет of captivityневоля
210
517000
3000
все эти годы заключения,
08:55
because he always decidedприняли решение to look uponна his oppressorугнетатель
211
520000
3000
потому что убедил себя воспринимать своих гонителей
08:58
as alsoтакже beingявляющийся a humanчеловек beingявляющийся,
212
523000
3000
как таких же людей, как и все,
09:01
alsoтакже beingявляющийся a humanчеловек beingявляющийся.
213
526000
3000
как таких же людей, как и все.
09:04
So he engagedзанято a politicalполитическая processобработать of dialogueдиалог,
214
529000
5000
Он сделал политический процесс диалога
09:09
not as a strategyстратегия of the weakслабый,
215
534000
3000
не стратегией слабого,
09:12
but as a strategyстратегия of the strongсильный.
216
537000
3000
но стратегией сильного.
09:15
And he engagedзанято talkingговорящий profoundlyглубоко
217
540000
3000
Он привлёк людей к серьёзным переговорам,
09:18
by settlingоседание some of the mostбольшинство trickyзапутанный issuesвопросы
218
543000
2000
решая одни из самых запутанных вопросов
09:20
throughчерез a truthправда and reconciliationсверка processобработать
219
545000
3000
через правду и примирение,
09:23
where people cameпришел and talkedговорили.
220
548000
2000
люди просто приходили и разговаривали.
09:25
Now Southюг Africanафриканец friendsдрузья will know
221
550000
2000
Сейчас наши южноафриканские друзья знают,
09:27
that was very painfulболезненный.
222
552000
2000
каких усилий это требовало.
09:29
So what can we learnучить from all of this?
223
554000
3000
Какой же вывод мы можем сделать?
09:32
Dialogueдиалог is not easyлегко --
224
557000
2000
Диалог это очень нелегко —
09:34
not betweenмежду individualsиндивидуумы, not betweenмежду groupsгруппы, not betweenмежду governmentsправительства --
225
559000
3000
и для индивидуумов, и для групп, и для государств —
09:37
but it is very necessaryнеобходимо.
226
562000
3000
но это крайне необходимо.
09:40
If we're going to dealпо рукам with politicalполитическая conflict-solvingурегулирования конфликтов of conflictsконфликты,
227
565000
4000
Если мы собираемся работать с конфликтами на политическом уровне,
09:44
if we're going to understandПонимаю these newновый groupsгруппы
228
569000
3000
если мы планируем понять эти новые группы,
09:47
whichкоторый are comingприход from bottom-upвверх дном,
229
572000
3000
которые выходят из народа
09:50
supportedподдержанный by technologyтехнологии, whichкоторый is availableдоступный to all,
230
575000
3000
и владеют современными технологиями доступными всем,
09:53
we diplomatsдипломаты cannotне могу be sittingсидящий back in the banquetsбанкеты
231
578000
3000
мы, дипломаты, не можем просто сидеть на своих банкетах,
09:56
believingполагая that we are doing interstateмежгосударственный relationsсвязи.
232
581000
3000
уверенные, что решаем межгосударственные вопросы.
09:59
We have to connectсоединять
233
584000
2000
Мы должны следить
10:01
with these profoundглубокий changesизменения.
234
586000
2000
за этими переменами.
10:03
And what is dialogueдиалог really about?
235
588000
2000
И о чем же должен быть диалог?
10:05
When I enterвойти into dialogueдиалог,
236
590000
2000
Вступая в переговоры,
10:07
I really hopeнадежда that the other sideбоковая сторона
237
592000
2000
я действительно надеюсь, что другая сторона
10:09
would pickвыбирать up my pointsточки of viewПосмотреть,
238
594000
2000
поддержит мою точку зрения,
10:11
that I would impressвпечатление uponна them
239
596000
2000
и через неё я передам
10:13
my opinionsмнения and my valuesзначения.
240
598000
2000
своё видение и свои ценности.
10:15
I cannotне могу do that
241
600000
2000
Я не могу это сделать,
10:17
unlessесли I sendОтправить the signalsсигналы that I will be openоткрытый
242
602000
2000
пока не покажу, что открыт
10:19
to listen to the other side'sСиде signalsсигналы.
243
604000
3000
для мнения другой стороны.
10:22
We need a lot more trainingобучение on how to do that
244
607000
3000
Нам необходимо ещё много работать над этим,
10:25
and a lot more practiceпрактика
245
610000
2000
и ещё больше практиковаться над тем,
10:27
on how that can take problem-solvingрешение проблем forwardвперед.
246
612000
3000
чтобы этими методами можно было добиться решения проблемы.
10:30
We know from our personalличный experiencesопыт
247
615000
2000
Мы знаем из своего опыта,
10:32
that it's easyлегко sometimesиногда
248
617000
2000
что зачастую гораздо проще
10:34
just to walkходить,
249
619000
2000
просто уйти,
10:36
and sometimesиногда you mayмай need to fightборьба.
250
621000
3000
иногда приходится и сражаться.
10:39
And I wouldn'tне будет say that is the wrongнеправильно thing in all circumstancesобстоятельства.
251
624000
3000
Я не стану утверждать, что в любых обстоятельствах это неверно.
10:42
SometimesИногда you have to.
252
627000
2000
Иногда и правда приходится.
10:44
But that strategyстратегия seldomредко takes you very farдалеко.
253
629000
3000
Но c такими методами вы вряд ли сильно преуспеете.
10:47
The alternativeальтернатива is a strategyстратегия
254
632000
2000
Альтернативой является стратегия
10:49
of engagementпомолвка and principledпринципиальный dialogueдиалог.
255
634000
2000
исполнения обязательств и принципиального диалога.
10:51
And I believe we need to strengthenукреплять this approachподход
256
636000
3000
Я убеждён, что нам необходимо укреплять данный подход
10:54
in modernсовременное diplomacyдипломатия,
257
639000
2000
в современной дипломатии
10:56
not only betweenмежду statesсостояния,
258
641000
2000
и не только в аспекте международных отношений,
10:58
but alsoтакже withinв statesсостояния.
259
643000
2000
но и внутри государства.
11:00
We are seeingвидя some newновый signsзнаки.
260
645000
2000
Мы видим изменения.
11:02
We could never have doneсделанный
261
647000
2000
Мы бы никогда не подписали
11:04
the conventionусловность againstпротив anti-personnelпротивопехотная landminesназемные мины
262
649000
2000
конвенции о запрещении применения
11:06
and the conventionусловность that is banningзапрещая clusterкластер munitionsвоенное снаряжение
263
651000
4000
противопехотных мин и кассетного оружия,
11:10
unlessесли we had doneсделанный diplomacyдипломатия differentlyиначе,
264
655000
3000
если бы проводили дипломатию иначе,
11:13
by engagingобаятельный with civilгражданского societyобщество.
265
658000
2000
без поддержки общественного мнения.
11:15
All of a suddenвнезапно,
266
660000
2000
Неожиданно члены общественных организаций
11:17
NGOsНПО were not only standingпостоянный in the streetsулицы, cryingплач theirих slogansлозунги,
267
662000
3000
перестали просто выкрикивать слоганы на улицах,
11:20
but they were takingпринятие [them] into the negotiationsпереговоры,
268
665000
3000
но подключились к переговорам,
11:23
partlyчастично because they representedпредставленный the victimsжертвы of these weaponsоружие.
269
668000
4000
отчасти потому что представляли интересы жертв данного оружия.
11:27
And they broughtпривел theirих knowledgeзнание.
270
672000
2000
Они привнесли свои знания.
11:29
And there was an interactionвзаимодействие
271
674000
2000
Состоялось взаимодействие
11:31
betweenмежду diplomacyдипломатия and the powerмощность comingприход bottom-upвверх дном.
272
676000
3000
дипломатии и сил общественности.
11:34
This is perhapsвозможно a first elementэлемент
273
679000
2000
Это, пожалуй, первая составляющая
11:36
of a changeизменение.
274
681000
2000
перемен.
11:38
In the futureбудущее, I believe,
275
683000
2000
Уверен, в будущем
11:40
we should drawпривлечь examplesПримеры from these differentдругой illustrationsиллюстрации,
276
685000
3000
нам следует приводить больше примеров того,
11:43
not to have diplomacyдипломатия
277
688000
2000
как дипломатия перестаёт являться чем-то
11:45
whichкоторый is disconnectedотсоединены from people and civilгражданского societyобщество.
278
690000
3000
обособленным от народа и гражданского общества.
11:48
And we have to go alsoтакже
279
693000
3000
Выходя за рамки
11:51
beyondза traditionalтрадиционный diplomacyдипломатия
280
696000
2000
традиционной дипломатии,
11:53
to the survivalвыживание issueвопрос of our timesраз,
281
698000
2000
нам необходимо обратиться к вопросу нашего выживания,
11:55
climateклимат changeизменение.
282
700000
2000
вопросу изменения климата.
11:57
How are we going to solveрешать climateклимат changeизменение throughчерез negotiationsпереговоры,
283
702000
3000
Возможно ли решить данную проблему путём переговоров,
12:00
unlessесли we are ableв состоянии to make civilгражданского societyобщество and people,
284
705000
3000
если мы не в состоянии воспринимать гражданское общество и простых людей
12:03
not partчасть of the problemпроблема, but partчасть of the solutionрешение?
285
708000
3000
не как часть проблемы, а как часть решения?
12:06
It is going to demandспрос an inclusiveвключительно processобработать of diplomacyдипломатия
286
711000
3000
Нам будет необходима совсем другая политика участия,
12:09
very differentдругой from the one we are practicingпрактикующий todayCегодня
287
714000
3000
сильно отличающаяся от используемой сегодня в дипломатии.
12:12
as we are headingзаголовок to newновый roundsтуры of difficultсложно climateклимат negotiationsпереговоры,
288
717000
3000
Скоро нам предстоит ещё один круг нелёгких переговоров,
12:15
but when we moveпереехать towardк something
289
720000
2000
и в этом случае мы движемся к тому,
12:17
whichкоторый has to be much more
290
722000
2000
чтобы превратить это во что-то
12:19
alongвдоль a broadширокий mobilizationмобилизация.
291
724000
2000
больше напоминающее всеобщую мобилизацию.
12:21
It's crucialключевой to understandПонимаю, I believe,
292
726000
3000
Из-за технологий, из-за глобализации,
12:24
because of technologyтехнологии and because of globalizationглобализация,
293
729000
2000
стало важно понять общество,
12:26
societiesобщества from bottom-upвверх дном.
294
731000
2000
начиная с обычных людей.
12:28
We as diplomatsдипломаты
295
733000
2000
Нам, как дипломатам, необходимо знать,
12:30
need to know the socialСоциальное capitalстолица
296
735000
2000
каким является социальный капитал
12:32
of communitiesсообщества.
297
737000
2000
этих обществ.
12:34
What is it that makesмарки people trustдоверять eachкаждый other,
298
739000
3000
Что заставляет людей доверять друг другу
12:37
not only betweenмежду statesсостояния,
299
742000
2000
не только на межгосударственном уровне,
12:39
but alsoтакже withinв statesсостояния?
300
744000
2000
но и внутри страны?
12:41
What is the legitimacyзаконность of diplomacyдипломатия,
301
746000
3000
О какой легитимности дипломатического решения
12:44
of the the solutionрешение we deviseразрабатывать as diplomatsдипломаты
302
749000
3000
разрабатываемого нами, дипломатами, может идти речь,
12:47
if they cannotне могу be reflectedотраженный and understoodпонимать
303
752000
3000
если это решение не ясно и не понятно
12:50
by alsoтакже these broaderшире forcesсил of societiesобщества
304
755000
3000
для этих широких сил общественности,
12:53
that we now very looselyсвободно call groupsгруппы?
305
758000
4000
которые мы небрежно называем группами?
12:58
The good thing is that we are not powerlessбессильный.
306
763000
2000
Хорошо, что мы не бессильны.
13:00
We have never had
307
765000
2000
У нас никогда не было
13:02
as manyмногие meansозначает of communicationсвязь,
308
767000
2000
такого огромного количества средств коммуникации,
13:04
meansозначает of beingявляющийся connectedсвязанный, meansозначает of reachingдостижения out,
309
769000
3000
возможностей быть на связи, быть услышанным,
13:07
meansозначает of includingв том числе.
310
772000
2000
возможностей принимать участие.
13:09
The diplomaticдипломатичный toolboxящик для инструментов
311
774000
2000
Дипломатия располагает
13:11
is actuallyна самом деле fullполный of differentдругой toolsинструменты we can use
312
776000
3000
огромным выбором средств
13:14
to strengthenукреплять our communicationсвязь.
313
779000
2000
для укрепления коммуникации.
13:16
But the problemпроблема is that we are comingприход out of a decadeдесятилетие
314
781000
3000
Но проблема в том, что всё прошлое десятилетие
13:19
where we had a fearстрах of touchingтрогательный it.
315
784000
2000
мы боялись с этим связываться.
13:21
Now, I hopeнадежда, in the comingприход yearsлет,
316
786000
3000
Надеюсь, в ближайшие годы, мы сумеем
13:24
that we are ableв состоянии to demonstrateдемонстрировать throughчерез some concreteбетон examplesПримеры
317
789000
3000
продемонстрировать на конкретных примерах,
13:27
that fearстрах is recedingотступая
318
792000
3000
что страх уменьшается,
13:30
and that we can take courageмужество
319
795000
2000
и мы берём на себя смелость,
13:32
from that allianceсоюз
320
797000
2000
через союз
13:34
with civilгражданского societyобщество
321
799000
2000
с гражданами
13:36
in differentдругой countriesстраны
322
801000
2000
различных государств,
13:38
to supportподдержка theirих problem-solvingрешение проблем,
323
803000
2000
поддержать решение их проблем,
13:40
amongсреди the Afghansафганцы,
324
805000
2000
среди афганцев,
13:42
insideвнутри the Palestinianпалестинец populationНаселение,
325
807000
3000
среди населения Палестины,
13:45
betweenмежду the peoplesнародов of PalestineПалестина and IsraelИзраиль.
326
810000
2000
между палестинцами и израильтянами.
13:47
And as we try to understandПонимаю this broadширокий movementдвижение
327
812000
3000
Пытаясь понять эти общественные движения
13:50
acrossчерез the Arabараб worldМир,
328
815000
2000
в арабском мире,
13:52
we are not powerlessбессильный.
329
817000
2000
мы не бессильны.
13:54
We need to improveулучшать the necessaryнеобходимо skillsнавыки,
330
819000
2000
Нам необходимо совершенствовать навыки,
13:56
and we need the courageмужество to use them.
331
821000
2000
и необходима смелость, чтобы пользоваться ими.
13:58
In my countryстрана,
332
823000
2000
В моей стране,
14:00
I have seenвидели how the councilсовет of Islamistисламист groupsгруппы
333
825000
5000
я стал свидетелем того,
14:05
and ChristianКристиан groupsгруппы
334
830000
2000
как мусульманские и христианские группы
14:07
cameпришел togetherвместе, not as a governmentправительство initiativeинициатива,
335
832000
3000
организовали переговоры не по инициативе государства,
14:10
but they cameпришел togetherвместе on theirих ownсвоя initiativeинициатива
336
835000
2000
а по своей собственной инициативе,
14:12
to establishустановить contactконтакт and dialogueдиалог
337
837000
2000
чтобы наладить контакт и диалог,
14:14
in timesраз where things were prettyСимпатичная low-keyнеброский tensionнапряженность.
338
839000
4000
когда в отношениях почувствовалась напряжённость.
14:18
And when tensionнапряженность increasedвырос,
339
843000
2000
И когда напряжённость усилилась,
14:20
they alreadyуже had that dialogueдиалог,
340
845000
3000
у них уже был этот диалог, и он являлся той силой,
14:23
and that was a strengthпрочность to dealпо рукам with differentдругой issuesвопросы.
341
848000
3000
которая помогла им справиться со многими проблемами.
14:26
Our modernсовременное Westernвестерн societiesобщества
342
851000
2000
Современное западное общество
14:28
are more complexсложный than before,
343
853000
2000
гораздо сложнее, чем раньше,
14:30
in this time of migrationмиграция.
344
855000
2000
благодаря миграционным процессам.
14:32
How are we going to settleселиться and buildстроить a biggerбольше "We"
345
857000
3000
Как же нам построить более широкое «Мы»
14:35
to dealпо рукам with our issuesвопросы
346
860000
2000
и справиться со всеми нашими проблемами,
14:37
if we don't improveулучшать our skillsнавыки of communicationсвязь?
347
862000
2000
если мы не станем совершенствовать коммуникационные навыки?
14:39
So there are manyмногие reasonsпричины,
348
864000
2000
Итак, есть множество причин,
14:41
and for all of these reasonsпричины,
349
866000
2000
и из-за этих причин,
14:43
this is time and this is why we mustдолжен talk.
350
868000
3000
время пришло и мы обязаны говорить.
14:46
Thank you for your attentionвнимание.
351
871000
2000
Спасибо за внимание.
14:48
(ApplauseАплодисменты)
352
873000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Anastasia Gurova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com