Mark Plotkin: What the people of the Amazon know that you don't
Mark Plotkin: Was die Menschen des Amazonas wissen und Sie nicht
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
works in the rainforest
der im Regenwald arbeitet
die Menschen vor Ort Pflanzen nutzen.
and these medicinal treasures
und diese Arzneischätze
better than we ever will.
als wir das jemals tun werden.
than the forests themselves.
most endangered species
meistgefährdete Spezies
ohne Kontakt zur Außenwelt.
foot in a climbing accident
meinen Fuß beim Klettern
mit Aspirin,
Entzündungshemmern
werde ich das nicht vergessen.
this as long as I live.
me your machete."
und gib mir deine Machete."
ging ich wieder zum Schamanen.
to see the shaman again.
Westliche Medizin
of healing ever devised,
das je entwickelt wurde.
manchmal heilen können,
in the northeast Amazon
im Nordosten des Amazonas,
protozoische Erkrankung,
people around the world.
Menschen weltweit leiden.
injections of antimony.
sind Antimon-Injektionen.
not good for your heart;
nicht gut für Ihr Herz;
from the Amazon Rainforest.
aus dem Regenwald des Amazonas.
great Loren McIntyre,
großartige Loren McIntyre,
lake of the Amazon,
in den peruanischen Anden,
border about 30 years ago.
Peru und Brasilien verschollen.
isolated Indians called the Matsés.
isolierter Indianer, genannt Matsés.
them into the forest, which he did.
zu folgen, was er auch tat.
green monkey frogs —
Riesenmakifrösche --
they're like this —
highly hallucinogenic.
sind die höchst halluzinogen.
by the editor of High Times magazine.
der Herausgeber des "High Times"-Magazins.
friends in all sorts of strange cultures.
in allerlei befremdlichen Kulturen.
zu reisen und da mal dran zu schnuppern,
to the Amazon and give it a whirl,
he did, and he wrote,
Gedacht, getan, und er schrieb:
über die Körperfunktionen,
my bodily functions,
in einer Hängematte
las das und sagte:
aspects of the green monkey frog.
theologische Seite des Lemurenfrosches.
change in blood pressure?"
Änderung des Blutdrucks?"
gegen Bluthochdruck arbeitet,
for high blood pressure
of the green monkey frog,
des Lemurenfrosches basiert.
den resistenten Staphylokokkus Aureus.
Indians and their magic frog
Indianer und ihr magischer Frosch
the middle of a yage ceremony.
bei einer Yage-Zeremonie.
meet a foundation officer
zum Vorstand einer Stiftung,
to protect their culture.
ihrer Kultur einzuwerben.
medicine man, and he said,
den Medizinmann und sagte:
medical school, did you?"
Ausbildung, oder?"
you know about healing?"
dann vom Heilen?"
an infection, go to a doctor.
eine Entzündung haben, gehen Sie zum Arzt.
of the heart, the mind and the spirit.
des Herzens, des Denkens und des Geistes.
touch those. I cure them."
keinen Zugang. Ich heile sie."
neue Arzneien aus der Natur kennenlernt.
nature about new medicines.
the Universidade de São Paulo here.
de São Paolo untersucht wurde.
into ACE inhibitors.
ACE-Hemmer entwickelt.
for hypertension.
gegen Bluthochdruck.
aller Todesfälle auf der Welt.
4 Milliarden Dollar um
und die Brasilianer bekamen keinen Cent.
way of doing business.
Geschäfte zu machen.
greatest expression of life on Earth.
die größte Lebensform der Welt genannt.
that I dearly love:
das ich sehr liebe:
to questions we have yet to ask."
auf Fragen, die wir erst stellen müssen."
it's rapidly disappearing.
verschwindet er rapide.
aus einem kleinen Flugzeug
of the Xingu indigenous reserve
to the northwest of here.
nordwestlich von hier.
in der unteren die Weißen.
of skinny-ass cows.
in the forest where it belongs,
im Wald, wo es hingehört,
into the atmosphere
von CO2 in die Atmosphäre
landscape of all.
aller Landschaften ist.
is over seven feet.
beträgt über 2 Meter.
halbe Tonne auf die Waage bringen.
scale at over half a ton.
mystical and iconic role
eine mystische und kultische Rolle
die die Natur am besten kennen.
know nature best.
einige diese Leute wohl als Primitive an.
dismiss these people as primitive.
were first contacted."
der ersten Begegnung."
better than we do.
weit besser als wir.
of the emerald realm.
des smaragdgrünen Reiches an.
meines Freundes Pohnay.
zu den Rolling Stones
hometown of New Orleans,
the northeast Amazon
auf der Suche nach Wild,
lessons to teach us.
viele Lektionen zu lehren.
the forests of the Amazon,
Wälder des Amazonas geht,
the edge of the stone axe.
zum Schärfen ihrer Steinäxte nutzten.
Alles, was bleibt,
as you see here.
wie dieser hier.
of isolated peoples.
der isolierten Völker ist.
there are 14 or 15 isolated groups
wir glauben,
allein im Kolumbianischen Amazonas.
know there's an outside world.
sie wissen, es gibt eine Außenwelt.
für die Isolation entschieden,
human right to remain so.
darin zu verbleiben.
that hide from man?
diese Stämme vor uns?
was set off in 1492.
das ist offensichtlich.
equivalent of a gold rush.
Äquivalent eines Goldrausches.
butchered Indians
und schlachteten die Indianer ab,
right hand side of the slide.
rechts auf dem Bild sehen kann.
come out of the forest,
den Wald verlassen,
were contacted in the '80s.
in den 80er Jahren mit ihnen Kontakt.
die älter als 40 waren, tot.
es sind schriftlose Gesellschaften.
are preliterate societies.
taken over the Nukak lands,
die Gebiete der Nukak übernommen
im Osten Kolumbiens.
take you to the southwest,
will ich Sie nach Südwesten führen,
landscape in the world:
und kolumbianischer Kollegen
and Colombian colleagues,
of botanical diversity.
what it looks like today.
wie es da heute aussieht.
dass diese vergessenen Berge
mountains are still lost.
Kein Forscher hat sie bestiegen.
atop the Bell Mountain
niemand auf dem Berg gewesen.
with the Bell Mountain
mit dem Bell Mountain
trove of botanical diversity,
botanischer Vielfalt,
three isolated tribes,
dreier isolierter Stämme,
Thomas van der Hammen
of the Amazon Rainforest.
des Amazonas-Regenwaldes.
down to the southeast,
herunter nach Südosten,
is bigger than New England.
ist größer als Neu-England.
zu diesen zwei Nationalparks,
border to the right —
can look at the roofs
unterschiedliche Stämme.
outside world is crowding in.
wie die Außenwelt hineindrängt.
increased in Putumayo.
Handel und Transport in Putumayo.
the Civil War in Colombia,
for commercial purposes.
kommerzielle Jagd und Fischerei.
coming from the south,
illegalen Holzeinschlag,
move through the park
den Weg durch den Park zu nehmen,
mit isolierten Indianern anzulegen.
etwas unscharf wirkt,
picture is out of focus
in a hurry, here's why.
aufgenommen wurde. Deswegen:
im brasilianischen Amazonas.
from the Brazilian Amazon.
shouldn't mess with uncontacted Indians.
isolierten Stämmen in Acht nehmen sollte.
von Peru und Brasilien,
on the Brazil-Peru border
a very nasty business.
diesen widerlichen Geschäftszweig
zu isolierten Gruppen,
groups to take their picture.
clothes, when you give them tools,
wenn man ihnen Werkzeuge gibt,
an der Grenze zu Peru,
on the Peru border,
sponsored by missionaries.
im Auftrag von Missionaren.
and turn them into Christians.
und Christen aus ihnen machen.
to the contacted tribes,
nicht den isolierten,
ancient shamanic wisdom
alten schamanischen Wissens
mit über 30 Stämmen gemacht;
verwaltet und erweitert.
of ancestral rainforest.
ursprünglichen Regenwalds.
die Kontrolle über die Geschicke
and cultural destiny.
as indigenous park rangers,
zum eingeborenen Wildhüter,
longhouses, were burned.
wurden niedergebrannt.
niedergemetzelt worden.
slaughter uncontacted peoples
mit automatischen Waffen
disgusting human rights abuse
widerwärtigste Menschenrechtsverletzung,
Und es muss ein Ende haben.
mit der Feststellung enden,
spirituell erfüllend sein kann.
it can be dangerous.
und kann gefährlich sein.
passed away recently
sind kürzlich beim Absturz
the better rather than the worse.
nicht zum Schlechteren.
ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanistAs fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.
Why you should listen
Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.
Mark Plotkin | Speaker | TED.com