ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Mark Plotkin: What the people of the Amazon know that you don't

מארק פלוטקין: מה יודעים תושבי האמזונס, שנעלם מכם?

Filmed:
1,613,699 views

"המין הנתון בסכנת הכחדה והנפוץ ביותר ביער הגשם האמזוני אינם היגואר או עיט ההרפאיה", אומר מארק פלוטקין, "אלא השבטים הנידחים והמבודדים." בהרצאה נמרצת ומפכחת זו מכניס אותנו האתנו-בוטניקאי לתוך עולמם של השבטים הילידיים של היער ומכיר לנו את צמחי המרפא המדהימים, המשמשים את השאמאנים לצרכי ריפוי. הוא מתווה את האתגרים והסכנות שמאיימים עליהם ועל חוכמתם, ומאיץ בנו להגן על אוצר הידע הזה, שאין לו תחליף.
- Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I'm an ethnobotanistאתנובוטניסטית.
0
0
1876
אני אתנו-בוטניקאי,
מדען שעובד ביערות הגשם
00:13
That's a scientistמַדְעָן who
worksעובד in the rainforestיערות גשם
1
1876
2245
00:16
to documentמסמך how people use localמְקוֹמִי plantsצמחים.
2
4121
3431
ומתעד איך אנשים משתמשים
בצמחים המקומיים.
00:19
I've been doing this for a long time,
3
7552
3056
אני עוסק בכך כבר זמן רב,
ואני רוצה לומר לכם,
00:22
and I want to tell you,
4
10608
1769
שהם מכירים את היערות האלה
ואת אוצרותיהם הרפואיים
00:24
these people know these forestsיערות
and these medicinalתְרוּפָתִי treasuresאוצרות
5
12377
2967
טוב יותר מכפי שאנו מכירים
ומכפי שאי-פעם נכיר.
00:27
better than we do and
better than we ever will.
6
15344
3149
00:30
But alsoגַם, these culturesתרבויות,
7
18493
2308
אך בנוסף, תרבויות אלה,
תרבויות ילידיות אלה,
00:32
these indigenousיְלִידִי culturesתרבויות,
8
20801
1544
נעלמות הרבה יותר מהר
מאשר היערות עצמם.
00:34
are disappearingנעלם much fasterמהיר יותר
than the forestsיערות themselvesעצמם.
9
22345
4679
00:39
And the greatestהגדול ביותר and
mostרוב endangeredבסכנה speciesמִין
10
27024
2950
והמין העיקרי שנמצא
בסכנת ההכחדה הרבה ביותר
00:41
in the Amazonאֲמָזוֹנָה Rainforestיערות גשם
11
29974
1804
ביער הגשם האמזוני
איננו היגואר,
00:43
is not the jaguarיָגוּאָר,
12
31778
1840
ולא עיט ההרפאיה,
00:45
it's not the harpyהארפי eagleנשר,
13
33618
1725
אלא השבטים המבודדים והנידחים.
00:47
it's the isolatedמְבוּדָד and uncontactedללא קשר tribesשבטים.
14
35343
3821
לפני 4 שנים פצעתי את כף רגלי
בתאונת טיפוס
00:51
Now fourארבעה yearsשנים agoלִפנֵי, I injuredנִפגָע my
footכף רגל in a climbingטיפוס accidentתְאוּנָה
15
39164
3449
00:54
and I wentהלך to the doctorדוֹקטוֹר.
16
42613
1534
והלכתי לרופאה.
היא נתנה לי משהו חם,
00:56
She gaveנתן me heatחוֹם,
17
44147
1594
00:57
she gaveנתן me coldקַר, aspirinאַספִּירִין,
18
45741
2704
היא נתנה לי משהו קר,
אספירין,
01:00
narcoticסַם painkillersמשככי כאבים, anti-inflammatoriesאנטי דלקתיות,
19
48445
3230
סמים משככי-כאבים,
תרופות נגד דלקת,
01:03
cortisoneקורטיזון shotsיריות.
20
51675
1867
זריקות קורטיזון.
01:05
It didn't work.
21
53542
2017
זה לא עבד.
01:07
Severalכַּמָה monthsחודשים laterיותר מאוחר,
22
55559
1837
כעבור חודשים אחדים,
הייתי בצפון-מזרח האמזונס,
01:09
I was in the northeastצְפוֹן מִזרָח Amazonאֲמָזוֹנָה,
23
57396
2217
01:11
walkedהלך into a villageכְּפָר,
24
59613
1993
נכנסתי לכפר,
והשאמאן אמר: "אתה צולע".
01:13
and the shamanשאמאן said, "You're limpingצוֹלֵעַ."
25
61606
2467
01:16
And I'll never forgetלשכוח
this as long as I liveלחיות.
26
64073
2559
ואני לא אשכח זאת
כל חיי.
הוא הביט היישר בעיני ואמר:
01:18
He lookedהביט me in the faceפָּנִים and he said,
27
66632
1834
01:20
"Take off your shoeנַעַל and give
me your macheteמאצ'טה."
28
68466
3916
"תחלוץ את הנעל
ותן לי את המצ'טה שלך."
01:24
(Laughterצחוק)
29
72382
2205
[צחוק]
01:26
He walkedהלך over to a palmכַּף הַיָד treeעֵץ
30
74587
1984
הוא ניגש לעץ דקל
01:28
and carvedחָצוּב off a fernשָׁרָך,
31
76571
1546
חתך ממנו שרך,
01:30
threwזרק it in the fireאֵשׁ,
32
78117
1312
השליך אותו לאש,
01:31
appliedהוחל it to my footכף רגל,
33
79429
1692
הניח אותו על כף רגלי,
01:33
threwזרק it in a potסיר of waterמַיִם,
34
81121
1829
השליך אותו לסיר מים,
01:34
and had me drinkלִשְׁתוֹת the teaתה.
35
82950
2126
ונתן לי לשתות את החליטה.
הכאב נעלם למשך 7 חודשים.
01:37
The painכְּאֵב disappearedנעלם for sevenשֶׁבַע monthsחודשים.
36
85076
3442
01:40
When it cameבא back, I wentהלך
to see the shamanשאמאן again.
37
88518
1926
כשהוא הופיע שוב,
חזרתי אל השאמאן.
הוא חזר על הטיפול,
01:42
He gaveנתן me the sameאותו treatmentיַחַס,
38
90444
1805
ואני בריא כבר 3 שנים.
01:44
and I've been curedנרפא for threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים now.
39
92249
3750
01:47
Who would you ratherבמקום be treatedטופל by?
40
95999
2672
מי הייתם מעדיפים שיטפל בכם?
01:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
41
98671
2886
[מחיאות כפיים]
01:53
Now, make no mistakeטעותWesternהמערבי medicineתרופה
42
101557
2228
שלא תהיה לכם טעות:
הרפואה המערבית
היא מערכת הריפוי המוצלחת ביותר
שנוצרה אי-פעם,
01:55
is the mostרוב successfulמוּצלָח systemמערכת
of healingמַרפֵּא ever devisedתוכנן,
43
103785
3110
01:58
but there's plentyשפע of holesחורים in it.
44
106895
2575
אבל יש בה המון חורים.
02:01
Where'sאיפה the cureריפוי for breastשד cancerמחלת הסרטן?
45
109470
2038
איפה התרופה לסרטן השד?
איפה התרופה לסכיזופרניה?
02:03
Where'sאיפה the cureריפוי for schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה?
46
111508
1870
02:05
Where'sאיפה the cureריפוי for acidחוּמצָה refluxרפלוקס?
47
113378
2394
איפה התרופה לרפלוקס הקיבתי-וושטי?
איפה התרופה לנדודי-שינה?
02:07
Where'sאיפה the cureריפוי for insomniaנדודי שינה?
48
115772
2197
02:09
The factעוּבדָה is that these people
49
117969
1919
עובדה היא שאנשים אלה
יכולים לפעמים, לפעמים, לפעמים
02:11
can sometimesלִפְעָמִים, sometimesלִפְעָמִים, sometimesלִפְעָמִים
50
119888
2036
לרפא דברים שאנו לא.
02:13
cureריפוי things we cannotלא יכול.
51
121924
1646
02:15
Here you see a medicineתרופה man
in the northeastצְפוֹן מִזרָח Amazonאֲמָזוֹנָה
52
123570
2382
כאן אתם רואים איש רפואה
מצפון-מזרח האמזונס
מטפל בשושנת יריחו,
02:17
treatingטיפול leishmaniasisלישמניאזיס,
53
125952
1580
02:19
a really nastyמַגְעִיל protozoalפרוטוזוואל diseaseמַחֲלָה
54
127532
2331
מחלה חד-תאית נבזית ביותר
02:21
that afflictsסבלות 12 millionמִילִיוֹן
people around the worldעוֹלָם.
55
129863
2961
שפוגעת ב-12 מיליון בני-אדם
בכל העולם.
02:24
Westernהמערבי treatmentיַחַס are
injectionsזריקות of antimonyאַנטִימוֹן.
56
132824
2703
הטיפול המערבי הוא הזרקת אנטימון.
02:27
They're painfulכּוֹאֵב, they're expensiveיָקָר,
57
135527
2501
זה כואב, זה יקר,
02:30
and they're probablyכנראה
not good for your heartלֵב;
58
138028
2111
וכנראה שזה לא טוב ללב;
זאת מתכת כבדה.
02:32
it's a heavyכָּבֵד metalמַתֶכֶת.
59
140139
1640
האיש הזה מרפא אותה בעזרת
3 צמחים מיער הגשם האמזוני.
02:33
This man curesמרפא it with threeשְׁלוֹשָׁה plantsצמחים
from the Amazonאֲמָזוֹנָה Rainforestיערות גשם.
60
141779
3618
02:37
This is the magicקֶסֶם frogצְפַרְדֵעַ.
61
145397
2315
זאת הצפרדע הקסומה.
02:39
My colleagueעמית, the lateמאוחר
great Lorenלורן McIntyreמקינטייר,
62
147712
2736
עמית שלי,
לורן מק'ינטייר המנוח הדגול,
02:42
discovererמְגַלֶה of the sourceמָקוֹר
lakeאֲגַם of the Amazonאֲמָזוֹנָה,
63
150448
2164
מגלה מקורות אגם האמזונס,
לגונה מק'ינטייר שבאנדים של פרו,
02:44
Lagunaלגונה McIntyreמקינטייר in the Peruvianפרואני Andesאנדים,
64
152612
2444
אבד בגבול פרו-ברזיל
לפני כ-30 שנה.
02:47
was lostאבד on the Peru-Brazilפרו - ברזיל
borderגבול about 30 yearsשנים agoלִפנֵי.
65
155056
3105
02:50
He was rescuedהצילו by a groupקְבוּצָה of
isolatedמְבוּדָד Indiansאינדיאנים calledשקוראים לו the Matsמחצלותés.
66
158161
4595
הוא ניצל בידי קבוצת אינדיאנים מבודדים
בשם ה"מאטסס".
02:54
They beckonedורמז for him to followלעקוב אחר
them into the forestיַעַר, whichאיזה he did.
67
162756
3779
הם ביקשו ממנו לבוא אחריהם
לתוך היער, והוא הסכים.
02:58
There, they tookלקח out palmכַּף הַיָד leafעלה basketsסלים.
68
166535
2424
ושם הם הוציאו את סליהם
עשויי עלי הדקל,
03:00
There, they tookלקח out these
greenירוק monkeyקוֹף frogsצפרדעים
69
168959
2482
הם שלפו את צפרדעי הקוף
הירוקות שלהם --
03:03
these are bigגָדוֹל suckersפראיירים,
they're like this —
70
171441
1998
יצורים גדולים, כאלה --
03:05
and they beganהחל lickingמלקק them.
71
173439
2523
והחלו ללקק אותן.
03:07
It turnsפונה out, they're
highlyמְאוֹד hallucinogenicהזוי.
72
175962
2968
מסתבר שהן מאד
הלוצינוגניות (מעוררות הזיות).
03:10
McIntyreמקינטייר wroteכתבתי about this and it was readלקרוא
by the editorעוֹרֵך of Highגָבוֹהַ Timesפִּי magazineמגזין.
73
178930
4902
מק'ינטייר כתב על זה,
וזה נקרא ע"י עורך ה"היי טיימס".
03:15
You see that ethnobotanistsאתנובוטנים have
friendsחברים in all sortsמיני of strangeמוּזָר culturesתרבויות.
74
183832
4351
כפי שאתם רואים, לאתנו-בטניקאים
יש חברים בכל מיני תרבויות מוזרות.
03:20
This guy decidedהחליט he would go down
to the Amazonאֲמָזוֹנָה and give it a whirlלְהִסְתַחרֵר,
75
188183
3430
האיש החליט לנסוע לאמזונס
ולנסות את זה,
03:23
or give it a lickלְלַקֵק, and
he did, and he wroteכתבתי,
76
191616
3734
או ללקק את זה,
והוא עשה זאת, וכתב:
03:27
"My bloodדָם pressureלַחַץ wentהלך throughדרך the roofגג,
77
195350
2485
"לחץ הדם שלי עלה לשמיים,
"איבדתי את השליטה
על תפקודי הגוף שלי,
03:29
I lostאבד fullמלא controlלִשְׁלוֹט of
my bodilyגופנית functionsפונקציות,
78
197835
2190
03:32
I passedעבר out in a heapערימה,
79
200025
1830
"איבדתי לגמרי את ההכרה,
03:33
I wokeהתעוררתי up in a hammockעַרסָל sixשֵׁשׁ hoursשעות laterיותר מאוחר,
80
201855
2526
"התעוררתי אחרי 6 שעות
בתוך ערסל,
03:36
feltהרגיש like God for two daysימים."
81
204381
2174
"והרגשתי כמו אלוהים במשך יומיים."
03:38
(Laughterצחוק)
82
206555
1309
[צחוק]
03:39
An Italianאִיטַלְקִית chemistכימאי readלקרוא this and said,
83
207864
1883
כימאי איטלקי קרא את זה ואמר:
03:41
"I'm not really interestedמעוניין in the theologicalהתיאולוגי
aspectsהיבטים of the greenירוק monkeyקוֹף frogצְפַרְדֵעַ.
84
209747
3836
"לא מעניינים אותי ההיבטים הדתיים
של צפרדע הקוף הירוקה.
"אבל מה בנוגע לשינויים בלחץ הדם?"
03:45
What's this about the
changeשינוי in bloodדָם pressureלַחַץ?"
85
213583
2585
מדובר בכימאי איטלקי
03:48
Now, this is an Italianאִיטַלְקִית chemistכימאי
86
216168
2404
שעובד על טיפול חדש
ללחץ דם גבוה
03:50
who'sמי זה workingעובד on a newחָדָשׁ treatmentיַחַס
for highגָבוֹהַ bloodדָם pressureלַחַץ
87
218572
2615
המבוסס על הפפטידים שבעורה
של צפרדע הקוף הירוקה,
03:53
basedמבוסס on peptidesפפטידים in the skinעור
of the greenירוק monkeyקוֹף frogצְפַרְדֵעַ,
88
221187
2850
03:56
and other scientistsמדענים are looking
89
224037
2282
ומדענים אחרים בוחנים
03:58
at a cureריפוי for drug-resistantעמיד לסמים Staphסטאף aureusאאורוס.
90
226319
3841
תרופה לחיידק עמיד בפני תרופות.
04:02
How ironicאִירוֹנִי if these isolatedמְבוּדָד
Indiansאינדיאנים and theirשֶׁלָהֶם magicקֶסֶם frogצְפַרְדֵעַ
91
230160
3589
כמה אירוני שאותם אינדיאנים נידחים
וצפרדע הקסם שלהם
04:05
proveלְהוֹכִיחַ to be one of the curesמרפא.
92
233749
2109
יתבררו כמקור אחת התרופות.
04:07
Here'sהנה an ayahuascaayahuasca shamanשאמאן
93
235858
2189
זהו שאמאן איוואסקה
בצפון האמזונס,
באמצע טקס יאחה.
04:10
in the northwestצפון מערב Amazonאֲמָזוֹנָה, in
the middleאֶמצַע of a yageכן ceremonyטֶקֶס.
94
238047
2913
04:12
I tookלקח him to Losלוס Angelesאנג'לס to
meetלִפְגוֹשׁ a foundationקרן officerקָצִין
95
240960
3014
הבאתי אותו ללוס-אנג'לס
לפגוש מנהל קרן
04:15
looking for supportתמיכה for moniesכספים
to protectלְהַגֵן theirשֶׁלָהֶם cultureתַרְבּוּת.
96
243974
3488
שמגייסת כספים
כדי להגן על התרבות שלהם.
04:19
This fellowעָמִית lookedהביט at the
medicineתרופה man, and he said,
97
247462
2598
האיש הביט באיש הרפואה, ואמר:
04:22
"You didn't go to
medicalרְפוּאִי schoolבית ספר, did you?"
98
250060
3147
"לא למדת בבי"ס לרפואה, נכון?"
השאמאן ענה: "לא."
04:25
The shamanשאמאן said, "No, I did not."
99
253207
1830
הוא אמר: "אז מה כבר
אתה יכול לדעת על ריפוי?"
04:27
He said, "Well, then what can
you know about healingמַרפֵּא?"
100
255037
2631
04:29
The shamanשאמאן lookedהביט at him and he said,
101
257668
1764
השאמאן הביט בו ואמר:
"יודע מה?
אם יש לך זיהום, לך לרופא.
04:31
"You know what? If you have
an infectionהַדבָּקָה, go to a doctorדוֹקטוֹר.
102
259432
3816
04:35
But manyרב humanבן אנוש afflictionsתחלואים are diseasesמחלות
of the heartלֵב, the mindאכפת and the spiritרוּחַ.
103
263248
6561
"אבל צרות אנושיות רבות
הן מחלות של הלב, הנפש והרוח.
04:41
Westernהמערבי medicineתרופה can't
touchלגעת those. I cureריפוי them."
104
269809
4552
"הרפואה המערבית לא יכולה להן.
אני כן."
04:46
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
105
274361
4189
[מחיאות כפיים]
04:50
But all is not rosyוָרוֹד in learningלְמִידָה from
natureטֶבַע about newחָדָשׁ medicinesתרופות.
106
278550
3508
אבל לא הכל ורוד בלימוד מן הטבע
אודות תרופות חדשות.
04:54
This is a viperצֶפַע from Brazilבְּרָזִיל,
107
282058
2287
זהו צפע ברזילאי,
שהארס שלו נחקר באוניברסידאג'י
דה סאו פאולו, כאן.
04:56
the venomאֶרֶס of whichאיזה was studiedמְחוֹשָׁב at
the Universidadeאוניברסיטה dede São Pauloפאולו here.
108
284345
3258
04:59
It was laterיותר מאוחר developedמפותח
into ACEאֵס inhibitorsמעכבים.
109
287603
3451
בהמשך, פותחו ממנו
אנזימים מגבילי אנגיוסנסין.
05:03
This is a frontlineקַו הַחֲזִית treatmentיַחַס
for hypertensionלַחַץ יֶתֶר.
110
291054
2396
זהו הטיפול החדשני ביותר
ביתר לחץ דם.
יתר לחץ דם גורם
ליותר מ-10%
05:05
Hypertensionלַחַץ יֶתֶר causesגורם ל over 10 percentאָחוּז
111
293450
2634
מן התמותה בעולם מידי יום.
05:08
of all deathsמוות on the planetכוכב לכת everyכֹּל day.
112
296084
2374
05:10
This is a $4 billionמיליארד industryתַעֲשִׂיָה
113
298458
2084
מדובר בתעשיה של 4 מיליארד דולר
שמבוססת על ארס של נחש ברזילאי,
05:12
basedמבוסס on venomאֶרֶס from a Brazilianברזילאית snakeנָחָשׁ,
114
300542
2192
05:14
and the Braziliansברזילאים did not get a nickelניקל.
115
302734
3334
והברזילאים לא ראו מזה פרוטה.
לא כך עושים עסקים.
05:18
This is not an acceptableקָבִיל
way of doing businessעֵסֶק.
116
306068
4988
05:23
The rainforestיערות גשם has been calledשקוראים לו the
greatestהגדול ביותר expressionביטוי of life on Earthכדור הארץ.
117
311056
3614
יער הגשם כונה "הביטוי הגדול ביותר
של חיים עלי-אדמות".
05:26
There's a sayingפִּתגָם in Surinameסורינם
that I dearlyבְּיוֹקֶר love:
118
314670
2666
יש בסורינאמית אימרה שאני אוהב מאד:
05:29
"The rainforestsיערות הגשם holdלְהַחזִיק answersתשובות
to questionsשאלות we have yetעדיין to askלִשְׁאוֹל."
119
317336
5609
"יער הגשם אוצר תשובות
לשאלות שטרם שאלנו."
05:34
But as you all know,
it's rapidlyמַהֵר disappearingנעלם.
120
322945
2877
אך כפי שכולכם יודעים,
הוא הולך ונעלם במהירות.
כאן, בברזיל, באמזונס,
05:37
Here in Brazilבְּרָזִיל, in the Amazonאֲמָזוֹנָה,
121
325822
2116
05:39
around the worldעוֹלָם.
122
327938
1397
בכל העולם.
05:41
I tookלקח this pictureתְמוּנָה from a smallקָטָן planeמָטוֹס
123
329335
2170
צילמתי את התמונה הזו
ממטוס קטן
05:43
flyingעַף over the easternמזרחי borderגבול
of the Xinguשינגו indigenousיְלִידִי reserveלְהַזמִין
124
331505
2948
שטס מעל לגבול המזרחי
של השמורה הטבעית של שינגו,
05:46
in the stateמדינה of Matoמאטו Grossoגרוסו
to the northwestצפון מערב of here.
125
334453
3049
במדינת מאטו גרוסו,
צפון-מערבית לכאן.
05:49
The topחלק עליון halfחֲצִי of the pictureתְמוּנָה,
126
337502
1653
בחלק העליון של התמונה,
זהו המקום בו גרים האינדיאנים.
05:51
you see where the Indiansאינדיאנים liveלחיות.
127
339155
1702
05:52
The lineקַו throughדרך the middleאֶמצַע
128
340857
1557
הקו שעובר באמצע
הוא הגבול המזרחי של השמורה.
05:54
is the easternמזרחי borderגבול of the reserveלְהַזמִין.
129
342414
2347
בחצי העליון אינדיאנים,
בחצי התחתון - לבנים.
05:56
Topחלק עליון halfחֲצִי Indiansאינדיאנים, bottomתַחתִית halfחֲצִי whiteלבן guys.
130
344761
3478
06:00
Topחלק עליון halfחֲצִי wonderפֶּלֶא drugsסמים,
131
348239
2172
בחצי העליון - תרופות פלא,
06:02
bottomתַחתִית halfחֲצִי just a bunchצְרוֹר
of skinny-assרזה התחת cowsפרות.
132
350411
3585
בחצי התחתון -
רק כמה פרות כחושות.
בחצי העליון - פחם שנלקח מהיער,
ממקומו הטבעי,
06:05
Topחלק עליון halfחֲצִי carbonפַּחמָן sequesteredמוּחרָם
in the forestיַעַר where it belongsשייך,
133
353996
3473
06:09
bottomתַחתִית halfחֲצִי carbonפַּחמָן in the atmosphereאַטמוֹספֵרָה
134
357469
2674
בחצי התחתון - הפחם באטמוספירה
06:12
where it's drivingנְהִיגָה climateאַקלִים changeשינוי.
135
360143
2403
כגורם לשינויי אקלים.
06:14
In factעוּבדָה, the numberמספר two causeגורם
136
362546
2488
למעשה, הגורם השני בגודלו
06:17
of carbonפַּחמָן beingלהיות releasedמְשׁוּחרָר
into the atmosphereאַטמוֹספֵרָה
137
365034
2539
לשחרור הפחמן לאטמוספירה
06:19
is forestיַעַר destructionהֶרֶס.
138
367573
2838
הוא הרס היערות.
06:22
But in talkingשִׂיחָה about destructionהֶרֶס,
139
370411
1816
אבל כשמדברים על הרס,
06:24
it's importantחָשׁוּב to keep in mindאכפת
140
372227
1944
חשוב לזכור
06:26
that the Amazonאֲמָזוֹנָה is the mightiestאולי
landscapeנוֹף of all.
141
374171
4003
שהאמזונס הוא הנוף האדיר ביותר.
06:30
It's a placeמקום of beautyיוֹפִי and wonderפֶּלֶא.
142
378174
2452
זהו מקום של יופי ופלא.
06:32
The biggestהגדול ביותר anteaterאוֹכֵל נֶמַלִים in the worldעוֹלָם
143
380626
2491
דוב הנמלים הגדול ביותר בעולם
חי ביער הגשם,
06:35
livesחיים in the rainגֶשֶׁם forestיַעַר,
144
383117
1948
06:37
tipsטיפים the scaleסוּלָם at 90 poundsפאונד.
145
385065
2403
והוא שוקל 40 קילוגרמים.
עכביש הציפורים הענק
06:39
The goliathגָליַת bird-eatingאכילת ציפורים spiderעַכָּבִישׁ
146
387468
2051
06:41
is the world'sשל העולם largestהגדול spiderעַכָּבִישׁ.
147
389519
1948
הוא העכביש הכי גדול בעולם.
06:43
It's foundמצאתי in the Amazonאֲמָזוֹנָה as well.
148
391467
2301
גם הוא נמצא באמזונס.
06:45
The harpyהארפי eagleנשר wingspanמוּטַת כְּנָפַים
is over sevenשֶׁבַע feetרגל.
149
393768
3888
מוטת הכנפיים של עיט ההרפאיה
היא מעל 2 מטרים.
06:49
And the blackשָׁחוֹר caymanקיימן
150
397656
2797
ותנין הקיימן השחור --
06:52
these monstersמפלצות can tipעֵצָה the
scaleסוּלָם at over halfחֲצִי a tonטוֹן.
151
400453
3056
המפלצות האלה מסוגלות לשקול
יותר מחצי טון.
06:55
They're knownידוע to be man-eatersאוכלי אדם.
152
403509
3349
ידוע שהן אוכלות אדם.
06:58
The anacondaאנקונדה, the largestהגדול snakeנָחָשׁ,
153
406858
2790
האנקונדה, הנחש הגדול ביותר,
הקפיבארה, המכרסם הגדול ביותר.
07:01
the capybaraקביברה, the largestהגדול rodentמכרסם.
154
409648
2727
07:04
A specimenדוּגמָה from here in Brazilבְּרָזִיל
155
412375
1662
אחת מהן, כאן מברזיל,
שקלה 91 ק"ג.
07:06
tippedנוטה the scaleסוּלָם at 201 poundsפאונד.
156
414037
3696
הבה נבקר במקום מגוריהם
של יצורים אלה,
07:09
Let's visitלְבַקֵר where these creaturesיצורים liveלחיות,
157
417733
2295
בצפון-מזרח האמזונס,
07:12
the northeastצְפוֹן מִזרָח Amazonאֲמָזוֹנָה,
158
420028
1836
ביתו של שבט האקוריו.
07:13
home to the Akuriyoאקוריו tribeשֶׁבֶט.
159
421864
1699
לעמים נידחים שמור בדמיוננו
תפקיד מיסטי וסמלי
07:15
Uncontactedללא קשר peoplesעמים holdלְהַחזִיק a
mysticalמיסטי and iconicאיקוני roleתַפְקִיד
160
423563
5513
07:21
in our imaginationדִמיוֹן.
161
429076
2135
אלה הם האנשים
שמכירים הכי טוב את הטבע.
07:23
These are the people who
know natureטֶבַע bestהטוב ביותר.
162
431211
2337
אלה הם האנשים שבאמת חיים
07:25
These are the people who trulyבֶּאֱמֶת liveלחיות
163
433548
1851
בהרמוניה גמורה עם הטבע.
07:27
in totalסה"כ harmonyהַרמוֹנִיָה with natureטֶבַע.
164
435399
3058
07:30
By our standardsתקנים, some would
dismissלשחרר these people as primitiveפְּרִימִיטִיבִי.
165
438457
2964
לפי אמות המידה שלנו,
יש מי שיפטור אותם כפרימיטיביים.
"הם לא יודעים להבעיר אש,
07:33
"They don't know how to make fireאֵשׁ,
166
441421
1641
"הם לא ידעו זאת
כשיצרו איתם קשר לראשונה."
07:35
or they didn't when they
were first contactedצור קשר."
167
443062
2252
07:37
But they know the forestיַעַר farרָחוֹק
better than we do.
168
445314
3144
אבל הם מכירים את היער
טוב בהרבה מאיתנו.
07:40
The Akuriyosאקוריוס have 35 wordsמילים for honeyדבש,
169
448458
2994
לבני האקוריו יש 35 מלים ל"דבש",
07:43
and other Indiansאינדיאנים look up to them
170
451452
2050
ואינדיאנים אחרים רואים בהם
את האדונים האמיתיים של עולם הברקת.
07:45
as beingלהיות the trueנָכוֹן mastersאדונים
of the emeraldבַּרֶקֶת realmתְחוּם.
171
453502
4255
07:49
Here you see the faceפָּנִים of my friendחָבֵר Pohnayפוהנאי.
172
457757
2315
אתם ראים כאן את פניו
של חברי, פוהנאי.
07:52
When I was a teenagerמִתבַּגֵר rockingנִענוּעַ out
173
460072
1743
כשהייתי נער שרקד
לצלילי ה"רולינג סטונס"
בעיר מולדתי, ניו-אורלינס,
07:53
to the Rollingגִלגוּל Stonesאבנים in my
hometownעיר הולדתו of Newחָדָשׁ Orleansאורלינס,
174
461815
2444
07:56
Pohnayפוהנאי was a forestיַעַר nomadנווד
175
464259
2535
פוהנאי היה נווד ביער
ששוטט בג'ונגלים
של צפון-מזרח האמזונס
07:58
roamingנדידה the junglesג 'ונגלים of
the northeastצְפוֹן מִזרָח Amazonאֲמָזוֹנָה
176
466794
2497
08:01
in a smallקָטָן bandלְהִתְאַגֵד, looking for gameמִשְׂחָק,
177
469291
3230
בחבורה קטנה, תר אחר ציד,
מחפש צמחי מרפא,
08:04
looking for medicinalתְרוּפָתִי plantsצמחים,
178
472531
2095
מחפש אשה,
08:06
looking for a wifeאישה,
179
474626
1397
בחבורות נוודים אחרות.
08:08
in other smallקָטָן nomadicנַוָד bandsלהקות.
180
476023
2278
08:10
But it's people like these
181
478301
2478
אבל אנשים כמו אלה,
הם שיודעים דברים שאנו לא,
08:12
that know things that we don't,
182
480779
1933
08:14
and they have lots of
lessonsשיעורים to teachלְלַמֵד us.
183
482712
4110
ויש להם המון ללמד אותנו.
אבל אם תלכו לרוב
יערות האמזונס,
08:18
Howeverלמרות זאת, if you go into mostרוב of
the forestsיערות of the Amazonאֲמָזוֹנָה,
184
486832
3398
אין שם עמים ילידיים.
08:22
there are no indigenousיְלִידִי peoplesעמים.
185
490230
1807
זה מה שתמצאו:
08:24
This is what you find:
186
492037
1934
חריטות של ילידים על סלעים,
08:25
rockסלע carvingsגילופים whichאיזה indigenousיְלִידִי peoplesעמים,
187
493971
3149
08:29
uncontactedללא קשר peoplesעמים, used to sharpenלְחַדֵד
the edgeקָצֶה of the stoneאֶבֶן axeגַרזֶן.
188
497120
4430
עמים נידחים שנהגו להשחיז
את גרזיני האבן שלהם.
08:33
These culturesתרבויות that onceפַּעַם dancedרקדו,
189
501550
2072
תרבויות אלה, שפעם רקדו,
08:35
madeעָשׂוּי love, sangשרה to the godsאלים,
190
503622
2581
אהבו, שרו אל האלים,
סגדו ליער,
08:38
worshippedסגדו the forestיַעַר,
191
506203
1583
נותרו רק סימנים על סלע,
כפי שאתם רואים.
08:39
all that's left is an imprintחוֹתָם in stoneאֶבֶן,
as you see here.
192
507786
3648
08:43
Let's moveמהלך \ לזוז \ לעבור to the westernהמערבי Amazonאֲמָזוֹנָה,
193
511434
2570
נעבור לאמזונס המערבי,
שהוא באמת מוקד
העמים המבודדים.
08:46
whichאיזה is really the epicenterמוֹקֵד
of isolatedמְבוּדָד peoplesעמים.
194
514004
3087
כל אחת מנקודות אלה
מייצגת שבט קטן ומבודד,
08:49
Eachכל אחד of these dotsנקודות representsמייצג
195
517091
2038
08:51
a smallקָטָן, uncontactedללא קשר tribeשֶׁבֶט,
196
519129
2293
והתגלית הגדולה היא שאנו מאמינים
שישנן 14 או 15 קבוצות מבודדות
08:53
and the bigגָדוֹל revealלְגַלוֹת todayהיום is we believe
there are 14 or 15 isolatedמְבוּדָד groupsקבוצות
197
521422
4958
08:58
in the Colombianקולומביאני Amazonאֲמָזוֹנָה aloneלבד.
198
526381
3381
באמזונס הקולומביאני לבדו.
09:01
Why are these people isolatedמְבוּדָד?
199
529762
2242
מדוע הם מבודדים?
הם יודעים על קיומנו,
הם יודעים על העולם החיצון.
09:04
They know we existקיימים, they
know there's an outsideבחוץ worldעוֹלָם.
200
532004
2707
זאת צורה של התנגדות.
09:06
This is a formטופס of resistanceהִתנַגְדוּת.
201
534711
2020
הם בחרו להישאר מבודדים,
09:08
They have chosenנִבחָר to remainלְהִשָׁאֵר isolatedמְבוּדָד,
202
536731
2135
09:10
and I think it is theirשֶׁלָהֶם
humanבן אנוש right to remainלְהִשָׁאֵר so.
203
538866
3573
ולדעתי, זכותם האנושית להישאר כאלה.
מדוע יש שבטים
שמסתתרים מפני האדם?
09:14
Why are these the tribesשבטים
that hideלהתחבא from man?
204
542439
2423
09:16
Here'sהנה why.
205
544862
1105
הנה הסיבה.
09:17
Obviouslyמובן מאליו, some of this
was setמַעֲרֶכֶת off in 1492.
206
545967
3258
ברור שחלק מזה נגרם ב-1492,
09:21
But at the turnלפנות of the last centuryמֵאָה
207
549225
2022
אבל בתחילת המאה הקודמת,
09:23
was the rubberגוּמִי tradeסַחַר.
208
551247
1825
היה סחר הגומי.
09:25
The demandלִדרוֹשׁ for naturalטִבעִי rubberגוּמִי,
209
553072
1650
הביקוש לגומי טבעי,
שמקורו באמזונס,
09:26
whichאיזה cameבא from the Amazonאֲמָזוֹנָה,
210
554722
1906
חולל את המקבילה הבוטאנית
לבהלת הזהב.
09:28
setמַעֲרֶכֶת off the botanicalבּוֹטָנִי
equivalentהמקבילה of a goldזהב rushלְמַהֵר.
211
556628
3174
גומי לצמיגי אופניים,
09:31
Rubberגוּמִי for bicycleאופניים tiresצמיגים,
212
559802
1876
09:33
rubberגוּמִי for automobileמְכוֹנִית tiresצמיגים,
213
561678
1618
גומי לצמיגי אוטובוס,
גומי לצפלינים.
09:35
rubberגוּמִי for zeppelinsציפלין.
214
563296
1751
התנהל אז מירוץ מטורף
להשגת הגומי,
09:37
It was a madמְטוּרָף raceגזע to get that rubberגוּמִי,
215
565047
3007
והאיש שמשמאל, חוליו אראנה,
09:40
and the man on the left, Julioחוליו Aranaארנה,
216
568054
2678
09:42
is one of the trueנָכוֹן thugsבריונים of the storyכַּתָבָה.
217
570732
3067
הוא אחד הבריונים האמיתיים
בסיפור הזה.
09:45
His people, his companyחֶברָה,
218
573799
1693
אנשיו, החברה שלו,
וחברות דומות אחרות,
09:47
and other companiesחברות like them
219
575492
2102
הרגו, טבחו, עינו ושחטו אינדיאנים
09:49
killedנהרג, massacredנטבחו, torturedמְעוּנֶה,
butcheredשוחט Indiansאינדיאנים
220
577594
3155
09:52
like the WitotosWitotos you see on the
right handיד sideצַד of the slideשקופית.
221
580749
4907
כמו בני הוויטוטו,
שבצד ימין של השקופית.
09:57
Even todayהיום, when people
come out of the forestיַעַר,
222
585656
2425
אפילו היום, כשאנשים יוצאים מן היער,
10:00
the storyכַּתָבָה seldomלעתים רחוקות has a happyשַׂמֵחַ endingסִיוּם.
223
588081
2705
לעתים רחוקות יש לסיפורים
סוף שמח.
אלה בני הנוקאק.
נוצר עימם קשר בשנות ה-80.
10:02
These are Nukaksנוקאקים. They
were contactedצור קשר in the '80s.
224
590786
3120
10:05
Withinבְּתוֹך a yearשָׁנָה, everybodyכולם over 40 was deadמֵת.
225
593906
3957
בתוך שנה אחת,
כל בני ה-40 ולמעלה היו במתים.
10:09
And rememberלִזכּוֹר, these
are preliterateלהמצאת כתב societiesחברות.
226
597863
2232
וזיכרו שאלה הן חברות
שלא הכירו את הכתב.
10:12
The eldersזקנים are the librariesספריות.
227
600095
1780
הזקנים ממלאים את תפקיד הספריה.
10:13
Everyכֹּל time a shamanשאמאן diesמת,
228
601875
1778
בכל פעם ששאמאן מת,
10:15
it's as if a libraryסִפְרִיָה has burnedנשרף down.
229
603653
3389
זה כאילו שספריה שלמה נשרפת.
10:19
They have been forcedכָּפוּי off theirשֶׁלָהֶם landsאדמות.
230
607042
2496
נישלו אותם מאדמתם.
10:21
The drugתְרוּפָה traffickersסוחרים have
takenנלקח over the Nukakללא שם: Nukak landsאדמות,
231
609538
4223
סוחרי הסמים השתלטו
על אדמות הנוקאק,
10:25
and the Nukaksנוקאקים liveלחיות as beggarsקבצנים
232
613761
1978
ובני הנוקאק חיים כקבצנים
10:27
in publicפּוּמְבֵּי parksפארקים in easternמזרחי Colombiaקולומביה.
233
615739
3242
בגנים ציבוריים במזרח-קולומביה.
10:30
From the Nukakללא שם: Nukak landsאדמות, I want to
take you to the southwestדְרוֹם מַעֲרָב,
234
618981
2900
מאדצות הנוקאק ברצוני לקחת אתכם
לדרום-מערב,
10:33
to the mostרוב spectacularמַרהִיב
landscapeנוֹף in the worldעוֹלָם:
235
621881
2647
לנוף המדהים ביותר בעולם:
10:36
ChiribiqueteChiribiquete Nationalלאומי Parkפָּארק.
236
624528
2073
הפארק הלאומי צ'יריביקטי.
10:38
It was surroundedמוּקָף by threeשְׁלוֹשָׁה isolatedמְבוּדָד tribesשבטים
237
626601
2139
חיו סביבו 3 שבטים מבודדים
10:40
and thanksתודה to the Colombianקולומביאני governmentמֶמְשָׁלָה
and Colombianקולומביאני colleaguesעמיתים,
238
628740
3031
והודות לממשלת קולומביה
ולעמיתים קולומביאניים,
הפארק הורחב כיום.
10:43
it has now expandedמוּרחָב.
239
631771
1946
הוא גדול יותר
משטח מדינת מרילנד.
10:45
It's biggerגדול יותר than the stateמדינה of Marylandמרילנד.
240
633717
1977
זו תיבת אוצרות של מגוון בוטאני.
10:47
It is a treasureאוֹצָר troveחורבן
of botanicalבּוֹטָנִי diversityגיוון.
241
635694
3441
10:51
It was first exploredנחקרו botanicallyבוטני in 1943
242
639135
2955
מסע החקר הבוטאני הראשון
נערך בו ב-1943
ע"י מורי הרוחני, ריצ'רד שולטס,
10:54
by my mentorמורה, Richardריצ'רד SchultesSchultes,
243
642090
1790
10:55
seenלראות here atopעַל גַבֵּי the Bellפַּעֲמוֹן Mountainהַר,
244
643880
2870
שנראה כאן על פסגת
הר בל,
ההרים המקודשים לבני הקאריחונה.
10:58
the sacredקָדוֹשׁ mountainsהרים of the Karijonasקריג'ונאס.
245
646750
2435
11:01
And let me showלְהַצִיג you
what it looksנראה like todayהיום.
246
649185
2291
הבה ואראה לכם
איך הם נראים היום.
11:03
Flyingעַף over ChiribiqueteChiribiquete,
247
651476
1929
כשטסים מעל צ'יריביקטי,
11:05
realizeלִהַבִין that these lostאבד worldעוֹלָם
mountainsהרים are still lostאבד.
248
653405
2578
מבינים שההרים בעולם אבוד זה
הם עדיין אבודים.
11:07
No scientistמַדְעָן has been atopעַל גַבֵּי them.
249
655983
1805
שום מדען לא הגיע לפסגותיהם.
11:09
In factעוּבדָה, nobodyאף אחד has been
atopעַל גַבֵּי the Bellפַּעֲמוֹן Mountainהַר
250
657788
2193
למעשה, איש לא הגיע
לפסגת הר בל
מאז שולטס, ב-43'.
11:11
sinceמאז SchultesSchultes in '43.
251
659981
1959
11:13
And we'llטוֹב endסוֹף up here
with the Bellפַּעֲמוֹן Mountainהַר
252
661940
2872
נסיים כאן, עם הר בל,
11:16
just to the eastמזרח of the pictureתְמוּנָה.
253
664812
2258
שבצד מזרח של התמונה.
11:19
Let me showלְהַצִיג you what it looksנראה like todayהיום.
254
667070
2690
אראה לכם איך הוא נראה היום.
11:21
Not only is this a treasureאוֹצָר
troveחורבן of botanicalבּוֹטָנִי diversityגיוון,
255
669760
3177
לא רק שזו תיבת אוצרות
של מגוון בוטאני,
11:24
not only is it home to
threeשְׁלוֹשָׁה isolatedמְבוּדָד tribesשבטים,
256
672937
2778
לא רק שזהו ביתם
של 3 שבטים מבודדים,
11:27
but it's the greatestהגדול ביותר treasureאוֹצָר troveחורבן
257
675715
1788
אלא זו גם תיבת האוצרות
הגדולה ביותר בעולם
11:29
of pre-Colombianמראש קולומביאני artאומנות in the worldעוֹלָם:
258
677503
3325
של אמנות קדם-קולומביאנית:
11:32
over 200,000 paintingsציורים.
259
680828
2539
מעל 200,000 ציורים.
11:35
The Dutchהוֹלַנדִי scientistמַדְעָן Thomasתומאס vanואן derder Hammenחמן
260
683367
2644
המדען ההולנדי, תומס ון-דר המן
11:38
describedמְתוּאָר this as the Sistineסיסטין Chapelקפלה
of the Amazonאֲמָזוֹנָה Rainforestיערות גשם.
261
686011
5686
תיאר זאת כקפלה הסיסטינית
של יער הגשם האמזוני.
11:43
But moveמהלך \ לזוז \ לעבור from ChiribiqueteChiribiquete
down to the southeastדְרוֹם מִזְרָח,
262
691697
2574
אך אם נעבור מצ'יריביקט
דרום-מזרחה,
11:46
again in the Colombianקולומביאני Amazonאֲמָזוֹנָה.
263
694271
1811
נשוב לאמזונס הקולומביאני.
זיכרו שהאמזונס הקולומביאני
גדול מניו-אינגלנד.
11:48
Rememberלִזכּוֹר, the Colombianקולומביאני Amazonאֲמָזוֹנָה
is biggerגדול יותר than Newחָדָשׁ Englandאַנְגלִיָה.
264
696082
2882
11:50
The Amazon'sאמזון a bigגָדוֹל forestיַעַר,
265
698964
1617
האמזונס הוא יער גדול,
11:52
and Brazil'sשל ברזיל got a bigגָדוֹל partחֵלֶק of it,
266
700581
1631
וחלקו הגדול נמצא בברזיל,
אך לא כולו.
11:54
but not all of it.
267
702212
1486
נעבור לשני הפארקים הלאומיים האלה,
11:55
Movingמעבר דירה down to these two nationalלאומי parksפארקים,
268
703698
1588
קאוהינרי ופורה,
11:57
Cahuinariקאואינרי and PurPuré
269
705286
2149
11:59
in the Colombianקולומביאני Amazonאֲמָזוֹנָה
270
707435
1346
באמזונס הקולומביאני -
מימין, זהו גבול ברזיל -
12:00
that's the Brazilianברזילאית
borderגבול to the right —
271
708781
2688
12:03
it's home to severalכַּמָה groupsקבוצות
272
711469
2374
זהו ביתן של מספר קבוצות
של עמים מבודדים ונידחים.
12:05
of isolatedמְבוּדָד and uncontactedללא קשר peoplesעמים.
273
713843
1744
12:07
To the trainedמְאוּמָן eyeעַיִן, you
can look at the roofsגגות
274
715587
2129
העין המיומנת יכולה לראות
לפי הגגות
12:09
of these malocasmalocas, these longhousesבית הצ,
275
717716
2091
של המאלוקאס,
הבתים המוארכים האלה,
12:11
and see that there's culturalתַרְבּוּתִי diversityגיוון.
276
719807
1921
שיש כאן מגוון תרבותי.
למעשה, אלה שבטים שונים,
12:13
These are, in factעוּבדָה, differentשונה tribesשבטים.
277
721728
2048
12:15
As isolatedמְבוּדָד as these areasאזורי are,
278
723776
2564
ככל שאזורים אלה מבודדים,
אראה לכם איך העולם החיצון
פולש לשם.
12:18
let me showלְהַצִיג you how the
outsideבחוץ worldעוֹלָם is crowdingצְפִיפוּת in.
279
726340
4253
כאן רואים את התגברות
המסחר והתובלה בפוטומאיו.
12:22
Here we see tradeסַחַר and transportתַחְבּוּרָה
increasedמוּגדָל in Putumayoפוטומאיו.
280
730595
2721
12:25
With the diminishmentפחתה of
the Civilאֶזרָחִי Warמִלחָמָה in Colombiaקולומביה,
281
733316
2440
עם דעיכת מלחמת האזרחים בקולומביה,
העולם החיצוני מתחיל להגיע.
12:27
the outsideבחוץ worldעוֹלָם is showingמראה up.
282
735756
2612
בצפון יש לנו כריית זהב
בלתי-חוקית,
12:30
To the northצָפוֹן, we have illegalבִּלתִי חוּקִי goldזהב miningכְּרִיָה,
283
738368
2752
וגם במזרח, מברזיל.
12:33
alsoגַם from the eastמזרח, from Brazilבְּרָזִיל.
284
741120
1692
12:34
There's increasedמוּגדָל huntingציד and fishingדיג
for commercialמִסְחָרִי purposesמטרות.
285
742812
3640
יש עליה בציד ובדיג
למטרות מסחריות.
12:38
We see illegalבִּלתִי חוּקִי loggingרישום
comingמגיע from the southדָרוֹם,
286
746452
3057
אנו רואים כריתת עצים
בלתי-חוקית בדרום,
ומבריחי סמים שמנסים
לעבור דרך הפארק
12:41
and drugתְרוּפָה runnersרצים are tryingמנסה to
moveמהלך \ לזוז \ לעבור throughדרך the parkפָּארק
287
749509
2655
כדי להגיע לברזיל.
12:44
and get into Brazilבְּרָזִיל.
288
752164
2206
זו, בעבר, היתה סיבה
שלא להתעסק
12:46
This, in the pastעבר, is why you didn't messאי סדר
289
754370
2758
12:49
with isolatedמְבוּדָד Indiansאינדיאנים.
290
757128
1621
עם אינדיאנים מבודדים.
12:50
And if it looksנראה like this
pictureתְמוּנָה is out of focusמוֹקֵד
291
758749
1864
ואם זה נראה
כמו צילום לא-ממוקד בזמן בריחה,
12:52
because it was takenנלקח
in a hurryלְמַהֵר, here'sהנה why.
292
760613
3286
הנה הסיבה.
12:55
(Laughterצחוק)
293
763899
2517
[צחוק]
12:58
This looksנראה like — (Applauseתְשׁוּאוֹת)
294
766416
5887
זה נראה כמו --
[מחיאות כפיים]
13:04
This looksנראה like a hangarמוּסָך מְטוֹסִים
from the Brazilianברזילאית Amazonאֲמָזוֹנָה.
295
772303
2520
זה נראה כמו האנגר
באמזונס הברזילאי.
13:06
This is an artאומנות exhibitלְהַצִיג in Havanaהוואנה, Cubaקובה.
296
774823
2743
זאת תערוכת אמנות
בהוואנה שבקובה.
13:09
A groupקְבוּצָה calledשקוראים לו Losלוס Carpinterosקרפינטרוס.
297
777566
1657
קבוצה בשם "לוס קרפינטרוס".
13:11
This is theirשֶׁלָהֶם perceptionתפיסה of why you
shouldn'tלא צריך messאי סדר with uncontactedללא קשר Indiansאינדיאנים.
298
779223
4351
זאת היתה הראייה האמנותית שלהם
מדוע אסור להתעסק עם אינדיאנים נידחים.
13:15
But the worldעוֹלָם is changingמִשְׁתַנֶה.
299
783574
1977
אבל העולם משתנה.
אלו הם בני המאשקו-פירו,
בגבול ברזיל-פרו
13:17
These are Mashco-Pirosמאשקו-פירוס
on the Brazil-Peruברזיל - פרו borderגבול
300
785551
2768
13:20
who stumbledמעד out of the jungleג'וּנגֶל
301
788319
2141
שאיבדו את דרכם
ויצאו מהג'ונגל
כי הם בעצם גורשו משם
13:22
because they were essentiallyלמעשה chasedרדוף out
302
790460
1954
ע"י מבריחי סמים וכורתי עצים.
13:24
by drugתְרוּפָה runnersרצים and timberעֵץ people.
303
792414
2378
13:26
And in Peruפרו, there's
a very nastyמַגְעִיל businessעֵסֶק.
304
794792
2633
ובפרו פורח עסק דוחה במיוחד
שקרוי "ספארי אנושי".
13:29
It's calledשקוראים לו humanבן אנוש safarisספארי.
305
797425
1820
לוקחים אתכם לצלם
קבוצות מבודדות.
13:31
They will take you in to isolatedמְבוּדָד
groupsקבוצות to take theirשֶׁלָהֶם pictureתְמוּנָה.
306
799245
3032
13:34
Of courseקוּרס, when you give them
clothesבגדים, when you give them toolsכלים,
307
802277
3046
כמובן, כשאתם נותנים להם
בגדים וכלים,
13:37
you alsoגַם give them diseasesמחלות.
308
805323
1898
אתם גם מעבירים להם מחלות.
13:39
We call these "inhumanלֹא אֶנוֹשִׁי safarisספארי."
309
807221
2847
אנו מכנים זאת "ספארי לא-אנושי".
13:42
These are Indiansאינדיאנים again
on the Peruפרו borderגבול,
310
810068
2098
אלה הם שוב אינדיאנים
בגבול פרו,
13:44
who were overflownעל גדותיו by flightsטיסות
sponsoredבחסות by missionariesמיסיונרים.
311
812166
3218
שהוטסו לכאן ע"י מיסיונרים.
13:47
They want to get in there
and turnלפנות them into Christiansנוצרים.
312
815384
2931
הם רוצים להיכנס לשם
ולהמיר אותם לנצרות.
13:50
We know how that turnsפונה out.
313
818315
2195
אנו כבר יודעים
איך זה מתפתח.
13:52
What's to be doneבוצע?
314
820510
1774
מה אפשר לעשות?
13:54
Introduceהצג technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
to the contactedצור קשר tribesשבטים,
315
822284
2426
להביא טכנולוגיה לשבטים
שעימם נוצר מגע,
13:56
not the uncontactedללא קשר tribesשבטים,
316
824710
1902
לא לאלה שלא,
13:58
in a culturallyמבחינה תרבותית sensitiveרָגִישׁ way.
317
826612
3133
מתוך רגישות תרבותית.
14:01
This is the perfectמושלם marriageנישואים of
ancientעָתִיק shamanicשאמאני wisdomחוכמה
318
829745
4146
אלו הנישואין המושלמים
בין החוכמה השאמאנית הקדומה
14:05
and 21stרחוב centuryמֵאָה technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
319
833891
2826
לטכנולוגיה של המאה ה-21.
14:08
We'veללא שם: יש לנו doneבוצע this now with over 30 tribesשבטים,
320
836717
3011
עשינו זאת כבר
עם 30 שבטים,
14:11
mappedממופה, managedמנוהל and increasedמוּגדָל protectionהֲגָנָה
321
839728
2924
מיפוי, ניהול ושיפור ההגנה
14:14
of over 70 millionמִילִיוֹן acresדונם
of ancestralאבות קדמונים rainforestיערות גשם.
322
842652
3903
על יותר מ-280 מיליון דונמים
של יער-גשם קדום.
14:18
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
323
846555
5273
[מחיאות כפיים]
14:23
So this allowsמאפשרים the Indiansאינדיאנים to take controlלִשְׁלוֹט
324
851828
3222
זה מאפשר לאינדיאנים
לקחת לידיהם את השליטה
14:27
of theirשֶׁלָהֶם environmentalסְבִיבָתִי
and culturalתַרְבּוּתִי destinyגוֹרָל.
325
855050
3527
על גורלם הסביבתי והתרבותי.
14:30
They alsoגַם then setמַעֲרֶכֶת up guardשומר housesבתים
326
858577
1989
הם גם מקימים ביתני שמירה
כדי להרחיק זרים.
14:32
to keep outsidersמבחוץ out.
327
860566
2006
14:34
These are Indiansאינדיאנים, trainedמְאוּמָן
as indigenousיְלִידִי parkפָּארק rangersריינג'רס,
328
862572
2639
אלו אינדיאנים שהוכשרו
כשומרי-פארקים ילידיים,
14:37
patrollingמפטרלים the bordersגבולות
329
865211
1656
הם מסיירים לאורך הגבולות
ושולטים בפולשנות העולם החיצון.
14:38
and keepingשְׁמִירָה the outsideבחוץ worldעוֹלָם at bayמִפרָץ.
330
866867
3081
14:41
This is a pictureתְמוּנָה of actualמַמָשִׁי contactאיש קשר.
331
869948
2759
זאת תמונה של מגע ממשי.
14:44
These are Chitonahuaצ'יטונאהואה Indiansאינדיאנים
332
872707
1907
אלה הם אינדיאנים בני הצ'יטונאווה
14:46
on the Brazil-Peruברזיל - פרו borderגבול.
333
874614
2003
בגבול ברזיל-פרו.
הם יצאו מהג'ונגל
14:48
They'veהם עשו זאת come out of the jungleג'וּנגֶל
334
876617
1704
בבקשת עזרה.
14:50
askingשואל for help.
335
878321
1741
ירו עליהם,
14:52
They were shotבְּעִיטָה at,
336
880062
1406
14:53
theirשֶׁלָהֶם malocasmalocas, theirשֶׁלָהֶם
longhousesבית הצ, were burnedנשרף.
337
881468
2737
המאלוקאס, הבתים המוארכים שלהם, נשרפו.
14:56
Some of them were massacredנטבחו.
338
884205
2503
חלק מהם נרצחו.
14:58
Usingשימוש automaticאוֹטוֹמָטִי weaponsכלי נשק to
slaughterלִשְׁחוֹט uncontactedללא קשר peoplesעמים
339
886708
5786
השימוש בנשק אוטומטי כדי לטבוח
בעמים הנידחים
15:04
is the singleיחיד mostרוב despicableבזוי and
disgustingמגעיל humanבן אנוש rightsזכויות abuseהתעללות
340
892494
4232
הוא ההפרה הנתעבת והמגעילה ביותר
של זכויות האדם
15:08
on our planetכוכב לכת todayהיום, and it has to stop.
341
896726
2945
בעולמנו, היום,
וזה חייב להיפסק.
15:11
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
342
899671
6534
[מחיאות כפיים]
15:18
But let me concludeלְהַסִיק by sayingפִּתגָם,
343
906205
2723
אך לסיכום, הרשו לי לומר
שהעבודה הזו יכולה להיות
מתגמלת מבחינה רוחנית,
15:20
this work can be spirituallyרוחנית rewardingמַכנִיס,
344
908928
2864
15:23
but it's difficultקָשֶׁה and
it can be dangerousמְסוּכָּן.
345
911792
2844
אבל היא קשה
ועלולה להיות מסוכנת.
15:26
Two colleaguesעמיתים of mineשלי
passedעבר away recentlyלאחרונה
346
914636
2902
שניים מעמיתי מתו לאחרונה
בהתרסקות של מטוס קל.
15:29
in the crashלְהִתְרַסֵק of a smallקָטָן planeמָטוֹס.
347
917538
2365
הם עבדו בשירות היער
15:31
They were servingמָנָה the forestיַעַר
348
919903
1778
ובהגנת השבטים הנידחים האלה.
15:33
to protectלְהַגֵן those uncontactedללא קשר tribesשבטים.
349
921681
2748
15:36
So the questionשְׁאֵלָה is, in conclusionסיכום,
350
924429
1937
אז השאלה היא, לסיכום,
מה צופן בחובו העתיד.
15:38
is what the futureעתיד holdsמחזיק.
351
926366
1825
אלו הם בני האוראי, בברזיל.
15:40
These are the UrayUray people in Brazilבְּרָזִיל.
352
928191
2097
מה צופן בחובו העתיד עבורם,
15:42
What does the futureעתיד holdלְהַחזִיק for them,
353
930288
1681
ומה צופן בחובו העתיד עבורנו?
15:43
and what does the futureעתיד holdלְהַחזִיק for us?
354
931969
2671
15:46
Let's think differentlyבאופן שונה.
355
934640
2481
הבה נחשוב אחרת.
15:49
Let's make a better worldעוֹלָם.
356
937121
1797
הבה ניצור עולם טוב יותר.
15:50
If the climate'sהאקלים going to changeשינוי,
357
938918
1918
אם האקלים ימשיך להשתנות,
הבה ונדאג לכך שישתנה
לטובה ולא לרעה.
15:52
let's have a climateאַקלִים that changesשינויים for
the better ratherבמקום than the worseרע יותר.
358
940836
4081
15:56
Let's liveלחיות on a planetכוכב לכת
359
944919
3165
מי ייתן ונחיה בעולם
16:00
fullמלא of luxuriantשופע vegetationצִמחִיָה,
360
948084
2820
מלא בצמחייה עשירה ושופעת,
16:02
in whichאיזה isolatedמְבוּדָד peoplesעמים
361
950904
2106
שבו העמים המבודדים
16:05
can remainלְהִשָׁאֵר in isolationבְּדִידוּת,
362
953010
1859
יכולים להישאר בבידודם,
16:06
can maintainלְתַחְזֵק that mysteryמִסתוֹרִין
363
954869
1973
ולשמור על המסתורין
16:08
and that knowledgeיֶדַע
364
956842
1526
והידע שלהם,
16:10
if they so chooseבחר.
365
958368
1645
אם זאת בחירתם.
16:12
Let's liveלחיות in a worldעוֹלָם
366
960013
2115
הבה נחיה בעולם
16:14
where the shamansשאמאנים liveלחיות in these forestsיערות
367
962128
2369
שבו השאמאנים חיים ביערות אלה
16:16
and healלְרַפֵּא themselvesעצמם and us
368
964497
2944
ומרפאים את עצמם ואותנו
16:19
with theirשֶׁלָהֶם mysticalמיסטי plantsצמחים
369
967441
2737
עם צמחיהם המסתוריים
16:22
and theirשֶׁלָהֶם sacredקָדוֹשׁ frogsצפרדעים.
370
970178
2057
והצפרדעים המקודשות שלהם.
שוב תודה.
16:24
Thanksתודה again.
371
972235
1847
[מחיאות כפיים]
16:26
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
372
974082
3919
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com