ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Mark Plotkin: What the people of the Amazon know that you don't

Mark Plotkin: Lo que los pueblos de la Amazonia saben y nosotros no

Filmed:
1,613,699 views

"La especie más grande y en mayor peligro de extinción en la selva amazónica no es el jaguar o el águila arpía", dice Mark Plotkin, "sino las tribus aisladas". En una charla contundente y aleccionadora, el etnobotánico nos lleva al mundo de las tribus indígenas de la selva y de las sorprendentes plantas medicinales que los chamanes usan para sanar. También señala los desafíos y los peligros que amenazan a estos chamanes y a su sabiduría, y nos alerta de que hay que proteger este repositorio insustituible de conocimiento.
- Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I'm an ethnobotanistetnobotánico.
0
0
1876
Soy etnobotánico;
00:13
That's a scientistcientífico who
workstrabajos in the rainforestselva
1
1876
2245
un científico que trabaja en la selva
00:16
to documentdocumento how people use locallocal plantsplantas.
2
4121
3431
documentando el uso que la gente
le da a las plantas autóctonas.
00:19
I've been doing this for a long time,
3
7552
3056
Hago esto desde hace mucho tiempo
00:22
and I want to tell you,
4
10608
1769
y quiero decirles
00:24
these people know these forestsbosques
and these medicinalmedicinal treasurestesoros
5
12377
2967
que esta gente conoce los bosques
y estos tesoros medicinales
00:27
better than we do and
better than we ever will.
6
15344
3149
mejor que Uds. o yo.
00:30
But alsoademás, these culturesculturas,
7
18493
2308
Pero además, estas culturas,
00:32
these indigenousindígena culturesculturas,
8
20801
1544
las culturas indígenas,
00:34
are disappearingdesapareciendo much fasterMás rápido
than the forestsbosques themselvessí mismos.
9
22345
4679
están desapareciendo mucho
más rápido que los propios bosques.
00:39
And the greatestmejor and
mostmás endangereden peligro de extinción speciesespecies
10
27024
2950
La principal especie
en peligro de extinción
00:41
in the AmazonAmazonas RainforestSelva
11
29974
1804
en la selva Amazónica
00:43
is not the jaguarjaguar,
12
31778
1840
no es el jaguar,
00:45
it's not the harpyarpía eagleáguila,
13
33618
1725
no es el águila arpía,
00:47
it's the isolatedaislado and uncontactedno contactado tribestribus.
14
35343
3821
sino los tribus aisladas y remotas.
00:51
Now fourlas cuatro yearsaños agohace, I injuredlesionado my
footpie in a climbingalpinismo accidentaccidente
15
39164
3449
Hace ahora 4 años, me lesioné el pie
en un accidente de escalada
00:54
and I wentfuimos to the doctordoctor.
16
42613
1534
y fui al médico.
00:56
She gavedio me heatcalor,
17
44147
1594
Me recetó compresas calientes,
00:57
she gavedio me coldfrío, aspirinaspirina,
18
45741
2704
compresas frías, aspirinas,
01:00
narcoticnarcótico painkillersanalgésicos, anti-inflammatoriesantiinflamatorios,
19
48445
3230
analgésicos, anti-inflamatorios,
01:03
cortisonecortisona shotsdisparos.
20
51675
1867
inyecciones de cortisona.
01:05
It didn't work.
21
53542
2017
No funcionó.
01:07
SeveralVarios monthsmeses laterluego,
22
55559
1837
Varios meses después,
01:09
I was in the northeastNoreste AmazonAmazonas,
23
57396
2217
estaba en el noreste del Amazonas,
01:11
walkedcaminado into a villagepueblo,
24
59613
1993
entré en una aldea,
01:13
and the shamanchamán said, "You're limpingcojeando."
25
61606
2467
el chamán me dijo: "Estás cojeando",
y nunca olvidaré esto mientras viva.
01:16
And I'll never forgetolvidar
this as long as I livevivir.
26
64073
2559
01:18
He lookedmirado me in the facecara and he said,
27
66632
1834
Me miró a la cara y me dijo:
01:20
"Take off your shoezapato and give
me your machetemachete."
28
68466
3916
"Quítate el zapato y dame el machete".
01:24
(LaughterRisa)
29
72382
2205
(Risas)
01:26
He walkedcaminado over to a palmpalma treeárbol
30
74587
1984
Se acercó a una palmera,
01:28
and carvedtallado off a fernhelecho,
31
76571
1546
cortó un helecho,
01:30
threwarrojó it in the firefuego,
32
78117
1312
lo tiró en el fuego,
01:31
appliedaplicado it to my footpie,
33
79429
1692
me lo aplicó en el pie,
01:33
threwarrojó it in a potmaceta of wateragua,
34
81121
1829
lo tiró en una olla con agua,
01:34
and had me drinkbeber the tea.
35
82950
2126
y me hizo beber el té.
01:37
The paindolor disappeareddesapareció for sevensiete monthsmeses.
36
85076
3442
El dolor desapareció durante 7 meses.
Cuando volvió a dolerme,
me fui a ver al chamán de nuevo.
01:40
When it camevino back, I wentfuimos
to see the shamanchamán again.
37
88518
1926
01:42
He gavedio me the samemismo treatmenttratamiento,
38
90444
1805
Me hizo lo mismo,
01:44
and I've been curedcurado for threeTres yearsaños now.
39
92249
3750
y llevo 3 años curado.
01:47
Who would you rathermás bien be treatedtratado by?
40
95999
2672
¿Por quién prefieren ser atendidos?
01:50
(ApplauseAplausos)
41
98671
2886
(Aplausos)
Ahora, no nos engañemos,
la medicina occidental
01:53
Now, make no mistakeErrorWesternoccidental medicinemedicina
42
101557
2228
01:55
is the mostmás successfulexitoso systemsistema
of healingcuración ever devisedideado,
43
103785
3110
es el sistema sanitario
de más éxito en la historia,
01:58
but there's plentymucho of holesagujeros in it.
44
106895
2575
pero tiene muchas deficiencias.
02:01
Where'sDonde esta the curecura for breastpecho cancercáncer?
45
109470
2038
¿Dónde está la cura
para el cáncer de mama?
02:03
Where'sDonde esta the curecura for schizophreniaesquizofrenia?
46
111508
1870
¿Para la esquizofrenia?
¿Dónde está la cura para
el reflujo gastroesofágico?
02:05
Where'sDonde esta the curecura for acidácido refluxreflujo?
47
113378
2394
02:07
Where'sDonde esta the curecura for insomniainsomnio?
48
115772
2197
¿Dónde está la cura para el insomnio?
02:09
The facthecho is that these people
49
117969
1919
El hecho es que esta gente
02:11
can sometimesa veces, sometimesa veces, sometimesa veces
50
119888
2036
a veces puede, a veces, a veces,
sanar cosas que nosotros no podemos.
02:13
curecura things we cannotno poder.
51
121924
1646
02:15
Here you see a medicinemedicina man
in the northeastNoreste AmazonAmazonas
52
123570
2382
Aquí vemos a un curandero
del noreste del Amazonas
02:17
treatingtratar leishmaniasisleishmaniasis,
53
125952
1580
tratando la leishmaniosis,
02:19
a really nastyasqueroso protozoalprotozoario diseaseenfermedad
54
127532
2331
una enfermedad parasitaria
realmente desagradable
02:21
that afflictsaflicciones 12 millionmillón
people around the worldmundo.
55
129863
2961
que aflige a 12 millones
de personas en todo el mundo.
El tratamiento en occidente consiste
en inyecciones de antimonio.
02:24
Westernoccidental treatmenttratamiento are
injectionsinyecciones of antimonyantimonio.
56
132824
2703
02:27
They're painfuldoloroso, they're expensivecostoso,
57
135527
2501
Duele, es caro,
02:30
and they're probablyprobablemente
not good for your heartcorazón;
58
138028
2111
y probablemente no es
bueno para el corazón;
02:32
it's a heavypesado metalmetal.
59
140139
1640
es un metal pesado.
02:33
This man curescura it with threeTres plantsplantas
from the AmazonAmazonas RainforestSelva.
60
141779
3618
Este hombre lo cura con 3 plantas
de la selva amazónica.
02:37
This is the magicmagia frograna.
61
145397
2315
Esta es la rana mágica.
02:39
My colleaguecolega, the latetarde
great LorenLoren McIntyreMcIntyre,
62
147712
2736
Mi gran colega, Loren McIntyre,
ya fallecido,
02:42
discovererdescubridor of the sourcefuente
lakelago of the AmazonAmazonas,
63
150448
2164
descubrió la fuente del Amazonas
02:44
LagunaLaguna McIntyreMcIntyre in the Peruvianperuano AndesAndes,
64
152612
2444
la laguna McIntyre en los Andes peruanos,
02:47
was lostperdió on the Peru-BrazilPerú-Brasil
borderfrontera about 30 yearsaños agohace.
65
155056
3105
se perdió en la frontera
entre Perú y Brasil, hace 30 años.
02:50
He was rescuedrescatada by a groupgrupo of
isolatedaislado IndiansIndios calledllamado the MatsMatsés.
66
158161
4595
Fue rescatado por un grupo de indígenas
aislados llamados matsés.
02:54
They beckonedatraído for him to followseguir
them into the forestbosque, whichcual he did.
67
162756
3779
Le dejaron señas para que las siguiera
en el bosque, lo cual hizo.
02:58
There, they tooktomó out palmpalma leafhoja basketscestas.
68
166535
2424
Luego, sacaron unas cestas
de hojas de palma.
03:00
There, they tooktomó out these
greenverde monkeymono frogsranas
69
168959
2482
Y, de ellas, sacaron estas
ranas mono verdes
03:03
these are biggrande suckersretoños,
they're like this —
70
171441
1998
--son grandes los bichos,
así de grandes--
03:05
and they beganempezó lickingpaliza them.
71
173439
2523
y empezaron a lamerlas.
03:07
It turnsvueltas out, they're
highlyaltamente hallucinogenicalucinógeno.
72
175962
2968
Resulta que son extremadamente alucinógenas.
03:10
McIntyreMcIntyre wroteescribió about this and it was readleer
by the editoreditor of HighAlto TimesVeces magazinerevista.
73
178930
4902
McIntyre escribió sobre eso y el editor de
la revista High Times leyó sus palabras;
03:15
You see that ethnobotanistsetnobotanistas have
friendsamigos in all sortstipo of strangeextraño culturesculturas.
74
183832
4351
ya ven que los etnobotánicos tienen
amigos en todo tipo de culturas extrañas.
(Risas)
03:20
This guy decideddecidido he would go down
to the AmazonAmazonas and give it a whirlgiro,
75
188183
3430
Y el hombre decidió irse al Amazonas
y probarlo; lo hizo y después escribió:
03:23
or give it a licklamer, and
he did, and he wroteescribió,
76
191616
3734
03:27
"My bloodsangre pressurepresión wentfuimos throughmediante the rooftecho,
77
195350
2485
"Mi presión arterial se disparó,
03:29
I lostperdió fullcompleto controlcontrolar of
my bodilycorporal functionsfunciones,
78
197835
2190
perdí el control de todo mi cuerpo,
03:32
I passedpasado out in a heapmontón,
79
200025
1830
me desmayé en un rincón,
03:33
I wokedespertó up in a hammockhamaca sixseis hourshoras laterluego,
80
201855
2526
me desperté en una hamaca
6 horas más tarde,
03:36
feltsintió like God for two daysdías."
81
204381
2174
y me sentí como Dios
durante 2 días".
03:38
(LaughterRisa)
82
206555
1309
(Risas)
03:39
An Italianitaliano chemistquímico readleer this and said,
83
207864
1883
Un químico italiano leyó esto y dijo:
03:41
"I'm not really interestedinteresado in the theologicalteológico
aspectsaspectos of the greenverde monkeymono frograna.
84
209747
3836
"No me interesan para nada los aspectos
teológicos de la rana mono verde.
¿Pero qué es esto de la variación
de la presión arterial?"
03:45
What's this about the
changecambio in bloodsangre pressurepresión?"
85
213583
2585
Hablamos de un químico
italiano que está trabajando
03:48
Now, this is an Italianitaliano chemistquímico
86
216168
2404
03:50
who'squien es workingtrabajando on a newnuevo treatmenttratamiento
for highalto bloodsangre pressurepresión
87
218572
2615
en un nuevo tratamiento
para la hipertensión
03:53
basedbasado on peptidespéptidos in the skinpiel
of the greenverde monkeymono frograna,
88
221187
2850
basado en los péptidos de la piel
de la rana mono verde,
03:56
and other scientistscientíficos are looking
89
224037
2282
y de otros científicos que están buscando
03:58
at a curecura for drug-resistantresistente a los medicamentos StaphStaph aureusAureus.
90
226319
3841
una cura para el estafilococo dorado,
resistente a los medicamentos.
04:02
How ironicirónico if these isolatedaislado
IndiansIndios and theirsu magicmagia frograna
91
230160
3589
Qué ironía si estos indígenas
aislados con su rana mágica
04:05
proveprobar to be one of the curescura.
92
233749
2109
resultan ser una de las curas.
04:07
Here'sAquí está an ayahuascaayahuasca shamanchamán
93
235858
2189
Este es un chamán ayahuasca
04:10
in the northwestnoroeste AmazonAmazonas, in
the middlemedio of a yageyage ceremonyceremonia.
94
238047
2913
del noroeste del Amazonas,
en medio de la ceremonia de yagé.
Lo llevé a Los Ángeles para reunirse
con un empleado de una fundación
04:12
I tooktomó him to LosLos AngelesAngeles to
meetreunirse a foundationFundación officeroficial
95
240960
3014
04:15
looking for supportapoyo for moniesdinero
to protectproteger theirsu culturecultura.
96
243974
3488
en busca de fondos
para proteger su cultura.
04:19
This fellowcompañero lookedmirado at the
medicinemedicina man, and he said,
97
247462
2598
El hombre miró al curandero y le dijo:
04:22
"You didn't go to
medicalmédico schoolcolegio, did you?"
98
250060
3147
"Ud. no estudió medicina, ¿verdad?"
04:25
The shamanchamán said, "No, I did not."
99
253207
1830
El chamán respondió: "No".
"Bueno, entonces, ¿qué puede
saber acerca de sanidad?"
04:27
He said, "Well, then what can
you know about healingcuración?"
100
255037
2631
04:29
The shamanchamán lookedmirado at him and he said,
101
257668
1764
El chamán le miró y dijo:
04:31
"You know what? If you have
an infectioninfección, go to a doctordoctor.
102
259432
3816
"Ud. sabe que si tiene una infección,
hay que ir al médico,
04:35
But manymuchos humanhumano afflictionsaflicciones are diseasesenfermedades
of the heartcorazón, the mindmente and the spiritespíritu.
103
263248
6561
pero muchas enfermedades humanas son males
del corazón, la mente y el espíritu.
04:41
Westernoccidental medicinemedicina can't
touchtoque those. I curecura them."
104
269809
4552
La medicina occidental no puede
curarlos. Yo los trato".
04:46
(ApplauseAplausos)
105
274361
4189
(Aplausos)
Pero no todo es color de rosa
a la hora de aprender
04:50
But all is not rosyrosado in learningaprendizaje from
naturenaturaleza about newnuevo medicinesmedicinas.
106
278550
3508
sobre nuevos medicamentos
a partir de la naturaleza.
04:54
This is a vipervíbora from BrazilBrasil,
107
282058
2287
Esta es una víbora de Brasil,
04:56
the venomveneno of whichcual was studiedestudió at
the UniversidadeUniversidade deDelaware São PauloPaulo here.
108
284345
3258
cuyo veneno se estudió en
la Universidade de São Paulo.
04:59
It was laterluego developeddesarrollado
into ACEAS inhibitorsinhibidores.
109
287603
3451
Más tarde, se fabricaron inhibidores ECA,
05:03
This is a frontlineprimera línea treatmenttratamiento
for hypertensionhipertensión.
110
291054
2396
un tratamiento de vanguardia
para la hipertensión.
05:05
HypertensionHipertensión causescausas over 10 percentpor ciento
111
293450
2634
La hipertensión es
la causa de más del 10 %
05:08
of all deathsmuertes on the planetplaneta everycada day.
112
296084
2374
de todas las muertes diarias
en el mundo.
Se trata de una industria
de USD 4000 millones
05:10
This is a $4 billionmil millones industryindustria
113
298458
2084
05:12
basedbasado on venomveneno from a Brazilianbrasileño snakeserpiente,
114
300542
2192
basada en el veneno
de una víbora brasileña,
05:14
and the BraziliansBrasileños did not get a nickelníquel.
115
302734
3334
y los brasileños no recibieron un centavo.
05:18
This is not an acceptableaceptable
way of doing businessnegocio.
116
306068
4988
Esta no es una manera
aceptable de hacer negocios.
A la selva tropical se la llama:
"máxima expresión de la vida terrestre".
05:23
The rainforestselva has been calledllamado the
greatestmejor expressionexpresión of life on EarthTierra.
117
311056
3614
05:26
There's a sayingdiciendo in SurinameSuriname
that I dearlycaro love:
118
314670
2666
Hay un dicho en Surinam
que me gusta mucho:
05:29
"The rainforestsbosques lluviosos holdsostener answersrespuestas
to questionspreguntas we have yettodavía to askpedir."
119
317336
5609
"Las selvas tropicales aguardan respuestas
a las preguntas que todavía tenemos que hacer".
05:34
But as you all know,
it's rapidlyrápidamente disappearingdesapareciendo.
120
322945
2877
Pero como todos Uds. saben,
está desapareciendo rápidamente.
05:37
Here in BrazilBrasil, in the AmazonAmazonas,
121
325822
2116
Aquí en Brasil, en el Amazonas,
en todo el mundo.
05:39
around the worldmundo.
122
327938
1397
05:41
I tooktomó this pictureimagen from a smallpequeña planeavión
123
329335
2170
Tomé esta foto de un pequeño avión
al sobrevolar la frontera oriental
de la reserva indígena xingú,
05:43
flyingvolador over the easternoriental borderfrontera
of the XinguXingu indigenousindígena reservereserva
124
331505
2948
05:46
in the stateestado of MatoMato GrossoGrosso
to the northwestnoroeste of here.
125
334453
3049
en el estado de Mato Grosso
al noroeste de aquí.
05:49
The topparte superior halfmitad of the pictureimagen,
126
337502
1653
En la mitad superior de la imagen,
se ve dónde viven los indígenas.
05:51
you see where the IndiansIndios livevivir.
127
339155
1702
05:52
The linelínea throughmediante the middlemedio
128
340857
1557
La línea del medio es la
frontera oriental de la reserva.
05:54
is the easternoriental borderfrontera of the reservereserva.
129
342414
2347
En la mitad superior están los indígenas,
en la mitad inferior están los blancos.
05:56
TopParte superior halfmitad IndiansIndios, bottomfondo halfmitad whiteblanco guys.
130
344761
3478
06:00
TopParte superior halfmitad wonderpreguntarse drugsdrogas,
131
348239
2172
Arriba, los medicamentos milagrosos,
06:02
bottomfondo halfmitad just a bunchmanojo
of skinny-assculo flaco cowsvacas.
132
350411
3585
abajo, solo un montón de vacas flacas.
06:05
TopParte superior halfmitad carboncarbón sequesteredembargado
in the forestbosque where it belongspertenece,
133
353996
3473
Arriba, el carbono queda capturado
en el bosque, donde pertenece,
06:09
bottomfondo halfmitad carboncarbón in the atmosphereatmósfera
134
357469
2674
abajo, el carbono es liberado en la atmósfera
06:12
where it's drivingconducción climateclima changecambio.
135
360143
2403
donde provoca el cambio climático.
06:14
In facthecho, the numbernúmero two causeporque
136
362546
2488
De hecho, la segunda causa por la cual
el carbono se libera en la atmósfera
06:17
of carboncarbón beingsiendo releasedliberado
into the atmosphereatmósfera
137
365034
2539
06:19
is forestbosque destructiondestrucción.
138
367573
2838
es la destrucción del bosque.
06:22
But in talkinghablando about destructiondestrucción,
139
370411
1816
Pero cuando hablamos de la destrucción
es importante tener en cuenta
06:24
it's importantimportante to keep in mindmente
140
372227
1944
06:26
that the AmazonAmazonas is the mightiestmás poderoso
landscapepaisaje of all.
141
374171
4003
que el Amazonas es el paisaje
más poderoso de todos.
06:30
It's a placelugar of beautybelleza and wonderpreguntarse.
142
378174
2452
Es un lugar lleno de belleza y maravillas.
06:32
The biggestmás grande anteateroso hormiguero in the worldmundo
143
380626
2491
El oso hormiguero más grande del mundo
vive en la selva tropical,
06:35
livesvive in the rainlluvia forestbosque,
144
383117
1948
06:37
tipsconsejos the scaleescala at 90 poundslibras.
145
385065
2403
y puede pesar hasta 40 kg.
06:39
The goliathGoliat bird-eatingcomer pájaros spideraraña
146
387468
2051
La tarántula Goliat
o araña come pájaros
06:41
is the world'smundo largestmás grande spideraraña.
147
389519
1948
es la araña más grande del mundo.
06:43
It's foundencontró in the AmazonAmazonas as well.
148
391467
2301
Se encuentra en el Amazonas también.
06:45
The harpyarpía eagleáguila wingspanenvergadura
is over sevensiete feetpies.
149
393768
3888
La envergadura de las alas del
águila arpía tiene más de 2 metros.
06:49
And the blacknegro caymancaimán
150
397656
2797
Y el caimán negro...
06:52
these monstersmonstruos can tippropina the
scaleescala at over halfmitad a tontonelada.
151
400453
3056
este monstruo puede llegar
a pesar más de media tonelada.
06:55
They're knownconocido to be man-eatersdevoradores de hombres.
152
403509
3349
Son conocidos por ser
devoradores de hombres.
06:58
The anacondaanaconda, the largestmás grande snakeserpiente,
153
406858
2790
La anaconda, la serpiente más grande,
07:01
the capybaracapibara, the largestmás grande rodentroedor.
154
409648
2727
el capibara, el roedor más grande.
07:04
A specimenmuestra from here in BrazilBrasil
155
412375
1662
Una ejemplar de aquí,
de Brasil, llegó a 91 kg.
07:06
tippedinclinado the scaleescala at 201 poundslibras.
156
414037
3696
07:09
Let's visitvisitar where these creaturescriaturas livevivir,
157
417733
2295
Veamos dónde viven estas criaturas,
visitemos el noreste del Amazonas,
07:12
the northeastNoreste AmazonAmazonas,
158
420028
1836
07:13
home to the AkuriyoAkuriyo tribetribu.
159
421864
1699
el hogar de la tribu akuriyo.
07:15
UncontactedSin contacto peoplespueblos holdsostener a
mysticalmístico and iconicicónico rolepapel
160
423563
5513
Los pueblos aislados juegan
un papel místico e icónico
07:21
in our imaginationimaginación.
161
429076
2135
en nuestra imaginación.
07:23
These are the people who
know naturenaturaleza bestmejor.
162
431211
2337
Son los que mejor conocen la naturaleza.
07:25
These are the people who trulyverdaderamente livevivir
163
433548
1851
Son los que realmente viven
en total armonía con la naturaleza.
07:27
in totaltotal harmonyarmonía with naturenaturaleza.
164
435399
3058
Según nuestros estándares, a algunos se
les calificaría como pueblos primitivos.
07:30
By our standardsestándares, some would
dismissdespedir these people as primitiveprimitivo.
165
438457
2964
07:33
"They don't know how to make firefuego,
166
441421
1641
"No conocían el fuego, por lo menos
cuando se les contactó por primera vez".
07:35
or they didn't when they
were first contactedcontactado."
167
443062
2252
07:37
But they know the forestbosque farlejos
better than we do.
168
445314
3144
Pero conocen el bosque
mucho mejor que nosotros.
07:40
The AkuriyosAkuriyos have 35 wordspalabras for honeymiel,
169
448458
2994
Las akuriyos tienen 35
palabras para la miel,
07:43
and other IndiansIndios look up to them
170
451452
2050
y otros indígenas los catalogan
07:45
as beingsiendo the truecierto mastersmaestros
of the emeraldEsmeralda realmreino.
171
453502
4255
como los verdaderos maestros
de la tierra-esmeralda.
07:49
Here you see the facecara of my friendamigo PohnayPohnay.
172
457757
2315
Esta es la cara de mi amigo, Pohnay.
07:52
When I was a teenageradolescente rockingbalanceo out
173
460072
1743
Cuando yo era adolescente y escuchaba
a los Rolling Stones en Nueva Orleans,
07:53
to the RollingLaminación StonesPiedras in my
hometownciudad natal of NewNuevo OrleansOrleans,
174
461815
2444
07:56
PohnayPohnay was a forestbosque nomadnómada
175
464259
2535
Pohnay era un nómada del bosque,
07:58
roamingitinerancia the junglesselvas of
the northeastNoreste AmazonAmazonas
176
466794
2497
vagando por el noreste
de la selva amazónica
08:01
in a smallpequeña bandbanda, looking for gamejuego,
177
469291
3230
con un pequeño grupo, en busca
de venado, plantas medicinales
08:04
looking for medicinalmedicinal plantsplantas,
178
472531
2095
08:06
looking for a wifeesposa,
179
474626
1397
y de una esposa entre los otros
pequeños grupos nómadas.
08:08
in other smallpequeña nomadicnómada bandsalzacuello.
180
476023
2278
08:10
But it's people like these
181
478301
2478
Pero es la gente como él, que sabe
cosas que nosotros no sabemos,
08:12
that know things that we don't,
182
480779
1933
08:14
and they have lots of
lessonslecciones to teachenseñar us.
183
482712
4110
y tienen mucho que enseñarnos.
08:18
Howeversin embargo, if you go into mostmás of
the forestsbosques of the AmazonAmazonas,
184
486832
3398
Pero si uno entra en la mayoría
de los bosques del Amazonas,
08:22
there are no indigenousindígena peoplespueblos.
185
490230
1807
no hay pueblos indígenas.
08:24
This is what you find:
186
492037
1934
Esto es lo que encontrarán:
tallas en rocas
08:25
rockrock carvingstallas whichcual indigenousindígena peoplespueblos,
187
493971
3149
que estos pueblos indígenas,
estos pueblos no contactados,
08:29
uncontactedno contactado peoplespueblos, used to sharpenafilar
the edgeborde of the stonepiedra axehacha.
188
497120
4430
han dejado al afilar sus hachas.
08:33
These culturesculturas that onceuna vez danceddanzado,
189
501550
2072
Estas culturas que antaño bailaron,
hicieron el amor, cantaron a sus dioses,
08:35
madehecho love, sangcantó to the godsgallinero,
190
503622
2581
y adoraron al bosque,
08:38
worshippedadorado the forestbosque,
191
506203
1583
todo lo que queda de ellos es una marca
en la piedra, como la que Uds. ven aquí.
08:39
all that's left is an imprintimprimir in stonepiedra,
as you see here.
192
507786
3648
08:43
Let's movemovimiento to the westernoccidental AmazonAmazonas,
193
511434
2570
Vamos al oeste de la Amazonia,
08:46
whichcual is really the epicenterepicentro
of isolatedaislado peoplespueblos.
194
514004
3087
que es el epicentro
de los pueblos aislados.
08:49
EachCada of these dotspuntos representsrepresenta
195
517091
2038
Cada uno de estos puntos representa
un pequeño pueblo indígena aislado,
08:51
a smallpequeña, uncontactedno contactado tribetribu,
196
519129
2293
08:53
and the biggrande revealrevelar todayhoy is we believe
there are 14 or 15 isolatedaislado groupsgrupos
197
521422
4958
y hoy, la gran noticia es que creemos
que hay 14 o 15 grupos aislados
08:58
in the Colombiancolombiano AmazonAmazonas alonesolo.
198
526381
3381
solo en la Amazonia colombiana.
09:01
Why are these people isolatedaislado?
199
529762
2242
¿Por qué esta gente está aislada?
09:04
They know we existexiste, they
know there's an outsidefuera de worldmundo.
200
532004
2707
Saben que existimos,
que hay un mundo exterior.
09:06
This is a formformar of resistanceresistencia.
201
534711
2020
Es una forma de resistencia.
09:08
They have chosenelegido to remainpermanecer isolatedaislado,
202
536731
2135
Han optado por permanecer aislados,
y creo que es su derecho seguir estándolo.
09:10
and I think it is theirsu
humanhumano right to remainpermanecer so.
203
538866
3573
09:14
Why are these the tribestribus
that hideesconder from man?
204
542439
2423
¿Por qué se esconden
estas tribus de los hombres?
09:16
Here'sAquí está why.
205
544862
1105
He aquí por qué.
09:17
ObviouslyObviamente, some of this
was setconjunto off in 1492.
206
545967
3258
Obviamente, esto empezó en 1492.
09:21
But at the turngiro of the last centurysiglo
207
549225
2022
Pero a finales del siglo pasado
el detonante fue el comercio del caucho.
09:23
was the rubbercaucho tradecomercio.
208
551247
1825
09:25
The demanddemanda for naturalnatural rubbercaucho,
209
553072
1650
La demanda de caucho natural,
que venía de la Amazonia,
09:26
whichcual camevino from the AmazonAmazonas,
210
554722
1906
09:28
setconjunto off the botanicalbotánico
equivalentequivalente of a goldoro rushprisa.
211
556628
3174
fue el equivalente botánico
a la fiebre del oro.
09:31
RubberCaucho for bicyclebicicleta tiresllantas,
212
559802
1876
Caucho para neumáticos de bicicleta,
09:33
rubbercaucho for automobileautomóvil tiresllantas,
213
561678
1618
para neumáticos de automóviles,
09:35
rubbercaucho for zeppelinszeppelins.
214
563296
1751
goma para zepelines.
09:37
It was a madenojado racecarrera to get that rubbercaucho,
215
565047
3007
La loca carrera por conseguir
el caucho fue la razón,
09:40
and the man on the left, JulioJulio AranaArana,
216
568054
2678
y el hombre de la izquierda,
Julio Arana,
09:42
is one of the truecierto thugsmatones of the storyhistoria.
217
570732
3067
uno de los verdaderos
villanos de la historia.
Su gente, su empresa,
y otras compañías como la suya
09:45
His people, his companyempresa,
218
573799
1693
09:47
and other companiescompañías like them
219
575492
2102
mataron, masacraron,
torturaron y exterminaron
09:49
killeddelicado, massacredmasacrado, torturedtorturado,
butcheredasesinado IndiansIndios
220
577594
3155
09:52
like the WitotosWitotos you see on the
right handmano sidelado of the slidediapositiva.
221
580749
4907
a los indígenas como Witoto
que ven a la derecha de la foto.
09:57
Even todayhoy, when people
come out of the forestbosque,
222
585656
2425
Aún hoy, cuando salen de la selva,
rara vez la historia tiene un final feliz.
10:00
the storyhistoria seldomraramente has a happycontento endingfinalizando.
223
588081
2705
10:02
These are NukaksNukaks. They
were contactedcontactado in the '80s.
224
590786
3120
Estos son nukaks.
Fueron contactados en los años 80.
10:05
WithinDentro a yearaño, everybodytodos over 40 was deadmuerto.
225
593906
3957
Un año después,
los mayores de 40 habían muerto.
10:09
And rememberrecuerda, these
are preliteratepreliterar societiessociedades.
226
597863
2232
Y recuerden, son sociedades ágrafas.
10:12
The eldersancianos are the librariesbibliotecas.
227
600095
1780
Los ancianos son las bibliotecas.
10:13
EveryCada time a shamanchamán diesmuere,
228
601875
1778
Cada vez que muere un chamán,
10:15
it's as if a librarybiblioteca has burnedquemado down.
229
603653
3389
es como si una biblioteca
se hubiera incendiado.
10:19
They have been forcedforzado off theirsu landstierras.
230
607042
2496
Se han visto obligados
a abandonar sus tierras.
10:21
The drugdroga traffickerstraficantes have
takentomado over the NukakNukak landstierras,
231
609538
4223
Los narcotraficantes se han apoderado
de las tierras nukak,
10:25
and the NukaksNukaks livevivir as beggarsmendigos
232
613761
1978
y los nukaks viven como mendigos
10:27
in publicpúblico parksparques in easternoriental ColombiaColombia.
233
615739
3242
en parques públicos al este de Colombia.
10:30
From the NukakNukak landstierras, I want to
take you to the southwestSur oeste,
234
618981
2900
Desde las tierras nukak,
los quiero llevar al suroeste,
10:33
to the mostmás spectacularespectacular
landscapepaisaje in the worldmundo:
235
621881
2647
a uno de los paisajes
más espectaculares del mundo:
10:36
ChiribiqueteChiribiquete NationalNacional ParkParque.
236
624528
2073
el Parque Nacional Chiribiquete.
10:38
It was surroundedrodeado by threeTres isolatedaislado tribestribus
237
626601
2139
Alrededor de él,
vivían 3 tribus aisladas
10:40
and thanksGracias to the Colombiancolombiano governmentgobierno
and Colombiancolombiano colleaguescolegas,
238
628740
3031
y gracias al gobierno colombiano
y a los colegas colombianos,
10:43
it has now expandedexpandido.
239
631771
1946
sigue creciendo.
10:45
It's biggermás grande than the stateestado of MarylandMaryland.
240
633717
1977
Es más grande que el estado de Maryland.
10:47
It is a treasuretesoro trovetrove
of botanicalbotánico diversitydiversidad.
241
635694
3441
Es un tesoro importante
de diversidad botánica.
10:51
It was first exploredexplorado botanicallybotánicamente in 1943
242
639135
2955
Fue explorado botánicamente
por primera vez en 1943
10:54
by my mentormentor, RichardRicardo SchultesSchultes,
243
642090
1790
por mi mentor, Richard Schultes,
10:55
seenvisto here atopencima the BellCampana MountainMontaña,
244
643880
2870
lo pueden ver aquí
en la cima de la montaña Bell,
10:58
the sacredsagrado mountainsmontañas of the KarijonasKarijonas.
245
646750
2435
la montaña sagrada de los karijonas.
11:01
And let me showespectáculo you
what it looksmiradas like todayhoy.
246
649185
2291
Les mostraré cómo se ve ahora.
11:03
FlyingVolador over ChiribiqueteChiribiquete,
247
651476
1929
Al sobrevolar Chiribiquete,
11:05
realizedarse cuenta de that these lostperdió worldmundo
mountainsmontañas are still lostperdió.
248
653405
2578
podemos ver que las montañas
aún están perdidas,
ningún científico ha subido a la cima.
11:07
No scientistcientífico has been atopencima them.
249
655983
1805
11:09
In facthecho, nobodynadie has been
atopencima the BellCampana MountainMontaña
250
657788
2193
De hecho, nadie ha vuelto a subir
a la cima de la montaña Bell
11:11
sinceya que SchultesSchultes in '43.
251
659981
1959
desde Schultes en el año 1943.
11:13
And we'llbien endfin up here
with the BellCampana MountainMontaña
252
661940
2872
Les llevaré hasta aquí en la montaña Bell
justo al este de la imagen.
11:16
just to the easteste of the pictureimagen.
253
664812
2258
11:19
Let me showespectáculo you what it looksmiradas like todayhoy.
254
667070
2690
Les enseñaré cómo se ve hoy en día.
11:21
Not only is this a treasuretesoro
trovetrove of botanicalbotánico diversitydiversidad,
255
669760
3177
Esto no es solo un tesoro
de diversidad botánica,
11:24
not only is it home to
threeTres isolatedaislado tribestribus,
256
672937
2778
no solo es el hogar
de 3 tribus aisladas,
11:27
but it's the greatestmejor treasuretesoro trovetrove
257
675715
1788
también es el mayor tesoro
de arte precolombino en el mundo:
11:29
of pre-Colombianprecolombino artart in the worldmundo:
258
677503
3325
11:32
over 200,000 paintingspinturas.
259
680828
2539
más de 200 000 pinturas.
11:35
The Dutchholandés scientistcientífico ThomasThomas vancamioneta derder HammenHammen
260
683367
2644
El científico holandés
Thomas van der Hammen
11:38
describeddescrito this as the SistineSistine ChapelCapilla
of the AmazonAmazonas RainforestSelva.
261
686011
5686
la describió como la Capilla Sixtina
de la selva amazónica.
11:43
But movemovimiento from ChiribiqueteChiribiquete
down to the southeastSureste,
262
691697
2574
Pero pasemos de Chiribiquete al sureste,
de nuevo en la Amazonia colombiana.
11:46
again in the Colombiancolombiano AmazonAmazonas.
263
694271
1811
Recuerden, la Amazonia colombiana
es más grande que Nueva Inglaterra.
11:48
RememberRecuerda, the Colombiancolombiano AmazonAmazonas
is biggermás grande than NewNuevo EnglandInglaterra.
264
696082
2882
11:50
The Amazon'sAmazon's a biggrande forestbosque,
265
698964
1617
La selva amazónica es enorme,
11:52
and Brazil'sBrasil got a biggrande partparte of it,
266
700581
1631
y Brasil tiene una gran parte,
pero no toda ella.
11:54
but not all of it.
267
702212
1486
11:55
MovingEmocionante down to these two nationalnacional parksparques,
268
703698
1588
Vamos a dos parques nacionales,
Cahuinari y Puré,
11:57
CahuinariCahuinari and PurPuré
269
705286
2149
11:59
in the Colombiancolombiano AmazonAmazonas
270
707435
1346
en la Amazonia colombiana
12:00
that's the Brazilianbrasileño
borderfrontera to the right —
271
708781
2688
—-esta es la frontera
con Brasil a la derecha—-
12:03
it's home to severalvarios groupsgrupos
272
711469
2374
hogar de varios grupos de pueblos
aislados y no contactados.
12:05
of isolatedaislado and uncontactedno contactado peoplespueblos.
273
713843
1744
12:07
To the trainedentrenado eyeojo, you
can look at the roofstechos
274
715587
2129
Los conocedores pueden observar
los techos de estas malocas,
12:09
of these malocasmalocas, these longhousescasas comunales,
275
717716
2091
estas casas comunales,
12:11
and see that there's culturalcultural diversitydiversidad.
276
719807
1921
y ver que hay diversidad cultural.
12:13
These are, in facthecho, differentdiferente tribestribus.
277
721728
2048
Estas son, de hecho, tribus diferentes.
12:15
As isolatedaislado as these areasáreas are,
278
723776
2564
Así aisladas como están,
12:18
let me showespectáculo you how the
outsidefuera de worldmundo is crowdingapiñamiento in.
279
726340
4253
les mostraré cómo el mundo
exterior les está invadiendo:
Aquí vemos un aumento del comercio
y del transporte en el Putumayo.
12:22
Here we see tradecomercio and transporttransporte
increasedaumentado in PutumayoPutumayo.
280
730595
2721
12:25
With the diminishmentmengua of
the CivilCivil WarGuerra in ColombiaColombia,
281
733316
2440
Al apaciguarse la guerra
civil en Colombia,
12:27
the outsidefuera de worldmundo is showingdemostración up.
282
735756
2612
el mundo exterior empieza a notarse.
12:30
To the northnorte, we have illegalilegal goldoro miningminería,
283
738368
2752
Al norte, tenemos
explotaciones ilegales de oro,
12:33
alsoademás from the easteste, from BrazilBrasil.
284
741120
1692
también al este, en Brasil.
12:34
There's increasedaumentado huntingcaza and fishingpescar
for commercialcomercial purposespropósitos.
285
742812
3640
Se ha incrementado la caza
y la pesca con fines comerciales.
12:38
We see illegalilegal loggingexplotación florestal
comingviniendo from the southsur,
286
746452
3057
Vemos talas ilegal de madera al sur
12:41
and drugdroga runnerscorredores are tryingmolesto to
movemovimiento throughmediante the parkparque
287
749509
2655
y narcotraficantes que tratan de usar
el parque para entrar en Brasil.
12:44
and get into BrazilBrasil.
288
752164
2206
12:46
This, in the pastpasado, is why you didn't messlío
289
754370
2758
Y esta es la razón
por la cual, en el pasado,
12:49
with isolatedaislado IndiansIndios.
290
757128
1621
no había que meterse
con los indígenas aislados.
12:50
And if it looksmiradas like this
pictureimagen is out of focusatención
291
758749
1864
Y si parece que la foto es borrosa
es porque fue tomada de prisa, y el motivo
12:52
because it was takentomado
in a hurryprisa, here'saquí está why.
292
760613
3286
(Risas)
12:55
(LaughterRisa)
293
763899
2517
12:58
This looksmiradas like — (ApplauseAplausos)
294
766416
5887
Esto parece... (Aplausos)
13:04
This looksmiradas like a hangarhangar
from the Brazilianbrasileño AmazonAmazonas.
295
772303
2520
Esto parece un hangar
de la Amazonia brasileña,
13:06
This is an artart exhibitexposición in Havanala Habana, CubaCuba.
296
774823
2743
pero se trata de una exposición
de arte en La Habana, Cuba
por parte de un grupo
llamado Los Carpinteros.
13:09
A groupgrupo calledllamado LosLos CarpinterosCarpinteros.
297
777566
1657
13:11
This is theirsu perceptionpercepción of why you
shouldn'tno debería messlío with uncontactedno contactado IndiansIndios.
298
779223
4351
Esta es su percepción del porqué
no debemos meternos con los indígenas.
13:15
But the worldmundo is changingcambiando.
299
783574
1977
Pero el mundo está cambiando.
Estos son los mashco-piros
en la frontera entre Brasil y Perú
13:17
These are Mashco-PirosMashco-Piros
on the Brazil-PeruBrasil-Perú borderfrontera
300
785551
2768
13:20
who stumbledtropezó out of the jungleselva
301
788319
2141
que han huido de la selva
13:22
because they were essentiallyesencialmente chasedperseguido out
302
790460
1954
porque fueron esencialmente expulsados
por los narcotraficantes y leñadores.
13:24
by drugdroga runnerscorredores and timbermadera people.
303
792414
2378
13:26
And in PeruPerú, there's
a very nastyasqueroso businessnegocio.
304
794792
2633
Y en Perú, hay un negocio
de muy dudosa legalidad;
13:29
It's calledllamado humanhumano safarissafaris.
305
797425
1820
los llamamos safaris humanos.
13:31
They will take you in to isolatedaislado
groupsgrupos to take theirsu pictureimagen.
306
799245
3032
Se visita grupos aislados
para tomarles una foto.
13:34
Of coursecurso, when you give them
clothesropa, when you give them toolsherramientas,
307
802277
3046
Por supuesto, cuando uno
les da ropa y herramientas,
13:37
you alsoademás give them diseasesenfermedades.
308
805323
1898
también le regala enfermedades.
13:39
We call these "inhumaninhumano safarissafaris."
309
807221
2847
Los llamamos "safaris inhumanos".
13:42
These are IndiansIndios again
on the PeruPerú borderfrontera,
310
810068
2098
Estos son indígenas en la frontera de Perú
que fueron sobrevolados por los misioneros
13:44
who were overflownsobrevolado by flightsvuelos
sponsoredpatrocinado by missionariesmisioneros.
311
812166
3218
13:47
They want to get in there
and turngiro them into ChristiansCristianos.
312
815384
2931
que quieren ir para convertirlos al cristianismo.
13:50
We know how that turnsvueltas out.
313
818315
2195
Sabemos cómo acaba esto.
13:52
What's to be donehecho?
314
820510
1774
¿Qué hacer?
13:54
IntroduceIntroducir technologytecnología
to the contactedcontactado tribestribus,
315
822284
2426
Introducir tecnología
en las tribus contactadas,
13:56
not the uncontactedno contactado tribestribus,
316
824710
1902
no en los pueblos indígenas aislados,
13:58
in a culturallyculturalmente sensitivesensible way.
317
826612
3133
de manera respetuosa con su cultura.
14:01
This is the perfectPerfecto marriagematrimonio of
ancientantiguo shamanicchamánico wisdomsabiduría
318
829745
4146
Este es el matrimonio perfecto
de la antigua sabiduría chamánica
y la tecnología del siglo XXI.
14:05
and 21stst centurysiglo technologytecnología.
319
833891
2826
14:08
We'veNosotros tenemos donehecho this now with over 30 tribestribus,
320
836717
3011
Lo hemos hecho hasta ahora
con más de 30 tribus,
hemos cartografiado, gestionado
y ofrecido una mayor protección
14:11
mappedmapeado, managedmanejado and increasedaumentado protectionproteccion
321
839728
2924
14:14
of over 70 millionmillón acreshectáreas
of ancestralancestral rainforestselva.
322
842652
3903
a más de 70 millones de hectáreas
de selva tropical ancestral.
14:18
(ApplauseAplausos)
323
846555
5273
(Aplausos)
14:23
So this allowspermite the IndiansIndios to take controlcontrolar
324
851828
3222
Esto permite a los indígenas controlar
su entorno y su destino cultural.
14:27
of theirsu environmentalambiental
and culturalcultural destinydestino.
325
855050
3527
14:30
They alsoademás then setconjunto up guardGuardia housescasas
326
858577
1989
También se establecieron casetas de
vigilancia para alejar a los extraños.
14:32
to keep outsidersforasteros out.
327
860566
2006
Estos son indígenas, entrenados
como guardaparques indígenas,
14:34
These are IndiansIndios, trainedentrenado
as indigenousindígena parkparque rangersguardabosques,
328
862572
2639
14:37
patrollingpatrullar the bordersfronteras
329
865211
1656
que patrullan las fronteras y mantienen
al resto del mundo a distancia.
14:38
and keepingacuerdo the outsidefuera de worldmundo at baybahía.
330
866867
3081
14:41
This is a pictureimagen of actualreal contactcontacto.
331
869948
2759
Esta es una foto de un contacto real.
14:44
These are ChitonahuaChitonahua IndiansIndios
332
872707
1907
Estos son indígenas chitonahua
en la frontera entre Brasil y Perú.
14:46
on the Brazil-PeruBrasil-Perú borderfrontera.
333
874614
2003
14:48
They'veHan come out of the jungleselva
334
876617
1704
Salieron de la selva en busca de ayuda.
14:50
askingpreguntando for help.
335
878321
1741
14:52
They were shotDisparo at,
336
880062
1406
Les dispararon, y sus malocas, sus
casas comunales fueron quemadas.
14:53
theirsu malocasmalocas, theirsu
longhousescasas comunales, were burnedquemado.
337
881468
2737
14:56
Some of them were massacredmasacrado.
338
884205
2503
Algunos de ellos fueron masacrados.
14:58
UsingUtilizando automaticautomático weaponsarmas to
slaughtersacrificio uncontactedno contactado peoplespueblos
339
886708
5786
El uso de armas automáticas
para masacrar a la gente no contactada
15:04
is the singlesoltero mostmás despicabledespreciable and
disgustingasqueroso humanhumano rightsderechos abuseabuso
340
892494
4232
es uno de los abusos más viles y repugnantes
en contra de los derechos humanos
15:08
on our planetplaneta todayhoy, and it has to stop.
341
896726
2945
que hay en nuestro planeta
en este momento y tiene que parar.
15:11
(ApplauseAplausos)
342
899671
6534
(Aplausos)
Pero permítanme concluir diciendo
15:18
But let me concludeconcluir by sayingdiciendo,
343
906205
2723
que este trabajo puede ser gratificante
desde un punto de vista espiritual,
15:20
this work can be spirituallyespiritualmente rewardinggratificante,
344
908928
2864
15:23
but it's difficultdifícil and
it can be dangerouspeligroso.
345
911792
2844
pero es difícil y puede ser peligroso.
15:26
Two colleaguescolegas of minemía
passedpasado away recentlyrecientemente
346
914636
2902
Dos colegas míos fallecieron recientemente
al estrellarse con una avioneta.
15:29
in the crashchoque of a smallpequeña planeavión.
347
917538
2365
15:31
They were servingservicio the forestbosque
348
919903
1778
Ayudaban en el bosque protegiendo
a esos pueblos indígenas no contactados.
15:33
to protectproteger those uncontactedno contactado tribestribus.
349
921681
2748
15:36
So the questionpregunta is, in conclusionconclusión,
350
924429
1937
Así que, en conclusión, la pregunta
es: ¿cómo será el futuro?
15:38
is what the futurefuturo holdssostiene.
351
926366
1825
15:40
These are the UrayUray people in BrazilBrasil.
352
928191
2097
Este es el pueblo uray en Brasil.
15:42
What does the futurefuturo holdsostener for them,
353
930288
1681
¿Qué depara el futuro para ellos,
y que depara el futuro para nosotros?
15:43
and what does the futurefuturo holdsostener for us?
354
931969
2671
15:46
Let's think differentlydiferentemente.
355
934640
2481
Pensemos de manera diferente.
15:49
Let's make a better worldmundo.
356
937121
1797
Hagamos un mundo mejor.
15:50
If the climate'sclima going to changecambio,
357
938918
1918
Si el clima va a cambiar, vamos a hacer
de ello algo para mejor y no para peor.
15:52
let's have a climateclima that changescambios for
the better rathermás bien than the worsepeor.
358
940836
4081
15:56
Let's livevivir on a planetplaneta
359
944919
3165
Vivamos en un planeta
lleno de vegetación exuberante,
16:00
fullcompleto of luxuriantexuberante vegetationvegetación,
360
948084
2820
16:02
in whichcual isolatedaislado peoplespueblos
361
950904
2106
donde los pueblos aislados
puedan permanecer no contactados,
16:05
can remainpermanecer in isolationaislamiento,
362
953010
1859
16:06
can maintainmantener that mysterymisterio
363
954869
1973
manteniendo ese misterio
y ese conocimiento si así lo deciden.
16:08
and that knowledgeconocimiento
364
956842
1526
16:10
if they so chooseescoger.
365
958368
1645
16:12
Let's livevivir in a worldmundo
366
960013
2115
Vivimos en un mundo donde los chamanes
16:14
where the shamanschamanes livevivir in these forestsbosques
367
962128
2369
puedan vivir en estos bosques
para sanarse a sí mismos y a nosotros
16:16
and healsanar themselvessí mismos and us
368
964497
2944
16:19
with theirsu mysticalmístico plantsplantas
369
967441
2737
con sus plantas místicas
y sus ranas sagradas.
16:22
and theirsu sacredsagrado frogsranas.
370
970178
2057
16:24
ThanksGracias again.
371
972235
1847
Gracias de nuevo.
16:26
(ApplauseAplausos)
372
974082
3919
(Aplausos)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com