ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com
TED2013

Jason Pontin: Can technology solve our big problems?

Jason Pontin: Kann Technologie unsere großen Probleme lösen?

Filmed:
1,587,751 views

Im Jahr 1969 katapultierte Buzz Aldrins historisches Betreten des Mondes die Menschheit in ein Zeitalter voller technologischer Möglichkeiten. Die überwältigende Kraft der Technologie sollte dazu genutzt werden, all unsere großen Probleme zu lösen. Schnellvorlauf zur heutigen Zeit – was ist passiert? Sind Apps alles, was wir vorzuzeigen haben? Journalist Jason Pontin schaut sich die Herausforderungen genauer an, denen wir gegenüber stehen, um Technologien effizient zu nutzen ... für Probleme, die wirklich bedeutsam sind.
- Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, we used to solvelösen biggroß problemsProbleme.
0
627
4636
Es gab eine Zeit,
in der wir große Probleme lösten.
00:17
On JulyJuli 21stst, 1969,
1
5263
3520
Am 21. Juli 1969 kletterte Buzz Aldrin
00:20
BuzzBuzz AldrinAldrin climbedgeklettert out of ApolloApollo 11's's lunarMond- moduleModul
2
8783
3587
aus der Mondlandefähre Apollo 11
00:24
and descendedabstammen ontoauf zu the SeaMeer of TranquilityRuhe.
3
12370
3557
und stieg hinab auf das Meer der Ruhe.
00:27
ArmstrongArmstrong and AldrinAldrin were aloneallein,
4
15927
2730
Armstrong und Aldrin waren allein,
00:30
but theirihr presenceGegenwart on the moon'sdes Mondes graygrau surfaceOberfläche
5
18657
2286
aber ihre Gegenwart
auf der grauen Mondoberfläche
00:32
was the culminationHöhepunkt of a convulsivekrampfhaft, collectivekollektiv effortAnstrengung.
6
20943
5131
war der Höhepunkt eines ausdauernden,
gemeinschaftlichen Bestrebens.
00:38
The ApolloApollo programProgramm was the greatestgrößte
7
26074
2044
Das Apollo-Programm war die größte
00:40
peacetimeFriedenszeiten mobilizationMobilisierung
8
28118
1737
Friedensmobilisierung
00:41
in the historyGeschichte of the UnitedVereinigte StatesStaaten.
9
29855
1938
in der Geschichte der
Vereinigten Staaten von Amerika.
00:43
To get to the moonMond, NASANASA spentverbraucht
10
31793
1496
Um zum Mond zu gelangen,
investierte NASA
00:45
around 180 billionMilliarde dollarsDollar in today'sheutige moneyGeld,
11
33289
3739
ungefähr 180 Milliarden Dollar
entsprechend dem heutigem Wert,
00:49
or fourvier percentProzent of the federalBundes budgetBudget.
12
37028
2536
oder vier Prozent des Bundeshaushaltes.
00:51
ApolloApollo employedbeschäftigt around 400,000 people
13
39564
3304
Apollo schuf Arbeitsplätze
für 400.000 Menschen
00:54
and demandedgefordert the collaborationZusammenarbeit of 20,000
14
42868
2838
und erforderte
die Zusammenarbeit von 20.000
00:57
companiesFirmen, universitiesUniversitäten and governmentRegierung agenciesAgenturen.
15
45706
3696
Unternehmen, Universitäten und Behörden.
01:01
People diedist verstorben, includingeinschließlich the crewCrew of ApolloApollo 1.
16
49402
3944
Menschen starben, darunter auch
die Besatzung der Apollo 1.
01:05
But before the ApolloApollo programProgramm endedendete,
17
53346
3601
Aber bis zum Ende des Apollo-Programms
01:08
24 menMänner flewgeflogen to the moonMond.
18
56947
2229
flogen 24 Menschen zum Mond.
01:11
TwelveZwölf walkedging on its surfaceOberfläche, of whomwem AldrinAldrin,
19
59176
3074
Von den zwölf,
die seine Oberfläche beschritten, ist Aldrin,
01:14
followinges folgen the deathTod of ArmstrongArmstrong last yearJahr,
20
62250
2353
nach dem Tod
von Armstrong im letzten Jahr,
01:16
is now the mostdie meisten seniorSenior.
21
64603
2086
jetzt der älteste.
01:18
So why did they go?
22
66689
1985
Doch warum gingen sie?
01:20
They didn't bringbringen much back:
23
68674
1917
Sie brachten nicht viel zurück:
01:22
841 poundsPfunde of oldalt rocksFelsen,
24
70591
2659
380 Kilogramm altes Gestein
01:25
and something all 24 laterspäter emphasizedbetont --
25
73250
4455
und etwas, was alle 24 später betonten –
01:29
a newneu senseSinn of the smallnessKleinheit
26
77705
2862
einen neuen Sinn dafür,
dass unser gemeinsames Zuhause
01:32
and the fragilityZerbrechlichkeit of our commonverbreitet home.
27
80567
2943
klein und zerbrechlich ist.
01:35
Why did they go? The cynicalzynisch answerAntworten is they wentging
28
83510
3080
Warum gingen sie?
Zynisch gesehen gingen sie,
01:38
because PresidentPräsident KennedyKennedy wanted to showShow
29
86590
1976
weil Präsident Kennedy
den Sowjets zeigen wollte,
01:40
the SovietsSowjets that his nationNation had the better rocketsRaketen.
30
88566
4107
dass seine Nation
die besseren Raketen hatte.
01:44
But Kennedy'sKennedys ownbesitzen wordsWörter at RiceReis UniversityUniversität in 1962
31
92673
4472
Aber Kennedys eigene Worte
von 1962 an der Rice University
01:49
providezu Verfügung stellen a better clueHinweis.
32
97145
1898
geben einen besseren Hinweis.
01:51
(VideoVideo) JohnJohn F. KennedyKennedy: But why, some say, the moonMond?
33
99043
2523
(Video) John F. Kennedy:
"Warum der Mond?", fragen sich manche.
01:53
Why choosewählen this as our goalTor?
34
101566
2944
Warum wählen wir ihn zu unserem Ziel?
01:56
And they maykann well askFragen,
35
104510
1923
Und man könnte genauso gut fragen,
01:58
why climbsteigen the highesthöchste mountainBerg?
36
106433
2579
warum sollte man
den höchsten Berg erklimmen?
02:01
Why, 35 yearsJahre agovor, flyFliege the AtlanticAtlantik?
37
109012
4016
Warum flogen wir vor 35 Jahren
über den Atlantik?
02:05
Why does RiceReis playspielen TexasTexas?
38
113028
2184
Warum spielt Rice gegen Texas?
02:07
We choosewählen to go to the moonMond.
39
115212
2611
Wir haben uns entschlossen,
zum Mond zu fliegen –
02:09
We choosewählen to go to the moonMond.
40
117823
2577
wir haben uns entschlossen,
zum Mond zu fliegen.
02:12
(ApplauseApplaus)
41
120400
5270
(Applaus)
02:17
We choosewählen to go to the moonMond in this decadeDekade,
42
125670
2914
Wir haben uns entschlossen,
noch in diesem Jahrzehnt zum Mond zu fliegen
02:20
and do the other things,
43
128584
1647
und andere Dinge zu tun,
02:22
not because they are easyeinfach, but because they are hardhart.
44
130231
4329
nicht, weil sie leicht wären,
sondern gerade, weil sie schwierig sind.
02:26
JasonJason PontinPontin: To contemporariesZeitgenossen,
45
134560
2170
Jason Pontin: Für Zeitgenossen
02:28
ApolloApollo wasn'twar nicht only a victorySieg of WestWesten over EastOsten
46
136730
3253
war Apollo nicht nur ein Sieg
des Westens über den Osten
02:31
in the ColdKälte WarKrieg.
47
139983
1215
während des Kalten Krieges.
02:33
At the time, the strongestam stärksten emotionEmotion
48
141198
2005
Zu jener Zeit war das stärkste Gefühl
02:35
was of wonderWunder
49
143203
1725
ein Gefühl des Erstaunens
02:36
at the transcendenttranszendenten powersKräfte of technologyTechnologie.
50
144928
3599
über die übernatürlichen Kräfte
von Technologie.
02:40
They wentging because it was a biggroß thing to do.
51
148527
5419
Sie flogen zum Mond,
weil es etwas Großartiges war.
02:45
LandingLandung on the moonMond occurredaufgetreten in the contextKontext
52
153946
2520
Die Mondlandung geschah vor einer Kulisse
02:48
of a long seriesSerie of technologicaltechnologisch triumphstriumphiert.
53
156466
3165
einer langen Serie technologischer Triumphe.
02:51
The first halfHälfte of the 20thth centuryJahrhundert producedhergestellt
54
159631
2513
Aus der ersten Hälfte
des 20. Jahrhunderts kamen
02:54
the assemblyVersammlung lineLinie and the airplaneFlugzeug,
55
162144
2136
das Fließband und das Flugzeug,
02:56
penicillinPenicillin and a vaccineImpfstoff for tuberculosisTuberkulose.
56
164280
3274
Penicillin und ein Impfstoff
gegen Tuberkulose.
02:59
In the middleMitte yearsJahre of the centuryJahrhundert,
57
167554
1302
In der Mitte des Jahrhunderts
03:00
polioPolio was eradicatedausgerottet and smallpoxPocken eliminatedeliminiert.
58
168856
3692
waren Polio und die Pocken ausgerottet.
03:04
TechnologyTechnologie itselfselbst seemedschien to possessbesitzen
59
172548
1997
Technologie schien etwas an sich zu haben,
03:06
what AlvinAlvin TofflerToffler in 1970
60
174545
2584
was Alvin Toffler 1970
03:09
callednamens "accelerativebeschleunigenden thrustSchub."
61
177129
2834
einen "beschleunigenden Vorstoß" nannte.
03:11
For mostdie meisten of humanMensch historyGeschichte,
62
179963
1844
Für den Großteil
der menschlichen Geschichte
03:13
we could go no fasterschneller than a horsePferd
63
181807
2288
konnten wir uns nicht
schneller als ein Pferd
03:16
or a boatBoot with a sailSegeln,
64
184095
2101
oder ein Boot mit Segeln fortbewegen,
03:18
but in 1969, the crewCrew of ApolloApollo 10
65
186196
2401
aber im Jahr 1969
flog die Mannschaft der Apollo 10
03:20
flewgeflogen at 25,000 milesMeilen an hourStunde.
66
188597
3883
mit einer Geschwindigkeit von
ca. 40.200 Kilometern pro Stunde.
03:24
SinceSeit 1970, no humanMensch beingsWesen
67
192480
2900
Seit 1970 waren keine menschlichen Wesen
03:27
have been back to the moonMond.
68
195380
1882
mehr auf dem Mond.
03:29
No one has traveledbereist fasterschneller than the crewCrew
69
197262
2219
Niemand hat sich je schneller bewegt
als die Besatzung
03:31
of ApolloApollo 10,
70
199481
1606
der Apollo 10,
03:33
and blitheBlithe optimismOptimismus about technology'sTechnologie powersKräfte
71
201087
3772
und der unbekümmerte Optimismus
über die Macht der Technologie
03:36
has evaporatedverdampft
72
204859
1902
ist verdampft.
03:38
as biggroß problemsProbleme we had imaginedvorgestellt technologyTechnologie would solvelösen,
73
206761
3571
Denn die großen Probleme, die wir
mit Technologie zu lösen gehofft hatten,
03:42
sucheine solche as going to MarsMars,
74
210332
2303
zum Beispiel zum Mars zu fliegen,
03:44
creatingErstellen cleanreinigen energyEnergie, curingAushärtung cancerKrebs,
75
212635
3331
saubere Energie zu produzieren,
Krebs zu heilen,
03:47
or feedingFütterung the worldWelt have come to seemscheinen
76
215966
2809
oder die Welt vom Hunger zu befreien,
scheinen mittlerweile
03:50
intractablyintractably hardhart.
77
218775
2689
unlösbar schwierig.
03:53
I remembermerken watchingAufpassen the liftoffLiftoff of ApolloApollo 17.
78
221464
3709
Ich erinnere mich noch daran,
wie ich als Fünfjähriger
03:57
I was fivefünf yearsJahre oldalt,
79
225173
2049
das Abheben der Apollo 17 sah
03:59
and my motherMutter told me not to starestarren
80
227222
2368
und meine Mutter mich warnte, nicht zu sehr
04:01
at the fieryfeurige exhaustAuspuff of a SaturnSaturn V rocketRakete.
81
229590
3135
in den feurigen Auspuff
der Saturn-V-Rakete zu schauen.
04:04
I vaguelyvage knewwusste this was to be the last
82
232725
2441
Ich hatte eine Ahnung, dass dies die letzte
04:07
of the moonMond missionsMissionen,
83
235166
1538
Mondmission sein würde,
04:08
but I was absolutelyunbedingt certainsicher there would be
84
236704
3766
aber ich war mir
hundertprozentig sicher, dass es
04:12
MarsMars coloniesKolonien in my lifetimeLebenszeit.
85
240470
3310
noch in meinem Leben Kolonien
auf dem Mars geben würde.
04:15
So "Something happenedpassiert
86
243780
2563
Der Ausspruch "etwas geschah
04:18
to our capacityKapazität to solvelösen biggroß problemsProbleme with technologyTechnologie"
87
246343
4183
mit unserer Fähigkeit, große Probleme
mit Technologie zu lösen",
04:22
has becomewerden a commonplacean der Tagesordnung.
88
250526
2392
ist zu einer Plattitüde geworden.
04:24
You hearhören it all the time.
89
252918
1390
Man hört es überall.
04:26
We'veWir haben heardgehört it over the last two daysTage here at TEDTED.
90
254308
3412
Wir haben es hier in den letzten
zwei Tagen bei TED gehört.
04:29
It feelsfühlt sich as if technologistsTechnologen have divertedumgeleitet us
91
257720
3968
Es kommt einem vor, als hätten
uns Technologen abgelenkt
04:33
and enrichedangereichert themselvessich with trivialtrivial toysSpielzeug,
92
261688
2685
und sich selbst mit
belanglosen Spielzeugen bereichert.
04:36
with things like iPhonesiPhones and appsApps and socialSozial mediaMedien,
93
264373
3505
Mit Dingen wie iPhones und Apps
und sozialen Medien,
04:39
or algorithmsAlgorithmen that speedGeschwindigkeit automatedautomatisiert tradingHandel.
94
267878
3619
oder Algorithmen, die automatischen
Geschäftsverkehr beschleunigen.
04:43
There's nothing wrongfalsch with mostdie meisten of these things.
95
271497
2394
Es ist ja nichts falsch
mit den meisten dieser Dinge.
04:45
They'veSie haben expandederweitert and enrichedangereichert our livesLeben.
96
273891
3081
Sie haben unser Leben
verlängert und bereichert.
04:48
But they don't solvelösen humanity'sMenschheit biggroß problemsProbleme.
97
276972
4701
Doch sie lösen nicht
die großen Probleme der Menschheit.
04:53
What happenedpassiert?
98
281673
1213
Was ist passiert?
04:54
So there is a parochialpfarrig explanationErläuterung in SiliconSilizium ValleyTal,
99
282886
4914
Es gibt da eine biedere Erklärung
aus dem Silicon Valley,
04:59
whichwelche admitsgesteht that it has been fundingFinanzierung lessWeniger ambitiousehrgeizige companiesFirmen
100
287800
3445
wo man zugibt, dass in letzter Zeit weniger
ehrgeizige Unternehmen gefördert wurden
05:03
than it did in the yearsJahre when it financedfinanziert
101
291245
2302
als in den Jahren, in denen
05:05
IntelIntel, MicrosoftMicrosoft, AppleApple and GenentechGenentech.
102
293547
3158
Intel, Microsoft, Apple und
Genentech finanziert wurden.
05:08
SiliconSilizium ValleyTal sayssagt the marketsMärkte are to blameSchuld,
103
296705
2560
In Silicon Valley sagt man,
die Märkte wären Schuld,
05:11
in particularinsbesondere the incentivesAnreize that venturewagen capitalistsKapitalisten
104
299265
2917
im Besonderen die Prämien,
welche Risikoanleger
05:14
offerAngebot to entrepreneursUnternehmer.
105
302182
1580
den Unternehmen bieten.
05:15
SiliconSilizium ValleyTal sayssagt that venturewagen investinginvestierend
106
303762
2116
Silicon Valley sagt, dass Risikoinvestoren
05:17
shiftedverschoben away from fundingFinanzierung transformationalTransformational ideasIdeen
107
305878
3863
sich davon weg bewegt haben,
weltverändernde Ideen zu unterstützen,
05:21
and towardsin Richtung fundingFinanzierung incrementalinkrementell problemsProbleme
108
309741
2939
und stattdessen wachsende Probleme
05:24
or even fakeFälschung problemsProbleme.
109
312680
2048
oder sogar erfundene Probleme fördern.
05:26
But I don't think that explanationErläuterung is good enoughgenug.
110
314728
2751
Aber diese Erklärung ist mir nicht gut genug.
05:29
It mostlymeist explainserklärt what's wrongfalsch with SiliconSilizium ValleyTal.
111
317479
3884
Es erklärt hauptsächlich,
was mit Silicon Valley nicht stimmt.
05:33
Even when venturewagen capitalistsKapitalisten were at theirihr mostdie meisten
112
321363
2650
Selbst zu ihren risikofreundlichen Zeiten
05:36
risk-happyRisiko-glücklich, they preferredbevorzugt smallklein investmentsInvestitionen,
113
324013
2839
zogen Risikoinvestoren kleine Anlagen vor.
05:38
tinysehr klein investmentsInvestitionen that offeredangeboten an exitAusfahrt withininnerhalb 10 yearsJahre.
114
326852
3864
Winzige Investitionen mit einer
Ausstiegsmöglichkeit innerhalb von 10 Jahren.
05:42
V.C.s have always struggledkämpfte
115
330716
2319
Investoren hatte schon immer Mühe,
05:45
to investinvestieren profitablyprofitabel in technologiesTechnologien sucheine solche as energyEnergie
116
333035
3075
rentabel in Technologien
wie Energie zu investieren,
05:48
whosederen capitalHauptstadt requirementsAnforderungen are hugeenorm
117
336110
2194
welche ein enormes Eigenkapital erfordern
05:50
and whosederen developmentEntwicklung is long and lengthylangwierige,
118
338304
2708
und deren Entwicklung lang und langwierig ist,
05:53
and V.C.s have never, never fundedfinanziert the developmentEntwicklung
119
341012
3157
und Risikoinvestoren haben nie,
niemals die Entwicklung von
05:56
of technologiesTechnologien meantgemeint to solvelösen biggroß problemsProbleme
120
344169
2998
Technologien finanziert,
die große Probleme ohne unmittelbaren
05:59
that possessbesitzen no immediateSofort commercialkommerziell valueWert.
121
347167
2694
kommerziellen Wert lösen.
06:01
No, the reasonsGründe dafür we can't solvelösen biggroß problemsProbleme
122
349861
2212
Nein, die Gründe, warum wir
keine großen Problem lösen können,
06:04
are more complicatedkompliziert and more profoundtiefsinnig.
123
352073
4082
sind komplizierter und tiefgründiger.
06:08
SometimesManchmal we choosewählen not to solvelösen biggroß problemsProbleme.
124
356155
2987
Manchmal entscheiden wir bewusst,
nicht die großen Probleme zu beheben.
06:11
We could go to MarsMars if we want.
125
359142
2418
Wir könnten zum Mars fliegen,
wenn wir wollen.
06:13
NASANASA even has the outlineGliederung of a planplanen.
126
361560
2867
NASA hat sogar schon einen Plan entworfen.
06:16
But going to MarsMars would followFolgen a politicalpolitisch decisionEntscheidung
127
364427
3489
Aber zum Mars zu fliegen
wäre eine politische Entscheidung
06:19
with popularBeliebt appealBeschwerde, and that will never happengeschehen.
128
367916
3354
von öffentlicher Beliebtheit und
deshalb wird es nie passieren,
06:23
We won'tGewohnheit go to MarsMars, because everyonejeder thinksdenkt
129
371270
2742
Wir werden nicht zum Mars fliegen,
weil jeder denkt,
06:26
there are more importantwichtig things
130
374012
1949
dass es hier auf der Erde
wichtigere Dinge gibt,
06:27
to do here on EarthErde.
131
375961
2287
die getan werden müssen.
06:30
SometimesManchmal, we can't solvelösen biggroß problemsProbleme
132
378248
3044
Ein anderes Mal können wir
die großen Probleme nicht lösen,
06:33
because our politicalpolitisch systemsSysteme failScheitern.
133
381292
2504
weil unsere politischen Systeme scheitern.
06:35
TodayHeute, lessWeniger than two percentProzent
134
383796
2098
Heute kommen weniger als zwei Prozent
06:37
of the world'sWelt energyEnergie consumptionVerbrauch
135
385894
1687
des Energieverbrauchs der Erde
06:39
derivesleitet sich from advancedfortgeschritten, renewableverlängerbar sourcesQuellen
136
387581
2166
von fortgeschrittenen, erneuerbaren Quellen,
06:41
sucheine solche as solarSolar-, windWind and biofuelsBiokraftstoffe,
137
389747
2878
wie Solarenergie, Wind und Biokraftstoff,
06:44
lessWeniger than two percentProzent,
138
392625
1582
weniger als zwei Prozent,
06:46
and the reasonGrund is purelyrein economicWirtschaftlich.
139
394207
2104
und der Grund dafür ist rein wirtschaftlich.
06:48
CoalKohle and naturalnatürlich gasGas are cheaperbilliger
140
396311
2193
Kohle und Erdgas sind günstiger
06:50
than solarSolar- and windWind,
141
398504
1745
als Solarenergie und Wind
06:52
and petroleumPetroleum is cheaperbilliger than biofuelsBiokraftstoffe.
142
400249
2519
und Erdöl ist billiger als Biokraftstoff.
06:54
We want alternativeAlternative energyEnergie sourcesQuellen
143
402768
2681
Wir alle wollen alternative Energiequellen,
06:57
that can competekonkurrieren on pricePreis. NoneKeine existexistieren.
144
405449
3001
die preislich mithalten können.
Aber es existieren keine.
07:00
Now, technologistsTechnologen, businessGeschäft leadersFührer
145
408450
2705
Nun ist es so, dass Entwickler,
Unternehmensführer
07:03
and economistsÖkonomen all basicallyGrundsätzlich gilt agreezustimmen
146
411155
2496
und Wirtschaftswissenschaftler im Prinzip
alle der gleichen Meinung darüber sind,
07:05
on what nationalNational policiesRichtlinien and internationalInternational treatiesVerträge
147
413651
3501
welche nationalen Praktiken
und internationalen Abkommen
07:09
would spurSporn the developmentEntwicklung of alternativeAlternative energyEnergie:
148
417152
3284
die Entwicklung von alternativen Energien
vorantreiben würden:
07:12
mostlymeist, a significantsignifikant increaseerhöhen, ansteigen in energyEnergie
149
420436
2715
Hauptsächlich ein erheblicher Zuwachs in der
07:15
researchForschung and developmentEntwicklung,
150
423151
1417
Forschung und Entwicklung
von Energietechnologien
07:16
and some kindArt of pricePreis on carbonKohlenstoff.
151
424568
2795
und ein erhöhter Preis für Kohlenstoff.
07:19
But there's no hopeHoffnung in the presentGeschenk politicalpolitisch climateKlima
152
427363
3204
Aber in dem derzeitigen politischen Klima
gibt es keine Hoffnung,
07:22
that we will see U.S. energyEnergie policyPolitik
153
430567
2393
dass die Energiepolitik der USA
oder die internationalen Abkommen
07:24
or internationalInternational treatiesVerträge that reflectreflektieren that consensusKonsens.
154
432960
4767
diese Meinungen aufnehmen
und wiedergeben werden.
07:29
SometimesManchmal, biggroß problemsProbleme that had seemedschien technologicaltechnologisch
155
437727
4484
Manchmal sind tiefgründige Probleme,
die technisch lösbar erschienen,
07:34
turnWende out not to be so.
156
442211
1899
doch nicht so.
07:36
FaminesHungersnöte were long understoodverstanden to be causedverursacht
157
444110
3218
Es wurde lange geglaubt,
dass Hungersnöte am Scheitern
07:39
by failuresAusfälle in foodLebensmittel supplyliefern.
158
447328
2408
der Lebensmittelversorgung liegen.
07:41
But 30 yearsJahre of researchForschung have taughtgelehrt us
159
449736
2255
Aber 30 Jahre Forschung haben uns gelehrt,
07:43
that faminesHungersnöte are politicalpolitisch crisesKrisen
160
451991
2668
dass Hungersnöte politische Krisen sind,
07:46
that catastrophicallykatastrophal affectbeeinflussen foodLebensmittel distributionVerteilung.
161
454659
3514
die katastrophale Auswirkungen auf
die Lebensmittelverteilung haben.
07:50
TechnologyTechnologie can improveverbessern things like cropErnte yieldsErträge
162
458173
2963
Technologien können Dinge wie Ernteertrag
07:53
or systemsSysteme for storingSpeicherung and transportingden Transport von foodLebensmittel,
163
461136
4243
oder Systeme wie Lagerung und
Transport von Lebensmitteln verbessern,
07:57
but there will be faminesHungersnöte so long as there are badschlecht governmentsRegierungen.
164
465379
5245
aber es wird Hungersnot geben,
solange es mangelhafte Regierungen gibt.
08:02
FinallySchließlich, biggroß problemsProbleme sometimesmanchmal eludezu entziehen solutionLösung
165
470624
3515
Letztlich werden großen Problemen
manchmal die Lösungen entzogen,
08:06
because we don't really understandverstehen the problemProblem.
166
474139
3466
weil wir das Problem nicht richtig verstehen.
08:09
PresidentPräsident NixonNixon declarederklärt warKrieg on cancerKrebs in 1971,
167
477605
4944
Präsident Nixon erklärte 1971
dem Krebs den Krieg,
08:14
but we soonbald discoveredentdeckt
168
482549
1413
aber man fand bald heraus,
08:15
there are manyviele kindsArten of cancerKrebs,
169
483962
2533
dass es viele Arten von Krebs gibt,
08:18
mostdie meisten of them fiendishlyteuflisch resistantbeständig to therapyTherapie,
170
486495
3566
von welchen die meisten verflixt
widerstandsfähig gegen Therapie sind,
08:22
and it is only in the last 10 yearsJahre
171
490061
2210
und erst seit den letzten 10 Jahren
08:24
that effectiveWirksam, viablelebensfähig therapiesTherapien
172
492271
2547
scheinen effektive, realistische Therapien
08:26
have come to seemscheinen realecht.
173
494818
2057
Wirklichkeit zu werden.
08:28
HardHart problemsProbleme are hardhart.
174
496875
3050
Schwierige Probleme sind schwierig.
08:31
It's not truewahr that we can't solvelösen biggroß problemsProbleme throughdurch technologyTechnologie.
175
499925
4482
Es stimmt nicht, dass wir große Probleme
nicht mit Technologien lösen können.
08:36
We can, we mustsollen, but these fourvier elementsElemente
176
504407
3716
Wir können, wir müssen es,
aber dazu müssen diese vier Elemente
08:40
mustsollen all be presentGeschenk:
177
508123
1755
alle vorhanden sein:
08:41
PoliticalPolitische leadersFührer and the publicÖffentlichkeit
178
509878
1944
Führende Politiker und die Öffentlichkeit
müssen daran interessiert sein,
08:43
mustsollen carePflege to solvelösen a problemProblem;
179
511822
1742
ein Problem zu lösen;
08:45
institutionsInstitutionen mustsollen supportUnterstützung its solutionLösung;
180
513564
3171
Institutionen müssen die Lösung unterstützen;
08:48
It mustsollen really be a technologicaltechnologisch problemProblem;
181
516735
3075
es muss wirklich ein technisches Problem sein;
08:51
and we mustsollen understandverstehen it.
182
519810
3851
und wir müssen es verstehen.
08:55
The ApolloApollo missionMission,
183
523661
1447
Die Apollomission,
08:57
whichwelche has becomewerden a kindArt of metaphorMetapher
184
525108
2737
die zu einer Art Metapher wurde
08:59
for technology'sTechnologie capacityKapazität to solvelösen biggroß problemsProbleme,
185
527845
3184
für die Fähigkeit der Technologie,
große Probleme zu lösen,
09:03
metgetroffen these criteriaKriterien.
186
531029
2211
erfüllte diese Kriterien.
09:05
But it is an irreproduciblenachvollziehbar modelModell- for the futureZukunft.
187
533240
3427
Aber dies ist ein Modell, was in der Zukunft
nicht wiederholt werden kann.
09:08
It is not 1961.
188
536667
1824
Es nicht das Jahr 1961.
09:10
There is no galvanizingVerzinken contestWettbewerb like the ColdKälte WarKrieg,
189
538491
4091
Es gibt keinen dramatisch-mitreißenden Kampf
wie den Kalten Krieg,
09:14
no politicianPolitiker like JohnJohn KennedyKennedy
190
542582
2359
keinen Politiker wie John Kennedy,
09:16
who can heroizewürde the difficultschwer and the dangerousgefährlich,
191
544941
3191
der alles schwierige und gefährliche
zu einer Heldentat macht,
09:20
and no popularBeliebt scienceWissenschaft fictionalfiktive mythologyMythologie
192
548132
3345
und keine beliebte
Science-Fiction-Mythologie
09:23
sucheine solche as exploringErkundung the solarSolar- systemSystem.
193
551477
3106
wie die Erforschung des Sonnensystems.
09:26
MostDie meisten of all, going to the moonMond
194
554583
2402
Am allermeisten jedoch,
war es am Ende einfach,
09:28
turnedgedreht out to be easyeinfach.
195
556985
1862
zum Mond zu fliegen.
09:30
It was just threedrei daysTage away.
196
558847
2048
Er war nur drei Tage entfernt.
09:32
And arguablywohl it wasn'twar nicht even solvingLösung
197
560895
2885
Und es ist diskutabel, ob das wirklich ein
09:35
much of a problemProblem.
198
563780
2604
ernsthaftes Problem gelöst hat.
09:38
We are left aloneallein with our day,
199
566384
4080
Wir sind auf uns selbst gestellt
09:42
and the solutionsLösungen of the futureZukunft will be harderSchwerer wongewonnen.
200
570464
5477
und die Lösungen der Zukunft werden
schwieriger zu erreichen sein.
09:47
God knowsweiß, we don't lackMangel for the challengesHerausforderungen.
201
575941
2785
Weiß Gott, es fehlt uns jedenfalls
nicht an Herausforderungen.
09:50
Thank you very much.
202
578726
1154
Vielen Dank.
09:51
(ApplauseApplaus)
203
579880
6000
(Applaus)
Translated by Friederike Gehrmann
Reviewed by Philipp Markl

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee