ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Mark Plotkin: What the people of the Amazon know that you don't

마크 프라킨: 당신은 모르지만 아마존 원주민들이 아는 것들

Filmed:
1,613,699 views

마크 플라킨은 가장 위대하면서도 큰 위험에 처한 아마존 열대우리의 희귀종은 재규어나 하피 이글이 아닌 원시부족민들이라고 말합니다. 에너지가 가득차고 우리의 의식을 씻어주는 듯한 이야기로 이 인류식물학자는 숲에사는 원시부족들과 그들에게서 전에내려오는 놀라운 치료식물, 그리고 샤만(무속의술인)들의 세계로 초대합니다. 그는 이 위기에 처한 원시부족들의 고난과 역경 그리고 지혜를 통해 그들을 보호하는 일이 얼마나 중요한 일인지를 인지해야 한다는 것을 이야기합니다.
- Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I'm an ethnobotanist민족 운동가.
0
0
1876
저는 민족 식물학자입니다.
00:13
That's a scientist과학자 who
works공장 in the rainforest열대 우림
1
1876
2245
사람들이 열대우림에서 나오는 식물을
사용하는 방법을 기록하는 과학자죠.
00:16
to document문서 how people use local노동 조합 지부 plants식물.
2
4121
3431
이 일을 오랫동안 해 오고 있는데,
여러분께 해주고 싶은 이야기는
00:19
I've been doing this for a long time,
3
7552
3056
00:22
and I want to tell you,
4
10608
1769
00:24
these people know these forests
and these medicinal약용의 treasures보물
5
12377
2967
이 열대우림 사람들은 우리보다
훨씬 더 숲에 대해 잘 알고 있고
00:27
better than we do and
better than we ever will.
6
15344
3149
미래에도 우리가 이해하게 될 것보다
훨씬 더 잘 이해하게 될 것입니다.
00:30
But also또한, these cultures문화,
7
18493
2308
하지만, 마찬가지로, 이러한 문화들은,
00:32
these indigenous원주민 cultures문화,
8
20801
1544
즉 원시 자연적인 문화는
00:34
are disappearing사라지는 much faster더 빠른
than the forests themselves그들 자신.
9
22345
4679
이 열대 우림들 자체보다 훨씬 더
빠르게 사라져가고 있습니다.
00:39
And the greatest가장 큰 and
most가장 endangered멸종 위기에 놓인 species
10
27024
2950
그중 가장 훌륭하지만
극한의 위기에 처한 희귀종들은
00:41
in the Amazon아마존 Rainforest열대 우림
11
29974
1804
아마존 열대우림에 분포되어 있는 것은,
00:43
is not the jaguar재규어,
12
31778
1840
그 희귀종은 재규어도 아니고,
하피 독수리도 아닌,
00:45
it's not the harpy하피 eagle독수리,
13
33618
1725
00:47
it's the isolated외딴 and uncontacted무 접점 tribes부족.
14
35343
3821
인간 문명과의 접촉이
한번도 없었던 부족들입니다.
00:51
Now four years연령 ago...전에, I injured다쳐서 my
foot in a climbing등반 accident사고
15
39164
3449
4년전에 제가 암벽등반을 하다가
발을 다친 적이 있습니다.
00:54
and I went갔다 to the doctor의사.
16
42613
1534
그래서 의사를 만나러 병원에 갔더니
00:56
She gave me heat,
17
44147
1594
병원에서는 열찜질도 해주고,
00:57
she gave me cold감기, aspirin아스피린,
18
45741
2704
냉찜질도 해주고 아스피린과
독한 진통제들, 항염증제도 주고,
01:00
narcotic마약 painkillers진통제, anti-inflammatories항염증제,
19
48445
3230
01:03
cortisone코르티손 shots주사.
20
51675
1867
그리고 관절염에 맞는
코디존 주사를 놓아주었습니다.
01:05
It didn't work.
21
53542
2017
제 상처는 낫지 않았죠.
01:07
Several수개 months개월 later후에,
22
55559
1837
몇달 후에, 저는 아마존 열대우림
북동부에 있는 한 마을에 가게 되었는데
01:09
I was in the northeast북동 Amazon아마존,
23
57396
2217
01:11
walked걸었다 into a village마을,
24
59613
1993
01:13
and the shaman무녀 said, "You're limping절름 거리는."
25
61606
2467
마을의 무속인이 와서 말했죠,
"당신, 다리를 저는군요."
01:16
And I'll never forget잊다
this as long as I live살고 있다.
26
64073
2559
자, 이 일을
아마 제 평생 잊지 못할 거예요.
01:18
He looked보았다 me in the face얼굴 and he said,
27
66632
1834
그 사람은 내눈을 들여다 보며 말했죠,
"신발을 벗고 당신 칼을 내놓으시요."
01:20
"Take off your shoe구두 and give
me your machete."
28
68466
3916
01:24
(Laughter웃음)
29
72382
2205
(웃음)
01:26
He walked걸었다 over to a palm손바닥 안에 감추다 tree나무
30
74587
1984
그가 야자나무가 있는 쪽으로 가더니,
야자수 잎을 베어 내었습니다.
01:28
and carved새기는 off a fern양치류,
31
76571
1546
01:30
threw던졌다 it in the fire,
32
78117
1312
그것을 타는 불에 던져 넣었다가,
제 발에 붙여주고, 끓는 물에 넣어서
01:31
applied적용된 it to my foot,
33
79429
1692
01:33
threw던졌다 it in a pot냄비 of water,
34
81121
1829
01:34
and had me drink음주 the tea.
35
82950
2126
차를 만들어 제게 마시도록 했습니다.
01:37
The pain고통 disappeared사라진 for seven일곱 months개월.
36
85076
3442
통증은 일곱달 동안 가셨습니다.
01:40
When it came왔다 back, I went갔다
to see the shaman무녀 again.
37
88518
1926
발의 통증이 시작되자,
저는 그 무당을 다시 찾아갔죠.
01:42
He gave me the same같은 treatment치료,
38
90444
1805
그는 전과같은 방법으로
저를 치료해 주었고,
01:44
and I've been cured치유 된 for three years연령 now.
39
92249
3750
지금까지 무려 삼년 동안이나
발이 아프지 않았습니다.
01:47
Who would you rather차라리 be treated치료 된 by?
40
95999
2672
당신이라면 누구에게
치료를 받고 싶으십니까?
01:50
(Applause박수 갈채)
41
98671
2886
(박수)
01:53
Now, make no mistake잘못Western서부 사람 medicine의학
42
101557
2228
오해 마세요. 서양의학은 치료를 위해
고안된 가장 성공적인 시스템입니다.
01:55
is the most가장 successful성공한 system체계
of healing치료 ever devised고안된,
43
103785
3110
01:58
but there's plenty많은 of holes구멍 in it.
44
106895
2575
그렇지만 그 내부에는
많은 빈 틈이 존재 합니다.
02:01
Where's어디있어? the cure치료법 for breast유방 cancer?
45
109470
2038
유방암의 완치는 어디 있나요?
02:03
Where's어디있어? the cure치료법 for schizophrenia정신 분열증?
46
111508
1870
다중인격증의 완치는 어디 있죠?
02:05
Where's어디있어? the cure치료법 for acid reflux환류?
47
113378
2394
위산역류증의 완치는 어디 있죠?
02:07
Where's어디있어? the cure치료법 for insomnia잠 잘 수 없음?
48
115772
2197
불면증의 완치는 어디 있나요?
02:09
The fact is that these people
49
117969
1919
사실은 이 부족들은,
가끔, 가끔, 때때로는
02:11
can sometimes때때로, sometimes때때로, sometimes때때로
50
119888
2036
우리가 치유하지 못하는 것들을
치유할 수 있습니다.
02:13
cure치료법 things we cannot~ 할 수 없다..
51
121924
1646
02:15
Here you see a medicine의학 man
in the northeast북동 Amazon아마존
52
123570
2382
지금 보시는 것은
북동부 아마존에 사는 의술인이
02:17
treating치료 leishmaniasis리 슈만 편모충 증,
53
125952
1580
리슈마니아 감염증을
치유하는 장면입니다.
02:19
a really nasty추잡한 protozoal원생 동물의 disease질병
54
127532
2331
정말 지저분한 기생충 질환 중 하나로
02:21
that afflicts괴로움 12 million백만
people around the world세계.
55
129863
2961
전 세계의 12만명의 사람들을
고생하게 만드는 질병 입니다.
02:24
Western서부 사람 treatment치료 are
injections주사 of antimony안티몬.
56
132824
2703
서양의학 치료법은
항생제를 투여하는 것입니다.
02:27
They're painful아픈, they're expensive비싼,
57
135527
2501
그 치료법은 고통스럽고, 매우
비싸고, 심장에도 좋지 않을 겁니다.
02:30
and they're probably아마
not good for your heart심장;
58
138028
2111
02:32
it's a heavy무거운 metal금속.
59
140139
1640
중금속이기 때문입니다.
02:33
This man cures치료법 it with three plants식물
from the Amazon아마존 Rainforest열대 우림.
60
141779
3618
이 사람은 그 병을 아마존 열대우림에서
자라는 세가지 식물로 치료합니다.
02:37
This is the magic마법 frog개구리.
61
145397
2315
이것이 바로 마법의 개구리입니다.
02:39
My colleague동료, the late늦은
great Loren로렌 McIntyre맥킨타이어,
62
147712
2736
지금은 세상을 떠난
저의 동료 로렌 매킨타이어와
02:42
discoverer발견 자 of the source출처
lake호수 of the Amazon아마존,
63
150448
2164
페루 안데스의 아마존의
원천 호수를 발견한 라구나 매킨타이어는
02:44
Laguna라구나 McIntyre맥킨타이어 in the Peruvian페루 Andes안데스 산맥,
64
152612
2444
02:47
was lost잃어버린 on the Peru-Brazil페루 - 브라질
border경계 about 30 years연령 ago...전에.
65
155056
3105
30년 전에 페루와 브라질의
국경부근에서 길을 잃었습니다.
02:50
He was rescued구출 된 by a group그룹 of
isolated외딴 Indians인디언 called전화 한 the Mats매트és.
66
158161
4595
그는 "마체즈"라는 원주민
인디안들에 의해 구제되었습니다.
02:54
They beckoned손짓하다 for him to follow따르다
them into the forest, which어느 he did.
67
162756
3779
그들이 그에게 숲으로 따라오라고
손짓을 해서, 그는 따라갔습니다.
02:58
There, they took~했다 out palm손바닥 안에 감추다 leaf baskets바구니.
68
166535
2424
거기서 그 사람들은 야자나뭇잎으로
만든 바구니를 꺼내놓고
03:00
There, they took~했다 out these
green녹색 monkey원숭이 frogs개구리
69
168959
2482
이 초록원숭이 개구리를 꺼내놓습니다.
03:03
these are big suckers빨판,
they're like this —
70
171441
1998
이 개구리들은 굉장히 큰 것들인데,
그들은 그 개구리를 핥기 시작했죠.
03:05
and they began시작되었다 licking대단히 them.
71
173439
2523
03:07
It turns회전 out, they're
highly고도로 hallucinogenic환각 유발 성의.
72
175962
2968
판명된 바로는, 이 개구리들이
강력한 환각효과를 갖고 있습니다.
03:10
McIntyre맥킨타이어 wrote about this and it was read독서
by the editor편집자 of High높은 Times타임스 magazine매거진.
73
178930
4902
매킨타이어가 이 기사를 썼고
하이 타임즈지의 편집장이 이를 읽었죠.
03:15
You see that ethnobotanists민족 예술가 have
friends친구 in all sorts종류 of strange이상한 cultures문화.
74
183832
4351
우리 민족 식물학자들은 다양한
문화를 가진 친구들이 많습니다.
03:20
This guy decided결정적인 he would go down
to the Amazon아마존 and give it a whirl회전,
75
188183
3430
이 편집장은 직접 아마존에 한번
가 보기로 결심을하고,
03:23
or give it a lick핥기, and
he did, and he wrote,
76
191616
3734
가서 실제로 이 개구리를
핥아본 뒤에 기사를 썼습니다.
03:27
"My blood pressure압력 went갔다 through...을 통하여 the roof지붕,
77
195350
2485
그는 쓰기를,
"내 혈압이 미친듯이 치솟았다,
03:29
I lost잃어버린 full완전한 control제어 of
my bodily육체적으로 functions기능들,
78
197835
2190
몸을 내 마음대로 움직일 수 없는
지경이 되었고,
03:32
I passed통과 된 out in a heap더미,
79
200025
1830
아무대나 쓰러져 뻗어버렸다.
03:33
I woke깨우다 up in a hammock해먹 six hours시간 later후에,
80
201855
2526
여섯시간 뒤에
어떤 해먹위에서 잠이 깼는데
03:36
felt펠트 like God for two days."
81
204381
2174
이틀동안 나는 신처럼 느껴질 정도로
기분이 좋았다"
03:38
(Laughter웃음)
82
206555
1309
(웃음)
03:39
An Italian이탈리아 사람 chemist화학자 read독서 this and said,
83
207864
1883
이태리의 한 화학자가 이를 읽고 말하길,
03:41
"I'm not really interested관심있는 in the theological신학 적
aspects상들 of the green녹색 monkey원숭이 frog개구리.
84
209747
3836
"저는 그 초록원숭이 개구리 연구엔
별로 관심이 없는데,
03:45
What's this about the
change변화 in blood pressure압력?"
85
213583
2585
혈압을 바꾸는 그 무언가가
대체 무엇이란 말입니까?"
03:48
Now, this is an Italian이탈리아 사람 chemist화학자
86
216168
2404
그래서 지금 이 이태리 화학자는
새로운 고혈압 치료법 연구를
하고 있는데,
03:50
who's누가 working on a new새로운 treatment치료
for high높은 blood pressure압력
87
218572
2615
그것은 초록원숭이 개구리의 표피에
분포된 팹티드를 토대로 한 것입니다.
03:53
based기반 on peptides펩티드 in the skin피부
of the green녹색 monkey원숭이 frog개구리,
88
221187
2850
03:56
and other scientists과학자들 are looking
89
224037
2282
다른 과학자들은 약물로 치료가 어려운
03:58
at a cure치료법 for drug-resistant약제 내성 Staph포도상 구균 aureus포도상 구균.
90
226319
3841
포도상구균 감염의 치유법을
찾아보게 되었습니다.
04:02
How ironic아이러니 한 if these isolated외딴
Indians인디언 and their그들의 magic마법 frog개구리
91
230160
3589
얼마나 아이러니 한가요?
홀로 고립되어 사는 이 원주민들과
그들의 마법의 개구리가 그 치유의
실마리를 가지고 있다니 말이죠.
04:05
prove알다 to be one of the cures치료법.
92
233749
2109
04:07
Here's여기에 an ayahuasca아야와 스카 shaman무녀
93
235858
2189
이 장면은 동북부 아마존의
아야후아스카 무속인이
04:10
in the northwest북서 Amazon아마존, in
the middle중간 of a yage야게 ceremony의식.
94
238047
2913
"야해이"라는 무속 행사를
하고 있는 모습입니다.
04:12
I took~했다 him to Los로스 Angeles앤젤레스 to
meet만나다 a foundation기초 officer장교
95
240960
3014
저는 그 분과 로스엔젤레스에
재단의 이사를 만나러 갔는데,
04:15
looking for support지원하다 for monies
to protect보호 their그들의 culture문화.
96
243974
3488
그들의 부족문화 보호할 기금의
지원을 얻기 위해서였죠.
04:19
This fellow사람 looked보았다 at the
medicine의학 man, and he said,
97
247462
2598
그 사람은 제가 데려온 이 의술인을
보더니, "의대는 나왔나요? 아니죠?"
04:22
"You didn't go to
medical의료 school학교, did you?"
98
250060
3147
04:25
The shaman무녀 said, "No, I did not."
99
253207
1830
샤만이 말했죠,
"아니요, 안나왔습니다."
04:27
He said, "Well, then what can
you know about healing치료?"
100
255037
2631
"그럼 당신이
치유에 대해 아는 게 뭐요?"
04:29
The shaman무녀 looked보았다 at him and he said,
101
257668
1764
무속인이 그를 보고 말하길, "당신이
무언가에 감염되면 의사에게 가세요.
04:31
"You know what? If you have
an infection감염, go to a doctor의사.
102
259432
3816
04:35
But many많은 human인간의 afflictions고난 are diseases질병
of the heart심장, the mind마음 and the spirit정신.
103
263248
6561
하지만 많은 인간의 병은
마음과 내면과 영혼에 생긴 병입니다"
04:41
Western서부 사람 medicine의학 can't
touch접촉 those. I cure치료법 them."
104
269809
4552
서양의학으로는 손도 댈 수 없죠.
그렇지만 저는 그것들을 치유합니다."
04:46
(Applause박수 갈채)
105
274361
4189
(박수)
04:50
But all is not rosy유망한 in learning배우기 from
nature자연 about new새로운 medicines의약품.
106
278550
3508
이 새로운 치유법을 배우는 것이
항상 순조로운 것은 아닙니다.
04:54
This is a viper독사 같은 사람 from Brazil브라질,
107
282058
2287
이것은 브라질의 독사입니다.
04:56
the venom독액 of which어느 was studied공부 한 at
the Universidade유니버시드 de São Paulo파울로 here.
108
284345
3258
상파올로 대학에서
그 독을 연구하고 있었는데
04:59
It was later후에 developed개발 된
into ACE에이스 inhibitors억제제.
109
287603
3451
나중에 가서 그것이
ACE라는 치료제로 개발됩니다.
05:03
This is a frontline전선 treatment치료
for hypertension고혈압.
110
291054
2396
고혈압의 최우선적 치료제이죠.
05:05
Hypertension고혈압 causes원인 over 10 percent퍼센트
111
293450
2634
고혈압은 전 세계적으로
05:08
of all deaths사망자 on the planet행성 every...마다 day.
112
296084
2374
하루 사망자의 10%를 차지합니다.
05:10
This is a $4 billion십억 industry산업
113
298458
2084
브라질 뱀의 독을 가지고 4천억만불
규모의 시장을 이루어낸 것이죠.
05:12
based기반 on venom독액 from a Brazilian브라질 사람 snake,
114
300542
2192
05:14
and the Brazilians브라질 인 did not get a nickel니켈.
115
302734
3334
하지만 브라질인들은
땡전 한푼 벌지 못 했습니다.
05:18
This is not an acceptable수용 가능한
way of doing business사업.
116
306068
4988
이런식으로 사업을 하는 것은
허용할 수 없습니다.
05:23
The rainforest열대 우림 has been called전화 한 the
greatest가장 큰 expression표현 of life on Earth지구.
117
311056
3614
열대우림은 지구상에서 삶의 표본이
되는 최고의 장소로 칭송 받아왔습니다.
05:26
There's a saying속담 in Suriname수리남
that I dearly극진히 love:
118
314670
2666
제가 정말 아끼는 수리남에는
이런 말이 있습니다,
05:29
"The rainforests열대 우림 hold보류 answers답변
to questions질문들 we have yet아직 to ask청하다."
119
317336
5609
"열대우림은 우리가 아직 묻지도 않은
모든 질문에 대한 해답을 쥐고 있다."
05:34
But as you all know,
it's rapidly빠르게 disappearing사라지는.
120
322945
2877
그러나 여러분들도 모두 아시듯
그건 급속도로 사라지고 있어요.
05:37
Here in Brazil브라질, in the Amazon아마존,
121
325822
2116
이곳 브라질과 전세계에 걸친
아마존에서 말입니다.
05:39
around the world세계.
122
327938
1397
05:41
I took~했다 this picture그림 from a small작은 plane평면
123
329335
2170
저는 작은 비행기에서 사진을 찍었는데
슁구 원시림 보호지역 동쪽 경계에서부터
05:43
flying나는 over the eastern동부의 border경계
of the Xingu싱구 강 indigenous원주민 reserve비축
124
331505
2948
05:46
in the state상태 of Mato마토 Grosso그로소
to the northwest북서 of here.
125
334453
3049
마토 그로소주의 북서쪽으로
날면서 찍은 모습입니다.
05:49
The top상단 half절반 of the picture그림,
126
337502
1653
여러분이 보시는 사진의 위쪽 반은
원주민들이 살고 있는 지역입니다.
05:51
you see where the Indians인디언 live살고 있다.
127
339155
1702
05:52
The line through...을 통하여 the middle중간
128
340857
1557
이 가운데 선은
보호구역의 동쪽 경계선입니다.
05:54
is the eastern동부의 border경계 of the reserve비축.
129
342414
2347
절반 위는 원주민들이,
절반의 아래는 백인 정착민들이 살죠.
05:56
Top상단 half절반 Indians인디언, bottom바닥 half절반 white화이트 guys.
130
344761
3478
06:00
Top상단 half절반 wonder경이 drugs약제,
131
348239
2172
위의 절반은 경이로운 약이 있고
아래의 절반은 삐적 마른 암소가 있죠.
06:02
bottom바닥 half절반 just a bunch다발
of skinny-ass마른 엉덩이 cows암소.
132
350411
3585
06:05
Top상단 half절반 carbon탄소 sequestered격리 된
in the forest where it belongs속하다,
133
353996
3473
위의 절반은 숲에서 발생한
탄소를 정화시켜 내지만
06:09
bottom바닥 half절반 carbon탄소 in the atmosphere분위기
134
357469
2674
아래의 절반은 기후변화를 초래하는
탄소를 대기중으로 방출해 댑니다.
06:12
where it's driving운전 climate기후 change변화.
135
360143
2403
06:14
In fact, the number번호 two cause원인
136
362546
2488
사실 제 2위의 탄소 대기를 방출하는
요인은 삼림의 파괴입니다.
06:17
of carbon탄소 being존재 released석방 된
into the atmosphere분위기
137
365034
2539
06:19
is forest destruction파괴.
138
367573
2838
06:22
But in talking말하는 about destruction파괴,
139
370411
1816
파괴 얘기가 나왔으니 말인데,
06:24
it's important중대한 to keep in mind마음
140
372227
1944
아마존이 그야말로 훌륭한 자연조경을
간직하고 있음을 기억하는 게 중요하죠.
06:26
that the Amazon아마존 is the mightiest가장 강 대한
landscape경치 of all.
141
374171
4003
06:30
It's a place장소 of beauty아름다움 and wonder경이.
142
378174
2452
아름다움과 경이로움을 간직한 곳입니다.
06:32
The biggest가장 큰 anteater개척자 in the world세계
143
380626
2491
세계에서 가장 큰 개미핥기가
이 열대 우림에 살고 있습니다.
06:35
lives in the rain forest,
144
383117
1948
06:37
tips the scale규모 at 90 pounds파운드.
145
385065
2403
그 무게가 90 파운드를 유지합니다.
엄청나게 비대한 새를 먹는 거미는
세계에서 가장 큰 거미입니다.
06:39
The goliath골리앗 bird-eating새를 먹는 spider거미
146
387468
2051
06:41
is the world's세계의 largest가장 큰 spider거미.
147
389519
1948
06:43
It's found녹이다 in the Amazon아마존 as well.
148
391467
2301
이것도 역시 아마존에서
서식하고 있습니다.
06:45
The harpy하피 eagle독수리 wingspan날개 길이
is over seven일곱 feet피트.
149
393768
3888
하피독수리의 양날개 길이는
2.13미터나 됩니다.
06:49
And the black검은 cayman카이만
150
397656
2797
또 검정 케이먼 악어, 이 괴물들은
그 무게가 무려 0.5톤이나 됩니다.
06:52
these monsters괴물 can tip the
scale규모 at over half절반 a ton.
151
400453
3056
06:55
They're known알려진 to be man-eaters사람 먹는 사람.
152
403509
3349
이 희귀종들은
식인종으로 알려져 있습니다.
세상에서 가장 큰 뱀인 아나콘다와
세상에서 가장 큰 쥐인 카피바라 역시
06:58
The anaconda아나콘다, the largest가장 큰 snake,
153
406858
2790
07:01
the capybara카피 바라, the largest가장 큰 rodent설치류.
154
409648
2727
07:04
A specimen표본 from here in Brazil브라질
155
412375
1662
아마존에 서식하는 종으로
그 무게는 201 파운드나 됩니다.
07:06
tipped기울어 진 the scale규모 at 201 pounds파운드.
156
414037
3696
07:09
Let's visit방문 where these creatures생물 live살고 있다,
157
417733
2295
이 생물들이 사는 곳으로 가 봅시다.
07:12
the northeast북동 Amazon아마존,
158
420028
1836
아마존 북동부는
아푸리요 부족이 사는 곳입니다.
07:13
home to the Akuriyo아 큐리 요 tribe부족.
159
421864
1699
07:15
Uncontacted무 접점 peoples민족 hold보류 a
mystical신비로운 and iconic상의 role역할
160
423563
5513
문명과의 교류가 없이 살아온
이 사람들은 우리가 상상하는
신비와 상징적인 역할을 담당합니다.
07:21
in our imagination상상력.
161
429076
2135
이 사람들이야 말로
대자연을 제일 잘 아는 사람들입니다.
07:23
These are the people who
know nature자연 best베스트.
162
431211
2337
07:25
These are the people who truly진실로 live살고 있다
163
433548
1851
이 사람들이야 말로 진정 자연과 완전한
조화를 이루며 사는 사람들입니다.
07:27
in total합계 harmony조화 with nature자연.
164
435399
3058
우리의 잣대로 우리는 이들을
원초적이라며 무시하려 합니다.
07:30
By our standards표준, some would
dismiss버리다 these people as primitive원어.
165
438457
2964
07:33
"They don't know how to make fire,
166
441421
1641
"그 사람들은 우리가 처음 만났을 때
불도 피울줄 몰랐고, 지금도 그렇다."
07:35
or they didn't when they
were first contacted접촉 한."
167
443062
2252
07:37
But they know the forest far멀리
better than we do.
168
445314
3144
그렇지만 이들은 열대우림에 대해
우리보다 훨씬 더 잘 압니다.
07:40
The Akuriyos아쿠 리요 스 have 35 words for honey,
169
448458
2994
아쿠리요 족은 꿀을 두고 35개나
되는 단어를 가지고 있습니다.
07:43
and other Indians인디언 look up to them
170
451452
2050
다른 부족들은 그들을 존경합니다.
07:45
as being존재 the true참된 masters주인
of the emerald에메랄드 realm왕국.
171
453502
4255
에메랄드 성지와도 같은 땅의 진정한
지존과도 같은 존재이기 때문입니다.
07:49
Here you see the face얼굴 of my friend친구 Pohnay포네.
172
457757
2315
이 사진은 제 친구 포내 입니다.
07:52
When I was a teenager십대 rocking흔들리는 out
173
460072
1743
제가 열몇살 청소년일 때
뉴올리언즈에 있는 우리집에서
07:53
to the Rolling구르는 Stones in my
hometown고향 of New새로운 Orleans올리언즈,
174
461815
2444
롤링스톤즈의 음악을 크게 틀어놓고
따라 부를때
07:56
Pohnay포네 was a forest nomad유목민
175
464259
2535
포내는 아마존 북동부의 작은 마을에서
정글을 누비고 다니고
07:58
roaming로밍 the jungles정글 of
the northeast북동 Amazon아마존
176
466794
2497
08:01
in a small작은 band밴드, looking for game경기,
177
469291
3230
사냥감을 찾아다니고,약용 식물을
채집하며, 아내로 삼을 여자를
08:04
looking for medicinal약용의 plants식물,
178
472531
2095
08:06
looking for a wife아내,
179
474626
1397
08:08
in other small작은 nomadic유목민의 bands밴드들.
180
476023
2278
다른 작은 부족에서 찾고 있었습니다.
08:10
But it's people like these
181
478301
2478
하지만 이런 사람들이야 말로,
우리가 모르는 것을 알고
08:12
that know things that we don't,
182
480779
1933
08:14
and they have lots of
lessons수업 to teach가르치다 us.
183
482712
4110
우리에게 가르쳐 줄 교훈들을
많이 가지고 있습니다.
08:18
However하나, if you go into most가장 of
the forests of the Amazon아마존,
184
486832
3398
그렇지만, 우리가
대부분의 아마존에 가는 경우
08:22
there are no indigenous원주민 peoples민족.
185
490230
1807
이렇게 원시적인 삶을 사는
사람들은 보이지 않습니다.
08:24
This is what you find:
186
492037
1934
아마 이런 것들을 발견하게 됩니다.
돌깍이 판 이죠.
08:25
rock carvings조각 which어느 indigenous원주민 peoples민족,
187
493971
3149
문명을 접한 일이 전혀 없는
이 원시 부족들이
08:29
uncontacted무 접점 peoples민족, used to sharpen갈다
the edge가장자리 of the stone axe도끼.
188
497120
4430
도끼와 같은 날을
갈기위해 사용한 돌판입니다.
08:33
These cultures문화 that once일단 danced춤을 추는,
189
501550
2072
한 때 춤추고 신을 숭배하고
열렬히 사랑하며 숲을 숭배한 문화들,
08:35
made만든 love, sang노래하다 to the gods신들,
190
503622
2581
08:38
worshipped숭배받는 the forest,
191
506203
1583
08:39
all that's left is an imprint날인 in stone,
as you see here.
192
507786
3648
그 모든 과거의 흔적들이
이 돌에 새겨져 남아 있는 겁니다.
08:43
Let's move움직임 to the western서부 사람 Amazon아마존,
193
511434
2570
서부 아마존으로 가 봅시다.
08:46
which어느 is really the epicenter진원지
of isolated외딴 peoples민족.
194
514004
3087
이 곳이 고립되어 사는 원시부족들의
핵심지역이라고 할 수 있습니다.
08:49
Each마다 of these dots도트 represents대표하다
195
517091
2038
이 각각의 점들이 나타내는 것이
08:51
a small작은, uncontacted무 접점 tribe부족,
196
519129
2293
문명과 접촉하지 않은
소그룹의 원시부족들이고,
08:53
and the big reveal창틀 today오늘 is we believe
there are 14 or 15 isolated외딴 groups여러 떼
197
521422
4958
오늘 거시적으로 공개하자면,
이러한 고립된 부족은 14~15개가
현존하고 있다고 믿습니다.
08:58
in the Colombian콜롬비아 사람 Amazon아마존 alone혼자.
198
526381
3381
현재 콜럼비아의 아마존 지역에서만요.
09:01
Why are these people isolated외딴?
199
529762
2242
이들은 왜 고립되어 살고 있을까요?
09:04
They know we exist있다, they
know there's an outside외부 world세계.
200
532004
2707
그들은 자신들 이외에 다른 사람들이
존재 한다는 것을 알고 있습니다.
09:06
This is a form형태 of resistance저항.
201
534711
2020
고립된 삶을 저항의 한 형태로
주장해 온 것입니다.
09:08
They have chosen선택된 to remain남아있는 isolated외딴,
202
536731
2135
그들은 계속해서 고립된 삶을
살아가는 것을 선택했습니다.
09:10
and I think it is their그들의
human인간의 right to remain남아있는 so.
203
538866
3573
저는 그들이 문명과 동떨어져 사는 것은
그들의 인간적인 권리라고 생각합니다.
09:14
Why are these the tribes부족
that hide숨는 장소 from man?
204
542439
2423
이 부족들은 왜 다른
사람들을 피해 숨어있는걸까요?
09:16
Here's여기에 why.
205
544862
1105
그 이유는, 이렇죠. 분명 1492년의
한 사건이 초래한 결과입니다.
09:17
Obviously명백하게, some of this
was set세트 off in 1492.
206
545967
3258
고무 거래의 마지막 세기에
벌어진 일화에서 비롯됩니다.
09:21
But at the turn회전 of the last century세기
207
549225
2022
09:23
was the rubber탄성 고무 trade무역.
208
551247
1825
09:25
The demand수요 for natural자연스러운 rubber탄성 고무,
209
553072
1650
이 아마존 지역에서 생산되는
천연고무에 대한 수요가
09:26
which어느 came왔다 from the Amazon아마존,
210
554722
1906
09:28
set세트 off the botanical식물의
equivalent동등한 of a gold rush돌진.
211
556628
3174
식물세계의 골드러쉬에 해당하는
일을 초래하게 됩니다.
09:31
Rubber탄성 고무 for bicycle자전거 tires타이어,
212
559802
1876
자전거 타이어를 위한 고무,
자동차 타이어를 위한 고무
09:33
rubber탄성 고무 for automobile자동차 tires타이어,
213
561678
1618
09:35
rubber탄성 고무 for zeppelins제플린.
214
563296
1751
제플린 비행선을 위한 고무,
고무를 향한 열광적인 경쟁이었죠.
09:37
It was a mad미친 race경주 to get that rubber탄성 고무,
215
565047
3007
왼족의 훌리오 아라나라는 이 남자가
이 시대사의 진짜 악한입니다.
09:40
and the man on the left, Julio훌리오 Arana아라 나는,
216
568054
2678
09:42
is one of the true참된 thugs심복 of the story이야기.
217
570732
3067
09:45
His people, his company회사,
218
573799
1693
또 이와 비슷한 다른 회사들이
슬라이드의 오른족에 보이는
09:47
and other companies회사들 like them
219
575492
2102
09:49
killed살해 된, massacred대학살 한, tortured고문 된,
butchered도살 된 Indians인디언
220
577594
3155
휘토도스와 같은 원주민들을
죽이고 학살하고 고문하며 도살했죠.
09:52
like the Witotos위 토토 you see on the
right hand side측면 of the slide슬라이드.
221
580749
4907
09:57
Even today오늘, when people
come out of the forest,
222
585656
2425
심지어 오늘날에도
사람들이 이 숲에서 나오면
10:00
the story이야기 seldom드물게 has a happy행복 ending종결.
223
588081
2705
해피앤딩으로 결말을 맺는
경우가 극히 드뭅니다.
이들은 누카크라는 부족인데,
1980년대에 문명을 접하게 되었죠.
10:02
These are Nukaks누 쿠크스. They
were contacted접촉 한 in the '80s.
224
590786
3120
10:05
Within이내에 a year, everybody각자 모두 over 40 was dead죽은.
225
593906
3957
일 년 이내에 마흔살이 넘은
모든 사람이 죽었습니다.
10:09
And remember생각해 내다, these
are preliterate미리 선언하다 societies사회.
226
597863
2232
글자가 없는
문맹의 사회였다는 걸 기억하세요.
10:12
The elders연상 are the libraries도서관.
227
600095
1780
나이가 많은 장로들이 도서관이었죠.
10:13
Every마다 time a shaman무녀 dies죽다,
228
601875
1778
그 부족의 무속인이 죽을때마다
10:15
it's as if a library도서관 has burned불 태우다 down.
229
603653
3389
한 개의 도서관이
불타 사라지는 것과 같았습니다.
10:19
They have been forced강요된 off their그들의 lands.
230
607042
2496
마약상들이 땅을 빼앗아
그들의 땅에서 밀려난 누카크족은
10:21
The drug traffickers인신 매매업자 have
taken취한 over the Nukak누 카크 lands,
231
609538
4223
10:25
and the Nukaks누 쿠크스 live살고 있다 as beggars거지들
232
613761
1978
콜럼비아 동쪽에 있는 공원에서
구걸하면서 살게 되었습니다.
10:27
in public공공의 parks공원 in eastern동부의 Colombia콜롬비아.
233
615739
3242
10:30
From the Nukak누 카크 lands, I want to
take you to the southwest남서,
234
618981
2900
누카크 섬에서 나와
이번에는 서남부로 가보죠.
10:33
to the most가장 spectacular장관의
landscape경치 in the world세계:
235
621881
2647
세계에서 가장 원대한 절경을 이루는
치리비키테 국립공원입니다.
10:36
Chiribiquete피리 부는 사람 National내셔널 Park공원.
236
624528
2073
10:38
It was surrounded둘러싸인 by three isolated외딴 tribes부족
237
626601
2139
세 그룹의 원시부족들이
둘러싼 지역인데요.
10:40
and thanks감사 to the Colombian콜롬비아 사람 government정부
and Colombian콜롬비아 사람 colleagues동료들,
238
628740
3031
콜럼비아 정부와 콜럼비아의
동료 학자들의 노고 덕분에
지금은 그 지역이 더 확장되어
메릴랜드 주보다 크고
10:43
it has now expanded퍼지는.
239
631771
1946
10:45
It's bigger더 큰 than the state상태 of Maryland메릴랜드 주.
240
633717
1977
10:47
It is a treasure보물 trove~을하다
of botanical식물의 diversity상이.
241
635694
3441
다양한 식물생태계를 지닌
보물상자 같은 곳입니다.
10:51
It was first explored탐험 한 botanically식물 학적으로 in 1943
242
639135
2955
제 멘토 리챠드 슐티즈가 1943년에
처음 식물생태계 연구를 시작한 곳이죠.
10:54
by my mentor멘토르, Richard리차드 Schultes슐츠,
243
642090
1790
10:55
seen here atop꼭대기에 the Bell Mountain,
244
643880
2870
벨 마운트 꼭대기에서 찍은 사진인데,
캐리후나스 신성한 산중의 하나입니다.
10:58
the sacred신성한 mountains산들 of the Karijonas카 리요 나스.
245
646750
2435
오늘날에는 어떤 모습인지 보여드리죠.
11:01
And let me show보여 주다 you
what it looks외모 like today오늘.
246
649185
2291
11:03
Flying나는 over Chiribiquete피리 부는 사람,
247
651476
1929
치리비키테 공원위를 비행하는 겁니다.
11:05
realize깨닫다 that these lost잃어버린 world세계
mountains산들 are still lost잃어버린.
248
653405
2578
이 잃어버린 세계의 산들은 여전히
감추어져 있다는 걸 인지하세요.
11:07
No scientist과학자 has been atop꼭대기에 them.
249
655983
1805
그 어떤 과학자도 올라서지 못했죠.
11:09
In fact, nobody아무도 has been
atop꼭대기에 the Bell Mountain
250
657788
2193
사실, 43년에
슐티즈가 그 산에 오른이후로
11:11
since이후 Schultes슐츠 in '43.
251
659981
1959
그 어떤 누구도 벨마운튼에
올라가 보지 못했습니다.
11:13
And we'll end종료 up here
with the Bell Mountain
252
661940
2872
우리가 사진상 동쪽에 위치한
벨마운튼에서는 마무리를 짓고
11:16
just to the east동쪽 of the picture그림.
253
664812
2258
11:19
Let me show보여 주다 you what it looks외모 like today오늘.
254
667070
2690
오늘날 어떤 모습인지
한번 보여 드리겠습니다.
11:21
Not only is this a treasure보물
trove~을하다 of botanical식물의 diversity상이,
255
669760
3177
이곳은 다양한 식물세계의 보금자리이고
11:24
not only is it home to
three isolated외딴 tribes부족,
256
672937
2778
각각 다른 세 원시 부족의
서식지일 뿐만 아니라
11:27
but it's the greatest가장 큰 treasure보물 trove~을하다
257
675715
1788
콜럼비아가 생기기 이전 시대의 가장
훌륭한 세계적인 예술작품입니다.
11:29
of pre-Colombian콜롬비아 이전의 art미술 in the world세계:
258
677503
3325
11:32
over 200,000 paintings그림들.
259
680828
2539
2십만점 이 넘는 그림들이죠.
11:35
The Dutch네덜란드 사람 scientist과학자 Thomas도마 van봉고차 der데르 Hammen함멘
260
683367
2644
독일의 과학자 토마스 반 델 함멘이
묘사 한 바에 따르면,
11:38
described기술 된 this as the Sistine시스틴 Chapel예배당
of the Amazon아마존 Rainforest열대 우림.
261
686011
5686
아마존 열대우림의 바티칸궁의
시스틴 성당과도 같다고 하였습니다.
11:43
But move움직임 from Chiribiquete피리 부는 사람
down to the southeast남동,
262
691697
2574
치리비키티에서 서동쪽으로 내려오면,
11:46
again in the Colombian콜롬비아 사람 Amazon아마존.
263
694271
1811
콜럼비아의 아마존이 있죠. 기억하세요,
11:48
Remember생각해 내다, the Colombian콜롬비아 사람 Amazon아마존
is bigger더 큰 than New새로운 England영국.
264
696082
2882
그 크기는 미국 동부의 세개주를 합친
뉴잉글랜드 보다 큽니다.
11:50
The Amazon's아마존 a big forest,
265
698964
1617
아마존은 정말이지 거대한 숲이고
브라질은 상당한 부분을 차지하지만,
11:52
and Brazil's브라질의 got a big part부품 of it,
266
700581
1631
전부는 아닙니다.
이 두 국립공원으로 내려오면
11:54
but not all of it.
267
702212
1486
11:55
Moving움직이는 down to these two national전국의 parks공원,
268
703698
1588
카후이나리와 푸레가 콜럼비아 아마존의
브라질 국경 오른쪽에 위치해 있습니다.
11:57
Cahuinari카후 나리 and PurPuré
269
705286
2149
11:59
in the Colombian콜롬비아 사람 Amazon아마존
270
707435
1346
12:00
that's the Brazilian브라질 사람
border경계 to the right —
271
708781
2688
12:03
it's home to several수개 groups여러 떼
272
711469
2374
몇몇 문명을 접하지 않은
원시 부족들의 거주지입니다.
12:05
of isolated외딴 and uncontacted무 접점 peoples민족.
273
713843
1744
12:07
To the trained훈련 된 eye, you
can look at the roofs지붕
274
715587
2129
교육받은 사람으로서 여러분은,
12:09
of these malocas말로 카, these longhouses장롱,
275
717716
2091
이 말로카스의 지붕이나
움집들을 알아볼 수 있으실테고
12:11
and see that there's cultural문화적 diversity상이.
276
719807
1921
이들의 문화가 다양하다는 것도
알 수 있으실 겁니다.
12:13
These are, in fact, different다른 tribes부족.
277
721728
2048
이 둘은 사실 다른 부족입니다.
12:15
As isolated외딴 as these areas지역 are,
278
723776
2564
이 지역이 고립된 것과 함꼐 외부세계가
얼마나 밀려드는 지 보여드리죠.
12:18
let me show보여 주다 you how the
outside외부 world세계 is crowding군집하다 in.
279
726340
4253
푸투마요에 상거래와 왕래가 활발하게
이루어지는 모습을 볼 수있습니다.
12:22
Here we see trade무역 and transport수송
increased증가한 in Putumayo푸투 마요.
280
730595
2721
12:25
With the diminishment감소 of
the Civil예의 바른 War전쟁 in Colombia콜롬비아,
281
733316
2440
콜럼비아의 내전의 종료와 함께
외부세계 사람들이 등장하기 시작하죠.
12:27
the outside외부 world세계 is showing전시 up.
282
735756
2612
북쪽으로는 불법으로 금광이 들어서고
브라질로부터 멀리 떨어진 동쪽에는
12:30
To the north북쪽, we have illegal불법 gold mining채광,
283
738368
2752
12:33
also또한 from the east동쪽, from Brazil브라질.
284
741120
1692
12:34
There's increased증가한 hunting수렵 and fishing어업
for commercial상업적 purposes목적.
285
742812
3640
돈을 목적으로 하는
사냥과 낚시가 횡행 합니다.
남쪽에서는 불법적인 채목이 행해지고
12:38
We see illegal불법 logging벌채 반출
coming오는 from the south남쪽,
286
746452
3057
12:41
and drug runners주자 are trying견딜 수 없는 to
move움직임 through...을 통하여 the park공원
287
749509
2655
마약 운반책들이 공원을 가로질러
다니며 브라질로 들어갑니다.
12:44
and get into Brazil브라질.
288
752164
2206
이것이 바로 과거에는 되도록이면
12:46
This, in the past과거, is why you didn't mess음식물
289
754370
2758
이 원주민 부족들과 맞닥드리지
않으려고 한 이유입니다.
12:49
with isolated외딴 Indians인디언.
290
757128
1621
12:50
And if it looks외모 like this
picture그림 is out of focus초점
291
758749
1864
보시는 이사진이 초점이 안맞은 건
12:52
because it was taken취한
in a hurry서두르다, here's여기에 why.
292
760613
3286
너무 급하게 찍었기 때문인데,
이유는 다음과 같습니다.
(웃음)
12:55
(Laughter웃음)
293
763899
2517
12:58
This looks외모 like — (Applause박수 갈채)
294
766416
5887
이게 보기에는... (박수)
13:04
This looks외모 like a hangar격납고
from the Brazilian브라질 사람 Amazon아마존.
295
772303
2520
브라질 아마존의
비행기 차고 처럼 보이지만
13:06
This is an art미술 exhibit전시회 in Havana아바나, Cuba쿠바.
296
774823
2743
쿠바의 하바나에 전시된
예술 작품입니다.
13:09
A group그룹 called전화 한 Los로스 Carpinteros카피 노스.
297
777566
1657
로스 카르피터로스라는
단체가 있는데 이것이 바로
13:11
This is their그들의 perception지각 of why you
shouldn't해서는 안된다. mess음식물 with uncontacted무 접점 Indians인디언.
298
779223
4351
왜 이 원시부족들을 건드리면
안되는지를 잘 보여주죠.
13:15
But the world세계 is changing작고 보기 흉한 사람.
299
783574
1977
그렇지만 세계는 변화하고 있습니다.
13:17
These are Mashco-Piros마슈코 - 피 로스
on the Brazil-Peru브라질 - 페루 border경계
300
785551
2768
이들은 브라질-페루 국경지역의
마쉬코 피로족입니다.
13:20
who stumbled비틀 거리다 out of the jungle밀림
301
788319
2141
우연히, 어쩌다 보니 정글에서
밀려나오게 되었는데,
13:22
because they were essentially본질적으로 chased쫓기는 out
302
790460
1954
사실은 마약상들과 채벌꾼들에게 쫓겨
자신들의 땅에서 떠밀려 나오게 된거죠.
13:24
by drug runners주자 and timber재목 people.
303
792414
2378
13:26
And in Peru페루, there's
a very nasty추잡한 business사업.
304
794792
2633
페루에는 정말 지독한 사업이 횡행하는데
인간 사파리라고 부릅니다.
13:29
It's called전화 한 human인간의 safaris사파리.
305
797425
1820
13:31
They will take you in to isolated외딴
groups여러 떼 to take their그들의 picture그림.
306
799245
3032
사진을 찍으러 관광객을
고립된 부족들에게 데려가죠.
13:34
Of course코스, when you give them
clothes, when you give them tools도구들,
307
802277
3046
그들에게 옷과 도구들을 건내는 동안
면역이 된 병균들도 함께 건내게 되죠.
13:37
you also또한 give them diseases질병.
308
805323
1898
13:39
We call these "inhuman비인간적 인 safaris사파리."
309
807221
2847
우리는 그것을
비인간적 사파리라 부릅니다.
13:42
These are Indians인디언 again
on the Peru페루 border경계,
310
810068
2098
이 사람들은 페루 국경근처의
원시부족입니다.
13:44
who were overflown넘치는 by flights항공편
sponsored스폰서 한 by missionaries선교사.
311
812166
3218
선교사들이 과대하게 들어간 곳입니다.
13:47
They want to get in there
and turn회전 them into Christians기독교인.
312
815384
2931
들어가서 부족들을
기독교인으로 전환시켰죠.
13:50
We know how that turns회전 out.
313
818315
2195
그게 어떻게 될지를 알고 있습니다.
어떤일이 이루어져야 할까요?
13:52
What's to be done끝난?
314
820510
1774
13:54
Introduce끼워 넣다 technology과학 기술
to the contacted접촉 한 tribes부족,
315
822284
2426
기술을 문명을 접해본 경험이 있는
부족에게 소개해야 합니다.
13:56
not the uncontacted무 접점 tribes부족,
316
824710
1902
문명을 접해본 경험이 없는
원시부족이 아니라 말이죠.
13:58
in a culturally문화적으로 sensitive민감한 way.
317
826612
3133
그리고 문화적으로
조심스러운 방식이어야 하죠.
14:01
This is the perfect완전한 marriage결혼 of
ancient고대의 shamanic샤머니즘의 wisdom지혜
318
829745
4146
이는 고대의 원시적 지혜와 21세기
신기술의 가장 완벽한 결합입니다.
14:05
and 21st century세기 technology과학 기술.
319
833891
2826
14:08
We've우리는 done끝난 this now with over 30 tribes부족,
320
836717
3011
우리는 지금까지 30개의 부족이
넘는 원주민들과 교류하며
14:11
mapped맵핑 된, managed관리되는 and increased증가한 protection보호
321
839728
2924
70만 에이커가 넘는 원시 열대우림을
파악하고 관리하며 보호를 강화해 왔죠.
14:14
of over 70 million백만 acres에이커
of ancestral조상의 rainforest열대 우림.
322
842652
3903
14:18
(Applause박수 갈채)
323
846555
5273
(박수)
감사합니다.
14:23
So this allows허락하다 the Indians인디언 to take control제어
324
851828
3222
이렇게 하는 것은 원주민 부족들이
스스로 자신의 환경과
14:27
of their그들의 environmental환경
and cultural문화적 destiny운명.
325
855050
3527
문화적 운명을 조절할 수
있도록 허용해 주는 겁니다.
또한 초소를 세워서,
바깥세상 사람들을 통제합니다.
14:30
They also또한 then set세트 up guard가드 houses주택들
326
858577
1989
14:32
to keep outsiders외부인 out.
327
860566
2006
14:34
These are Indians인디언, trained훈련 된
as indigenous원주민 park공원 rangers레인저스,
328
862572
2639
이들은 원주민들이자
훈련된 원시림 보호요원들인데,
14:37
patrolling순찰 the borders국경
329
865211
1656
경계지역을 순찰하고
14:38
and keeping유지 the outside외부 world세계 at bay.
330
866867
3081
바깥세상을 경계밖에 머물도록
관찰하는 것입니다.
14:41
This is a picture그림 of actual실제의 contact접촉.
331
869948
2759
이 사진은 실제로 원주민이
문명과 접하게 된 순간을 찍은겁니다.
14:44
These are Chitonahua키토 나화 Indians인디언
332
872707
1907
이들은 치토나후아족인데
브라질과 페루 국경지역에서 나와서
14:46
on the Brazil-Peru브라질 - 페루 border경계.
333
874614
2003
14:48
They've그들은 come out of the jungle밀림
334
876617
1704
그들은 도움을 요청하기 위해서
정글 밖으로 나왔습니다.
14:50
asking질문 for help.
335
878321
1741
14:52
They were shot at,
336
880062
1406
그런데 그들은 총에 맞았고,
그들의 거처는 불탔으며,
14:53
their그들의 malocas말로 카, their그들의
longhouses장롱, were burned불 태우다.
337
881468
2737
14:56
Some of them were massacred대학살 한.
338
884205
2503
일부 사람들은 학살을 당했습니다.
14:58
Using사용 automatic오토매틱 weapons무기 to
slaughter학살 uncontacted무 접점 peoples민족
339
886708
5786
연속발사 기관총으로 문명접촉의 경험이
없는 원시인들을 마구 살해하는 일은
15:04
is the single단일 most가장 despicable비열한 and
disgusting역겨운 human인간의 rights진상 abuse남용
340
892494
4232
지구상에서 현재까지 자행되는 역겨운
인권침해이고, 당장 멈춰져야합니다.
15:08
on our planet행성 today오늘, and it has to stop.
341
896726
2945
15:11
(Applause박수 갈채)
342
899671
6534
(박수)
15:18
But let me conclude끝내다 by saying속담,
343
906205
2723
결론적으로 드리고 싶은 말씀은,
제가 하는 일은 정신적으로 보상받지만
굉장히 힘들고 위험할 수도 있습니다.
15:20
this work can be spiritually영적으로 rewarding보람있는,
344
908928
2864
15:23
but it's difficult어려운 and
it can be dangerous위험한.
345
911792
2844
15:26
Two colleagues동료들 of mine광산
passed통과 된 away recently요새
346
914636
2902
저의 동료 두 사람이 최근에 작은
비행기 추락사고로 목숨을 잃었습니다.
15:29
in the crash추락 of a small작은 plane평면.
347
917538
2365
그들은 이 원시부족들을 보호하려고
숲을 섬기며 살던 이들이었습니다.
15:31
They were serving피복재 the forest
348
919903
1778
15:33
to protect보호 those uncontacted무 접점 tribes부족.
349
921681
2748
15:36
So the question문제 is, in conclusion결론,
350
924429
1937
결론적으로 제 질문은,
15:38
is what the future미래 holds보류하다.
351
926366
1825
미래는 어떤 모습일까 하는 겁니다.
15:40
These are the Uray우레이 people in Brazil브라질.
352
928191
2097
이사람들은 브라질의 유레이족입니다.
그들에게 미래란 어떤 모습일까요?
15:42
What does the future미래 hold보류 for them,
353
930288
1681
우리에게 그들의 미래가 주는
의미는 무엇일까요?
15:43
and what does the future미래 hold보류 for us?
354
931969
2671
15:46
Let's think differently다르게.
355
934640
2481
다르게 생각해 봅시다.
좀 더 나은 세상을 만듭시다.
15:49
Let's make a better world세계.
356
937121
1797
만약 기후가 변하게 된다면,
15:50
If the climate's기후 going to change변화,
357
938918
1918
15:52
let's have a climate기후 that changes변화들 for
the better rather차라리 than the worse보다 나쁜.
358
940836
4081
나쁜쪽으로 변하기 보다는
좋은쪽으로 변할 수 있도록 합시다.
15:56
Let's live살고 있다 on a planet행성
359
944919
3165
풍부한 식물자생이 이루어지는
지구에서 살도록 합시다.
16:00
full완전한 of luxuriant울창한 vegetation초목,
360
948084
2820
16:02
in which어느 isolated외딴 peoples민족
361
950904
2106
원시부족들이 문명 접촉 없이
고립되어 미스테리와 지식을 간직한 채
16:05
can remain남아있는 in isolation격리,
362
953010
1859
16:06
can maintain유지하다 that mystery신비
363
954869
1973
선택한 대로
살 수 있는 그런 지구촌 말입니다.
16:08
and that knowledge지식
364
956842
1526
16:10
if they so choose고르다.
365
958368
1645
16:12
Let's live살고 있다 in a world세계
366
960013
2115
이 숲에 사는 무속인들이 신비한 식물과
마법의 개구리로 부족민들과
16:14
where the shamans무당 live살고 있다 in these forests
367
962128
2369
16:16
and heal고치다 themselves그들 자신 and us
368
964497
2944
우리를 치유해줄 수 있도록 하는
그런 세상에서 살아봅시다.
16:19
with their그들의 mystical신비로운 plants식물
369
967441
2737
16:22
and their그들의 sacred신성한 frogs개구리.
370
970178
2057
16:24
Thanks감사 again.
371
972235
1847
대단히 감사합니다.
(박수)
16:26
(Applause박수 갈채)
372
974082
3919
Translated by Min Gyo Lee
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com