ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Mark Plotkin: What the people of the Amazon know that you don't

มาร์ค พลอทคิน (Mark Plotkin): อะไรที่ชนเผ่าในป่าแอมะซอนรู้แต่คุณไม่รู้

Filmed:
1,613,699 views

"สายพันธุ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดและอยู่ในสภาวะถูกคุกคามมากที่สุดในป่าฝนแอมะซอน ไม่ใช่เสือจากัวร์ หรือนกอินทรีฮาร์ปี" มาร์ค พลอทคิน กล่าว "มันคือชนเผ่าที่โดดเดี่ยวและห่างไกลการติดต่อกับผู้คน" การบรรยายที่ทรงพลังและสุขุมของนักพฤกศาสตร์พื้นบ้าน นำพวกเราไปสู่โลกของป่าไม้ของชนเผ่าที่โดดเดี่ยว และพืชสมุนไพรอัศจรรย์ที่หมอผีใช้รักษาโรค เขาสรุปถึงเรื่องท้าทายและภยันตรายที่กำลังคุกคามพวกเขา -- ภูมิปัญญาของพวกเขา -- และเชิญชวนให้พวกเราปกป้องแหล่งความรอบรู้ที่ไม่อาจหาอะไรมาทดแทนได้นี้
- Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I'm an ethnobotanistพฤกษศาสตร์พื้นบ้าน.
0
0
1876
ผมเป็นนักพฤกษศาสตร์พื้นบ้าน
00:13
That's a scientistนักวิทยาศาสตร์ who
worksโรงงาน in the rainforestป่าฝน
1
1876
2245
ซึ่งก็คือนักวิทยาศาสตร์
ที่ทำงานในเขตป่าฝน
00:16
to documentเอกสาร how people use localในประเทศ plantsพืช.
2
4121
3431
เพื่อบันทึกวิธีการ
ที่ชาวพื้นเมืองใช้พืชท้องถิ่น
00:19
I've been doing this for a long time,
3
7552
3056
ผมทำงานเช่นนี้มานานแล้ว
00:22
and I want to tell you,
4
10608
1769
และผมอยากจะบอกพวกคุณ
00:24
these people know these forestsป่า
and these medicinalเป็นยา treasuresสมบัติ
5
12377
2967
คนพื้นเมืองพวกนี้รู้จักป่าไม้
และขุมทรัพย์สมุนไพร
00:27
better than we do and
better than we ever will.
6
15344
3149
มากกว่าที่พวกเรารู้ และจะรู้
00:30
But alsoด้วย, these culturesวัฒนธรรม,
7
18493
2308
แต่ทว่า วัฒนธรรมเหล่านี้
00:32
these indigenousชนพื้นเมือง culturesวัฒนธรรม,
8
20801
1544
วัฒนธรรมพื้นเมืองเหล่านี้
00:34
are disappearingหายไป much fasterได้เร็วขึ้น
than the forestsป่า themselvesตัวเอง.
9
22345
4679
กำลังหายไปอย่างรวดเร็วกว่าป่าฝนเสียอีก
00:39
And the greatestใหญ่ที่สุด and
mostมากที่สุด endangeredที่ทำให้เป็นภัย speciesสายพันธุ์
10
27024
2950
สายพันธุ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
และอยู่ในสภาวะถูกคุกคามมากที่สุด
00:41
in the Amazonอเมซอน Rainforestป่าฝน
11
29974
1804
ในป่าฝนแอมะซอน
00:43
is not the jaguarเสือแผ้ว,
12
31778
1840
ไม่ใช่เสือจากัวร์
00:45
it's not the harpyคนโลภ eagleนกอินทรีย์,
13
33618
1725
ไม่ใช่นกอินทรีฮาปี
00:47
it's the isolatedเปลี่ยว and uncontacteduncontacted tribesชนเผ่า.
14
35343
3821
ชนเผ่าที่โดดเดี่ยว
และห่างไกลการติดต่อกับผู้คน
00:51
Now fourสี่ yearsปี agoมาแล้ว, I injuredได้รับบาดเจ็บ my
footเท้า in a climbingปีนเขา accidentอุบัติเหตุ
15
39164
3449
สี่ปีก่อน ผมได้รับบาดเจ็บที่เท้า
จากอุบัติเหตุตอนปีนเขา
00:54
and I wentไป to the doctorคุณหมอ.
16
42613
1534
และผมไปหาหมอ
00:56
She gaveให้ me heatความร้อน,
17
44147
1594
เธอประคบร้อน
00:57
she gaveให้ me coldหนาว, aspirinแอสไพริน,
18
45741
2704
แล้วก็ประคบเย็น ให้ยาเอสไพริน
01:00
narcoticยาเสพติด painkillersยาแก้ปวด, anti-inflammatoriesinflammatories ป้องกัน,
19
48445
3230
ยาบรรเทาปวด ยาแก้อาการอักเสบ
01:03
cortisoneคอร์ติโซน shotsภาพ.
20
51675
1867
และฉีดคอร์ทิโซน
01:05
It didn't work.
21
53542
2017
แต่มันไม่ได้ผล
01:07
Severalหลาย monthsเดือน laterต่อมา,
22
55559
1837
ไม่กี่เดือนต่อมา
01:09
I was in the northeastตะวันออกเฉียงเหนือ Amazonอเมซอน,
23
57396
2217
ผมไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ
ของป่าแอมะซอน
01:11
walkedเดิน into a villageหมู่บ้าน,
24
59613
1993
เดินเข้าไปในหมู่บ้าน
01:13
and the shamanหมอผี said, "You're limpingขจอก."
25
61606
2467
และหมอผีบอกผมว่า
"คุณกำลังเดินเขย่งนะ"
01:16
And I'll never forgetลืม
this as long as I liveมีชีวิต.
26
64073
2559
และผมจะไม่เคยลืมเรื่องนี้เลยจนวันตาย
01:18
He lookedมอง me in the faceใบหน้า and he said,
27
66632
1834
เขาจ้องหน้าผมแล้วพูดว่า
01:20
"Take off your shoeรองเท้า and give
me your macheteมีดแมเชเท."
28
68466
3916
"ถอดรองเท้าออกมา
แล้วเอามอบมีดเดินป่ามาให้ผมซะดี ๆ"
01:24
(Laughterเสียงหัวเราะ)
29
72382
2205
(เสียงหัวเราะ)
01:26
He walkedเดิน over to a palmปาล์ม treeต้นไม้
30
74587
1984
เขาเดินไปยังต้นปาล์ม
01:28
and carvedแกะสลัก off a fernเฟิร์น,
31
76571
1546
แล้วตัดใบเฟิร์นออกมา
01:30
threwโยน it in the fireไฟ,
32
78117
1312
โยนมันเข้าไปในกองไฟ
01:31
appliedประยุกต์ it to my footเท้า,
33
79429
1692
แล้ววางลงบนเท้าผม
01:33
threwโยน it in a potหม้อ of waterน้ำ,
34
81121
1829
แล้วต้มในหม้อน้ำ
01:34
and had me drinkดื่ม the teaชา.
35
82950
2126
แล้วให้ผมดื่มน้ำชาที่ได้จากการต้มนั้น
01:37
The painความเจ็บปวด disappearedหายไป for sevenเจ็ด monthsเดือน.
36
85076
3442
อาการบาดเจ็บของผม
หายขาดไปกว่าเจ็ดเดือน
01:40
When it cameมา back, I wentไป
to see the shamanหมอผี again.
37
88518
1926
เมื่อผมกลับไปอีกครั้ง
ผมไปหาหมอผีอีก
01:42
He gaveให้ me the sameเหมือนกัน treatmentการรักษา,
38
90444
1805
เขาให้การรักษาแบบเดิมกับผม
01:44
and I've been curedรักษาให้หายขาด for threeสาม yearsปี now.
39
92249
3750
และผมก็หายขาดมานานสามปีแล้ว
01:47
Who would you ratherค่อนข้าง be treatedได้รับการรักษา by?
40
95999
2672
พวกคุณอยากได้รับการรักษาแบบไหน
01:50
(Applauseการปรบมือ)
41
98671
2886
(เสียงปรบมือ)
01:53
Now, make no mistakeผิดพลาดWesternตะวันตก medicineยา
42
101557
2228
เอาล่ะ อย่างเพิ่งเข้าในผิดนะครับ
-- การแพทย์ตะวันตก
01:55
is the mostมากที่สุด successfulที่ประสบความสำเร็จ systemระบบ
of healingการรักษา ever deviseddevised,
43
103785
3110
เป็นระบบที่ประสบความสำเร็จมากที่สุด
ของการรักษาโรคที่ถูกค้นพบมา
01:58
but there's plentyความอุดมสมบูรณ์ of holesหลุม in it.
44
106895
2575
แต่มันก็ยังมีรู้โหว่งมากมาย
02:01
Where'sที่ไหน the cureรักษา for breastเต้านม cancerโรคมะเร็ง?
45
109470
2038
การรักษาโรคมะเร็งทรวงอกล่ะ
02:03
Where'sที่ไหน the cureรักษา for schizophreniaโรคจิตเภท?
46
111508
1870
การรักษาโรคจิตเภทล่ะ
02:05
Where'sที่ไหน the cureรักษา for acidกรด refluxกรดไหลย้อน?
47
113378
2394
การรักษากรดไหลย้อนล่ะ
02:07
Where'sที่ไหน the cureรักษา for insomniaโรคนอนไม่หลับ?
48
115772
2197
การรักษาโรคนอนไม่หลับล่ะ
02:09
The factความจริง is that these people
49
117969
1919
ข้อเท็จจริงก็คือชาวบ้านเหล่านี้
02:11
can sometimesบางครั้ง, sometimesบางครั้ง, sometimesบางครั้ง
50
119888
2036
บางที บางที บางที สามารถ
02:13
cureรักษา things we cannotไม่ได้.
51
121924
1646
รักษาโรคที่เราไม่สามารถรักษาได้
02:15
Here you see a medicineยา man
in the northeastตะวันออกเฉียงเหนือ Amazonอเมซอน
52
123570
2382
นี่คือหมอยา
ทางตะวันออกเฉียงเหนือของแอมะซอน
02:17
treatingการรักษาเยียวยา leishmaniasisleishmaniasis,
53
125952
1580
รักษาโรคลิสมานิเอซิส
02:19
a really nastyน่ารังเกียจ protozoalโปรโตซัว diseaseโรค
54
127532
2331
ซึ่งเกิดจากเชื้อโปโตซัว
ที่เป็นอันตรายอย่างยิ่ง
02:21
that afflictsAfflicts 12 millionล้าน
people around the worldโลก.
55
129863
2961
ที่ส่งผลกระทบกับคน
กว่า 12 ล้านชีวิตทั่วโลก
02:24
Westernตะวันตก treatmentการรักษา are
injectionsฉีด of antimonyพลวง.
56
132824
2703
การรักษาแบบตะวันตก
คือการฉีดยาที่มีแร่พลวง
02:27
They're painfulเจ็บปวด, they're expensiveแพง,
57
135527
2501
มันเจ็บปวด และมีราคาแพง
02:30
and they're probablyอาจ
not good for your heartหัวใจ;
58
138028
2111
และอาจมีผลข้างเคียงกับหัวใจ
02:32
it's a heavyหนัก metalโลหะ.
59
140139
1640
เพราะเป็นธาตุหนัก
02:33
This man curesการรักษา it with threeสาม plantsพืช
from the Amazonอเมซอน Rainforestป่าฝน.
60
141779
3618
แต่ชายคนนี้รักษาอาการป่วยด้วยพืชสามชนิด
จากป่าฝนในแอมะซอน
02:37
This is the magicมายากล frogกบ.
61
145397
2315
นี่คือกบวิเศษ
02:39
My colleagueเพื่อนร่วมงาน, the lateสาย
great Lorenลอเรน McIntyreแมคอินไทร์,
62
147712
2736
โลเรน แมคอินไตย เพื่อนร่วมงานแสนดีผู้ล่วงลับ
02:42
discovererผู้ค้นพบ of the sourceแหล่ง
lakeทะเลสาป of the Amazonอเมซอน,
63
150448
2164
ผู้ค้นพบต้นน้ำทะเลสาบป่าแอมะซอน
02:44
Lagunaลากูน่า McIntyreแมคอินไทร์ in the Peruvianชาวเปรู Andesแอนดีส,
64
152612
2444
ลากูน่า แมคอินไตย ในเทือกเขาแอนดิสเปรู
02:47
was lostสูญหาย on the Peru-Brazilเปรูบราซิล
borderชายแดน about 30 yearsปี agoมาแล้ว.
65
155056
3105
หายสาบสูญจากพรมแดนเปรูบราซิล
ราว 30 ปีก่อน
02:50
He was rescuedช่วยเหลือ by a groupกลุ่ม of
isolatedเปลี่ยว Indiansอินเดีย calledเรียกว่า the Matsเสื่อés.
66
158161
4595
เขาได้รับการช่วยเหลือจากชนเผ่าอินเดียน
เผ่าแมทเซ่ส์ที่โดดเดี่ยว
02:54
They beckonedกวักมือเรียก for him to followปฏิบัติตาม
them into the forestป่า, whichที่ he did.
67
162756
3779
พวกเขาส่งสัญญาณเรียกให้เขา
ให้เดินตามเข้าไปในป่าซึ่งเขาก็ทำตาม
02:58
There, they tookเอา out palmปาล์ม leafใบไม้ basketsตะกร้า.
68
166535
2424
ที่นั่น พวกเขานำตะกร้าใบปาล์ม
03:00
There, they tookเอา out these
greenสีเขียว monkeyลิง frogsกบ
69
168959
2482
ในนั้น พวกเขาได้หยิบกบลิงสีเขียวออกมา --
03:03
these are bigใหญ่ suckersหน่อ,
they're like this —
70
171441
1998
พวกมันมีปุ่มเกาะขนาดใหญ่ แบบนี้ --
03:05
and they beganเริ่ม lickingการตี them.
71
173439
2523
และพวกเขาเร่ิมต้นเลียมัน
03:07
It turnsผลัดกัน out, they're
highlyอย่างมาก hallucinogenicประสาทหลอน.
72
175962
2968
กลายเป็นว่ามันหลอนประสาทเอามาก ๆ
03:10
McIntyreแมคอินไทร์ wroteเขียน about this and it was readอ่าน
by the editorบรรณาธิการ of Highสูง Timesไทม์ส magazineนิตยสาร.
73
178930
4902
แมคอินไตยเขียนเกี่ยวกับเรื่องนี้และ
บรรณาธิการวารสารไฮไทมส์ก็ไปอ่านพบเข้า
03:15
You see that ethnobotanistsethnobotanists have
friendsเพื่อน in all sortsทุกประเภท of strangeแปลก culturesวัฒนธรรม.
74
183832
4351
คุณจะเห็นว่านักพฤกษศาสตร์พื้นบ้าน
คบเพื่อนที่มีวัฒนธรรมแตกต่างหลากหลาย
03:20
This guy decidedตัดสินใจ he would go down
to the Amazonอเมซอน and give it a whirlวน,
75
188183
3430
นายคนนี้ตัดสินใจว่าเขาน่าจะไปที่แอมะซอน
และเดินไปให้ทั่ว
03:23
or give it a lickเลีย, and
he did, and he wroteเขียน,
76
191616
3734
หรือไปเลียมัน และเขาทำอย่างนั้น
และเขียนว่า
03:27
"My bloodเลือด pressureความดัน wentไป throughตลอด the roofหลังคา,
77
195350
2485
"เลือดผมไหลพุ่งทะลุเพดาน
03:29
I lostสูญหาย fullเต็ม controlควบคุม of
my bodilyทางกายภาพ functionsฟังก์ชั่น,
78
197835
2190
ผมไม่อาจควบคุมร่างกายได้
03:32
I passedผ่าน out in a heapกอง,
79
200025
1830
ผมหมดสติบนกองดินโคลน
03:33
I wokeตื่น up in a hammockเปลญวน sixหก hoursชั่วโมง laterต่อมา,
80
201855
2526
ผมรู้สึกตัวว่าอยู่บนเปลหลังจากนั้น 6 ชั่วโมง
03:36
feltรู้สึกว่า like God for two daysวัน."
81
204381
2174
รู้สึกว่าตนเองเหมือนเป็นพระเจ้าอยู่สองวัน"
03:38
(Laughterเสียงหัวเราะ)
82
206555
1309
(เสียงหัวเราะ)
03:39
An Italianอิตาลี chemistนักเคมี readอ่าน this and said,
83
207864
1883
นักเคมีชาวอิตาลีอ่านเรื่องนี้แล้วพูดว่า
03:41
"I'm not really interestedสนใจ in the theologicalเกี่ยวกับศาสนศาสตร์
aspectsด้าน of the greenสีเขียว monkeyลิง frogกบ.
84
209747
3836
"ผมไม่สนใจเรื่องธรรมชาติวิทยา
เกี่ยวกับกบลิงสีเขียวหรอก
03:45
What's this about the
changeเปลี่ยนแปลง in bloodเลือด pressureความดัน?"
85
213583
2585
แต่ทำไมมันถึงเปลี่ยนความดันโลหิตได้ล่ะ"
03:48
Now, this is an Italianอิตาลี chemistนักเคมี
86
216168
2404
นี่คือ นักเคมีชาวอิตาลี
03:50
who'sใคร workingการทำงาน on a newใหม่ treatmentการรักษา
for highสูง bloodเลือด pressureความดัน
87
218572
2615
ที่กำลังทดสอบการรักษาใหม่
สำหรับโรคความดันโลหิตสูง
03:53
basedซึ่งเป็นรากฐาน on peptidesเปปไทด์ in the skinผิว
of the greenสีเขียว monkeyลิง frogกบ,
88
221187
2850
โดยได้ใช้เปปไทด์จากผิวหนังกบลิงสีเขียว
03:56
and other scientistsนักวิทยาศาสตร์ are looking
89
224037
2282
และนักวิทยาศาสตร์คนอื่น ๆ ต่างกำลังค้นหา
03:58
at a cureรักษา for drug-resistantดื้อยา StaphStaph aureusaureus.
90
226319
3841
การรักษาเชื้อสแตป ออเรียส ที่ดื้อยา
04:02
How ironicแดกดัน if these isolatedเปลี่ยว
Indiansอินเดีย and theirของพวกเขา magicมายากล frogกบ
91
230160
3589
ช่างน่าขันจริงถ้าชนเผ่าอินเดียนที่โดดเดี่ยว
กับกบมหัศจรรย์ของพวกเขา
04:05
proveพิสูจน์ to be one of the curesการรักษา.
92
233749
2109
ได้รับพิสูจน์ว่ามีวิธีรักษามัน
04:07
Here'sต่อไปนี้คือ an ayahuascaayahuasca shamanหมอผี
93
235858
2189
นี้คือหมอผีอายาฮัวค่า
04:10
in the northwestตะวันตกเฉียงเหนือ Amazonอเมซอน, in
the middleกลาง of a yageYage ceremonyพิธี.
94
238047
2913
ที่อยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือของแอมะซอน
ท่ามกลางการฉลองยาจ (yage)
04:12
I tookเอา him to Losลอส AngelesAngeles to
meetพบกัน a foundationมูลนิธิ officerเจ้าหน้าที่
95
240960
3014
ผมพาเขาไปลอสแอลเจลิส
ไปพบกับเจ้าหน้าที่มูลนิธิ
04:15
looking for supportสนับสนุน for moniesเงิน
to protectป้องกัน theirของพวกเขา cultureวัฒนธรรม.
96
243974
3488
เพื่อหาเงินสนับสนุน
ในการปกป้องวัฒนธรรมพวกเขา
04:19
This fellowมนุษย์ lookedมอง at the
medicineยา man, and he said,
97
247462
2598
ชายคนนี้ได้มองไปที่หมอยาแล้วพูดว่า
04:22
"You didn't go to
medicalทางการแพทย์ schoolโรงเรียน, did you?"
98
250060
3147
"คุณไม่เคยเข้าเรียนที่คณะแพทย์ใช่ไหม"
04:25
The shamanหมอผี said, "No, I did not."
99
253207
1830
หมอผี ตอบว่า "อืม ไม่เคยหรอก"
04:27
He said, "Well, then what can
you know about healingการรักษา?"
100
255037
2631
เขาถามว่า "แล้วคุณรู้เกี่ยวอะไรเกี่ยวกับการรักษาบ้าง"
04:29
The shamanหมอผี lookedมอง at him and he said,
101
257668
1764
หมอผีมองหน้าเขาแล้วก็ตอบว่า
04:31
"You know what? If you have
an infectionการติดเชื้อ, go to a doctorคุณหมอ.
102
259432
3816
"คุณรู้อะไรไหม ถ้าคุณเป็นโรคติดเชื้อก็ไปหาหมอซะ
04:35
But manyจำนวนมาก humanเป็นมนุษย์ afflictionsความทุกข์ยาก are diseasesโรค
of the heartหัวใจ, the mindใจ and the spiritวิญญาณ.
103
263248
6561
แต่โรคภัยไข้เจ็บของคนส่วนมาก
เป็นเชื้อโรคของหัวใจ จิตใจ และวิญญาณ
04:41
Westernตะวันตก medicineยา can't
touchแตะ those. I cureรักษา them."
104
269809
4552
แพทย์แผนตะวันตก ไม่สามารถสัมผัสได้
แต่ผมรักษาโรคพวกนี้ได้นะ"
04:46
(Applauseการปรบมือ)
105
274361
4189
(เสียงปรบมือ)
04:50
But all is not rosyเป็นสีดอกกุหลาบ in learningการเรียนรู้ from
natureธรรมชาติ about newใหม่ medicinesยารักษาโรค.
106
278550
3508
แต่ทั้งหมดนี้ไม่ใช่เพียงความหวังลม ๆ แล้ง ๆ
ที่จะเรียนจากรู้ธรรมชาติเกี่ยวกับแพทย์แผนปัจจุบัน
04:54
This is a viperงูพิษ from Brazilบราซิล,
107
282058
2287
นี่คืองูพิษจากบราซิล
04:56
the venomพิษ of whichที่ was studiedมีการศึกษา at
the UniversidadeUniversidade deเดอ São Pauloเปาโล here.
108
284345
3258
พิษของมันมีได้รับการศึกษาวิจัย
จากมหาวิทยาลัยแห่งเซาเปาโลที่นี่
04:59
It was laterต่อมา developedพัฒนา
into ACEACE inhibitorsยับยั้ง.
109
287603
3451
ในเวลาต่อมา มันได้ถูกพัฒนาเป็นสารยับยั้งเอซีอี
05:03
This is a frontlineแนวหน้า treatmentการรักษา
for hypertensionความดันเลือดสูง.
110
291054
2396
นี่คือยารักษาโรคความดันโลหิตสูงระดับแนวหน้า
05:05
Hypertensionความดันเลือดสูง causesสาเหตุ over 10 percentเปอร์เซ็นต์
111
293450
2634
โรคความดันโลหิตสูงคิดเป็นร้อยละ 10
05:08
of all deathsการเสียชีวิต on the planetดาวเคราะห์ everyทุกๆ day.
112
296084
2374
ของสาเหตุการตายบนโลกของเราในปัจจุบัน
05:10
This is a $4 billionพันล้าน industryอุตสาหกรรม
113
298458
2084
มันเป็นอุตสาหกรรมที่ทำเงินถึง 4 พันล้านเหรียญ
05:12
basedซึ่งเป็นรากฐาน on venomพิษ from a Brazilianชาวบราซิล snakeงู,
114
300542
2192
ที่ใช้พิษงูบราซิล
05:14
and the Braziliansบราซิล did not get a nickelนิกเกิล.
115
302734
3334
แต่ชาวบราซิลไม่ได้รับเงินสักแดงเดียว
05:18
This is not an acceptableยอมรับได้
way of doing businessธุรกิจ.
116
306068
4988
นี่มันเป็นอะไรที่รับไม่ได้ในทางธุรกิจ
05:23
The rainforestป่าฝน has been calledเรียกว่า the
greatestใหญ่ที่สุด expressionการแสดงออก of life on Earthโลก.
117
311056
3614
ป่าฝนได้รับการขนานนามว่า
การแสดงโฉมหน้าที่ยิ่งใหญ่ของชีวิตพื้นโลก
05:26
There's a sayingคำพูด in Surinameซูรินาเม
that I dearlyอย่างสุดซึ้ง love:
118
314670
2666
มีคำพูดชาวซูรีนาเมที่ผมรักมากที่สุดคือ
05:29
"The rainforestsป่าฝน holdถือ answersคำตอบ
to questionsคำถาม we have yetยัง to askถาม."
119
317336
5609
"ป่าฝนได้ให้คำตอบกับปัญหาที่เรายังไม่ถาม"
05:34
But as you all know,
it's rapidlyอย่างรวดเร็ว disappearingหายไป.
120
322945
2877
แต่อย่างที่พวกคุณรู้
ป่าฝนหายไปอย่างรวดเร็ว
05:37
Here in Brazilบราซิล, in the Amazonอเมซอน,
121
325822
2116
ที่นี่ในบราซิล ที่ป่าแอมะซอน
05:39
around the worldโลก.
122
327938
1397
ทั่วโลก
05:41
I tookเอา this pictureภาพ from a smallเล็ก planeเครื่องบิน
123
329335
2170
ผมถ่ายภาพนี้จากเครื่องบินขนาดเล็ก
05:43
flyingการบิน over the easternทางตะวันออก borderชายแดน
of the XinguXingu indigenousชนพื้นเมือง reserveสำรอง
124
331505
2948
ที่บินอยู่เหนือพรมแดนทางตะวันออก
ของเขตอนุรักษ์ชนเผ่าพื้นเมืองซิงกู
05:46
in the stateสถานะ of MatoMato Grossoกรอสโซ่
to the northwestตะวันตกเฉียงเหนือ of here.
125
334453
3049
ในรัฐมาโตกรอสโซ
ที่อยู่ห่างไปจากที่นี่ทางตะวันตกเฉียงเหนือ
05:49
The topด้านบน halfครึ่ง of the pictureภาพ,
126
337502
1653
ภาพถ่ายครึ่งบนของภาพนี้
05:51
you see where the Indiansอินเดีย liveมีชีวิต.
127
339155
1702
คุณจะเห็นพื้นที่ชนเผ่าอินเดียนอาศัยอยู่
05:52
The lineเส้น throughตลอด the middleกลาง
128
340857
1557
เส้นที่คาดผ่านตรงกลาง
05:54
is the easternทางตะวันออก borderชายแดน of the reserveสำรอง.
129
342414
2347
คือทางตะวันออกของเขตพื้นที่อนุรักษ์
05:56
Topด้านบน halfครึ่ง Indiansอินเดีย, bottomด้านล่าง halfครึ่ง whiteขาว guys.
130
344761
3478
ครึ่งบนเป็นที่อยู่ของชนเผ่าอินเดียน
ครึ่งล่างเป็นที่อยู่ของชาวผิวขาว
06:00
Topด้านบน halfครึ่ง wonderน่าแปลกใจ drugsยาเสพติด,
131
348239
2172
ครึ่งบนมีสมุนไพรน่าพิศวง
06:02
bottomด้านล่าง halfครึ่ง just a bunchพวง
of skinny-assผอมตูด cowsวัว.
132
350411
3585
ครึ่งล่างมีฝูงวัวโง่ที่ผอมแห้ง
06:05
Topด้านบน halfครึ่ง carbonคาร์บอน sequesteredทรัพย์
in the forestป่า where it belongsเป็น,
133
353996
3473
ครึ่งบนคาร์บอนถูกเก็บกักเอาไว้
ในป่าไม้ที่ซึ่งมันควรอยู่
06:09
bottomด้านล่าง halfครึ่ง carbonคาร์บอน in the atmosphereบรรยากาศ
134
357469
2674
ครึ่งล่างคาร์บอนอยู่ในชั้นบรรยากาศโลก
06:12
where it's drivingการขับขี่ climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง.
135
360143
2403
ที่ซึ่งมันเป็นตัวการ
ของสภาวะการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ
06:14
In factความจริง, the numberจำนวน two causeสาเหตุ
136
362546
2488
อันที่จริง สาเหตุอย่างที่สอง
06:17
of carbonคาร์บอน beingกำลัง releasedการเผยแพร่
into the atmosphereบรรยากาศ
137
365034
2539
ของการที่คาร์บอน
ถูกปลดปล่อยสู่ชั้นบรรยากาศ
06:19
is forestป่า destructionการทำลาย.
138
367573
2838
ก็คือการทำลายป่าไม้
06:22
But in talkingการพูด about destructionการทำลาย,
139
370411
1816
แต่พูดถึงการทำลาย
06:24
it's importantสำคัญ to keep in mindใจ
140
372227
1944
คุณจะต้องตระหนักว่า
06:26
that the Amazonอเมซอน is the mightiestแกล้วกล้า
landscapeภูมิประเทศ of all.
141
374171
4003
ป่าแอมะซอนคือภูมิประเทศที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
06:30
It's a placeสถานที่ of beautyความงาม and wonderน่าแปลกใจ.
142
378174
2452
มันเป็นสถานที่งดงามและน่าพิศวง
06:32
The biggestที่ใหญ่ที่สุด anteaterตัวนิ่ม in the worldโลก
143
380626
2491
ตัวกินมดที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลก
06:35
livesชีวิต in the rainฝน forestป่า,
144
383117
1948
อยู่ในเขตป่าฝน
06:37
tipsเคล็ดลับ the scaleขนาด at 90 poundsปอนด์.
145
385065
2403
ที่มีขนาดหนักมากที่สุดถึง 90 ปอนด์
06:39
The goliathมีร่างกายใหญ่โต bird-eatingนกกิน spiderแมงมุม
146
387468
2051
แมงมุมยักษ์โกไลแอทที่กินนก
06:41
is the world'sโลก largestใหญ่ที่สุด spiderแมงมุม.
147
389519
1948
เป็นแมงมุมที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลก
06:43
It's foundพบ in the Amazonอเมซอน as well.
148
391467
2301
มันถูกพบในป่าแอมะซอนเช่นกัน
06:45
The harpyคนโลภ eagleนกอินทรีย์ wingspanนก
is over sevenเจ็ด feetฟุต.
149
393768
3888
นกอินทรีฮาปีที่มีปีก
ความยาวที่ 7 ฟุต ขณะที่กางออก
06:49
And the blackสีดำ caymanเคย์แมน
150
397656
2797
และจระเข้ดำ --
06:52
these monstersมอนสเตอร์ can tipปลาย the
scaleขนาด at over halfครึ่ง a tonตัน.
151
400453
3056
สัตว์ประหลาดนี้มีน้ำหนักมากที่สุด
เกินกว่าครึ่งตัน
06:55
They're knownที่รู้จักกัน to be man-eatersคนเสพ.
152
403509
3349
พวกมันได้รับฉายาว่าตัวกินคน
06:58
The anacondaงูใหญ่, the largestใหญ่ที่สุด snakeงู,
153
406858
2790
งูอนาคอนดา งูที่มีขนาดใหญ่ที่สุด
07:01
the capybaracapybara, the largestใหญ่ที่สุด rodentที่ใช้ฟันแทะ.
154
409648
2727
ตัวคาปีบารา สัตว์ฟันแทะที่มีขนาดใหญ่ที่สุด
07:04
A specimenตัวอย่าง from here in Brazilบราซิล
155
412375
1662
ตัวอย่างต่าง ๆ เหล่านี้จากบราซิล
07:06
tippedปลาย the scaleขนาด at 201 poundsปอนด์.
156
414037
3696
มีน้ำหนักมากที่สุดถึง 201 ปอนด์
07:09
Let's visitเยือน where these creaturesสิ่งมีชีวิต liveมีชีวิต,
157
417733
2295
ลองไปเยี่ยมแหล่งอาศัยของสัตว์เหล่านี้ดู
07:12
the northeastตะวันออกเฉียงเหนือ Amazonอเมซอน,
158
420028
1836
ทางตะวันออกเฉียงเหนือของแอมะซอน
07:13
home to the AkuriyoAkuriyo tribeเผ่า.
159
421864
1699
บ้านของชนเผ่าอาคูริโย่
07:15
Uncontacteduncontacted peoplesประชาชน holdถือ a
mysticalลึกลับ and iconicที่โดดเด่น roleบทบาท
160
423563
5513
พวกเขาผู้ที่อยู่ห่างไกลมีบทบาท
ที่เป็นปริศนาและเป็นเอกลักษณ์
07:21
in our imaginationจินตนาการ.
161
429076
2135
ในจินตนาการของเรา
07:23
These are the people who
know natureธรรมชาติ bestดีที่สุด.
162
431211
2337
นี่คือผู้ที่รู้จักธรรมชาติดีที่สุด
07:25
These are the people who trulyอย่างแท้จริง liveมีชีวิต
163
433548
1851
นี่คือผู้ที่ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง
07:27
in totalทั้งหมด harmonyความสามัคคี with natureธรรมชาติ.
164
435399
3058
อย่างกลมกลืนกับธรรมชาติล
07:30
By our standardsมาตรฐาน, some would
dismissยกเลิก these people as primitiveดั้งเดิม.
165
438457
2964
ตามมาตรฐานของเรา บางคนจะเหมาเอาว่า
คนเหล่านี้เป็นคนล้าหลัง
07:33
"They don't know how to make fireไฟ,
166
441421
1641
"พวกเขาไม่รู้จักวิธีการใช้ไฟ
07:35
or they didn't when they
were first contactedติดต่อ."
167
443062
2252
หรือพวกเขาไม่รู้จักไฟ
เมื่อเจอมันครั้งแรก"
07:37
But they know the forestป่า farห่างไกล
better than we do.
168
445314
3144
แต่พวกเขารู้จักป่าไม้ดีกว่าพวกเรามาก
07:40
The AkuriyosAkuriyos have 35 wordsคำ for honeyน้ำผึ้ง,
169
448458
2994
ชนเผ่าอาคูริโยมีคำที่แปลว่าน้ำผึ้ง 35 คำ
07:43
and other Indiansอินเดีย look up to them
170
451452
2050
และชนเผ่าอินเดียนต่างนับถือมัน
07:45
as beingกำลัง the trueจริง mastersปริญญาโท
of the emeraldมรกต realmดินแดน.
171
453502
4255
ว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญในอาณาจักรมรกต
07:49
Here you see the faceใบหน้า of my friendเพื่อน PohnayPohnay.
172
457757
2315
นี่คือภาพใบหน้าเพื่อนของผม
โพห์เน่ย์
07:52
When I was a teenagerวัยโจ๋ rockingโยก out
173
460072
1743
ตอนผมเป็นวัยรุ่นที่เต้นแบบสุดเหวี่ยง
07:53
to the Rollingกลิ้ง Stonesหิน in my
hometownภูมิลำเนาเดิม of Newใหม่ Orleansเมืองออเลียนส,
174
461815
2444
เมื่อได้ยินเพลงโรลลิ่งสโตน
ในบ้านผมที่นิวออร์ลีนส์
07:56
PohnayPohnay was a forestป่า nomadเร่ร่อนไป
175
464259
2535
โพห์เน่ย์เป็นชนเผ่าเร่ร่อนในป่า
07:58
roamingการสัญจร the junglesป่า of
the northeastตะวันออกเฉียงเหนือ Amazonอเมซอน
176
466794
2497
ที่ตะเวนในดงป่าไม้ทางตะวันออกเฉียงเหนือ
ของป่าแอมะซอน
08:01
in a smallเล็ก bandวงดนตรี, looking for gameเกม,
177
469291
3230
เป็นกลุ่มเล็ก ๆ ที่กำลังมองหาล่าเนื้อ
08:04
looking for medicinalเป็นยา plantsพืช,
178
472531
2095
ตามหาสมุนไพรทางแพทย์
08:06
looking for a wifeภรรยา,
179
474626
1397
ชำเลืองหาภริยา
08:08
in other smallเล็ก nomadicพเนจร bandsวงดนตรี.
180
476023
2278
ในกลุ่มพเนจรเล็ก ๆ อีกกลุ่ม
08:10
But it's people like these
181
478301
2478
แต่ชนเผ่าพวกนี้นี่แหละ
08:12
that know things that we don't,
182
480779
1933
ที่รู้ที่พวกเราไม่รู้
08:14
and they have lots of
lessonsบทเรียน to teachสอน us.
183
482712
4110
และพวกเขาก็มีบทเรียนมากมาย
ที่สอนพวกเรา
08:18
Howeverอย่างไรก็ตาม, if you go into mostมากที่สุด of
the forestsป่า of the Amazonอเมซอน,
184
486832
3398
อย่างไรก็ตาม ถ้าคุณเข้าไปในป่าส่วนใหญ่
ของแอมะซอน
08:22
there are no indigenousชนพื้นเมือง peoplesประชาชน.
185
490230
1807
คุณจะไม่พบชนเผ่าดั้งเดิม
08:24
This is what you find:
186
492037
1934
แต่คุณจะพบสิ่งนี้
08:25
rockหิน carvingsแกะสลัก whichที่ indigenousชนพื้นเมือง peoplesประชาชน,
187
493971
3149
หินขัดของพวกชนเผ่าดั้งเดิม
08:29
uncontacteduncontacted peoplesประชาชน, used to sharpenกรีด
the edgeขอบ of the stoneหิน axeขวาน.
188
497120
4430
ผู้ซึ่งห่างไกลจากผู้คน
ที่ใช้ในการลับคมขวานหิน
08:33
These culturesวัฒนธรรม that onceครั้งหนึ่ง dancedเต้น,
189
501550
2072
วัฒนธรรมเหล่านี้ที่ครั้งหนึ่งเคยโลดแล่น
08:35
madeทำ love, sangร้องเพลง to the godsพระเจ้า,
190
503622
2581
ร่วมรัก ขับร้องต่อทวยเทพ
08:38
worshippedบูชา the forestป่า,
191
506203
1583
สักการะป่าเขา
08:39
all that's left is an imprintประทับ in stoneหิน,
as you see here.
192
507786
3648
สิ่งที่หลงเหลืออยู่คือร่องรอยขีดเขียน
บนก้อนหินอย่างที่คุณเห็นนี้
08:43
Let's moveย้าย to the westernตะวันตก Amazonอเมซอน,
193
511434
2570
ลองไปทางตะวันตกของป่าแอมะซอนดูบ้าง
08:46
whichที่ is really the epicenterศูนย์กลาง
of isolatedเปลี่ยว peoplesประชาชน.
194
514004
3087
ที่ซึ่งเป็นศูนย์กลางอย่างแท้จริง
ของชนเผ่าที่โดดเดี่ยว
08:49
Eachแต่ละ of these dotsจุด representsแสดงให้เห็นถึง
195
517091
2038
แต่ละจุดนี้เป็นตัวแทน
08:51
a smallเล็ก, uncontacteduncontacted tribeเผ่า,
196
519129
2293
ของชนเผ่าเล็ก ๆ ที่ห่างไกล
08:53
and the bigใหญ่ revealเปิดเผย todayในวันนี้ is we believe
there are 14 or 15 isolatedเปลี่ยว groupsกลุ่ม
197
521422
4958
ทุกวันนี้เรารู้ว่ามีชนเผ่าที่ห่างไกลเหล่านี้
อยู่ 14 หรือ 15 กลุ่ม
08:58
in the Colombianชาวโคลอมเบีย Amazonอเมซอน aloneคนเดียว.
198
526381
3381
แค่ในป่าแอมะซอนของโคลัมเบีย
09:01
Why are these people isolatedเปลี่ยว?
199
529762
2242
ทำไมพวกเขาจึงเป็นชนเผ่าแยกอยู่ห่างไกล
09:04
They know we existมีอยู่, they
know there's an outsideด้านนอก worldโลก.
200
532004
2707
พวกเขารู้ว่าพวกเรามีตัวตน
และรู้ว่ามีโลกข้างนอกป่านั่น
09:06
This is a formฟอร์ม of resistanceความต้านทาน.
201
534711
2020
นี่คือรูปแบบหนึ่งของการต่อต้าน
09:08
They have chosenได้รับการแต่งตั้ง to remainยังคง isolatedเปลี่ยว,
202
536731
2135
พวกเขาเลือกที่จะดำรงชีวิต
อยู่อย่างโดดเดี่ยว
09:10
and I think it is theirของพวกเขา
humanเป็นมนุษย์ right to remainยังคง so.
203
538866
3573
และผมคิดว่ามันคือสิทธิของพวกเขา
ที่สมควรจะคงไว้เช่นกัน
09:14
Why are these the tribesชนเผ่า
that hideปิดบัง from man?
204
542439
2423
ทำไมชนเผ่าเหล่านี้จึงหลบซ่อนจากผู้คน
09:16
Here'sต่อไปนี้คือ why.
205
544862
1105
นี่คือเหตุผลว่าทำไม
09:17
Obviouslyอย่างชัดเจน, some of this
was setชุด off in 1492.
206
545967
3258
มันเป็นที่ชัดเจนว่า เริ่มมีหลายสิ่งเกิดขึ้น
ในปี ค.ศ. 1492
09:21
But at the turnกลับ of the last centuryศตวรรษ
207
549225
2022
แต่ช่วยสิ้นศตวรรษที่แล้ว
09:23
was the rubberยาง tradeค้า.
208
551247
1825
มันคือการค้าขายยางพารา
09:25
The demandความต้องการ for naturalโดยธรรมชาติ rubberยาง,
209
553072
1650
อุปทานที่มีต่อยางธรรมชาติ
09:26
whichที่ cameมา from the Amazonอเมซอน,
210
554722
1906
ที่มาจากป่าแอมะซอน
09:28
setชุด off the botanicalพฤกษศาสตร์
equivalentเท่ากัน of a goldทอง rushวิ่ง.
211
556628
3174
ทำให้เกิดยุคตื่นทองทางพฤษศาสตร์
ก็ไม่ปาน
09:31
Rubberยาง for bicycleรถจักรยาน tiresยาง,
212
559802
1876
ยางสำหรับล้อรถจักรยาน
09:33
rubberยาง for automobileรถยนต์ tiresยาง,
213
561678
1618
ยางสำหรับล้อรถยนต์
09:35
rubberยาง for zeppelinsเหาะ.
214
563296
1751
ยางสำหรับเรือเหาะ
09:37
It was a madบ้า raceแข่ง to get that rubberยาง,
215
565047
3007
มีการแย่งชิงยางพารากันอย่างบ้าคลั่ง
09:40
and the man on the left, Julioลิโอเนล AranaArana,
216
568054
2678
และชายด้านซ้ายมือคือ คูลิโอ อรานา
09:42
is one of the trueจริง thugsอันธพาล of the storyเรื่องราว.
217
570732
3067
คือหนึ่งในวายร้ายตัวจริงในเรื่องนี้
09:45
His people, his companyบริษัท,
218
573799
1693
คนของเขา บริษัทของเขา
09:47
and other companiesบริษัท like them
219
575492
2102
และบริษัทอื่น ๆ ในธุรกิจแบบเดียวกับพวกเขา
09:49
killedถูกฆ่าตาย, massacredสน, torturedซึ่งถูกทรมาน,
butcheredเชือด Indiansอินเดีย
220
577594
3155
ฆ่า สังหาร ทำร้าย ชนเผ่าอินเดียน
09:52
like the WitotosWitotos you see on the
right handมือ sideด้าน of the slideสไลด์.
221
580749
4907
อย่างเช่น กับชนเผ่าวิโทโทส
ที่เห็นอยู่ในภาพทางซ้ายมือ
09:57
Even todayในวันนี้, when people
come out of the forestป่า,
222
585656
2425
แม้แต่ในปัจจุบัน เมื่อคนออกมาจากป่า
10:00
the storyเรื่องราว seldomไม่ค่อยจะ has a happyมีความสุข endingสิ้นสุด.
223
588081
2705
ก็ยากนักที่เรื่องราวนั้นจะมีตอนจบที่ดี
10:02
These are NukaksNukaks. They
were contactedติดต่อ in the '80s.
224
590786
3120
นี่คือชนเผ่านูคัก พวกเขาถูกพบในยุค 80
10:05
Withinภายใน a yearปี, everybodyทุกคน over 40 was deadตาย.
225
593906
3957
ภายในหนึ่งปี คนที่อายุมากกว่า 40 ปี
ถูกฆ่าตาย
10:09
And rememberจำ, these
are preliteratepreliterate societiesสังคม.
226
597863
2232
และจำไว้นะครับ นี่คือชนเผ่าที่อยู่มาก่อน
ยุคที่จะมีการบันทึกเป็นลายลักษณ์อักษร
10:12
The eldersผู้เฒ่าผู้แก่ are the librariesห้องสมุด.
227
600095
1780
คนที่มีอายุมากก็คือห้องสมุด
10:13
Everyทุกๆ time a shamanหมอผี diesตาย,
228
601875
1778
ทุกครั้งที่หมอผีคนหนึ่งตาย
10:15
it's as if a libraryห้องสมุด has burnedเผาไหม้ down.
229
603653
3389
มันก็ราวกับว่าห้องสมุดถูกเผาทำลายไป
10:19
They have been forcedถูกบังคับ off theirของพวกเขา landsดินแดน.
230
607042
2496
พวกเขาถูกบังคับให้ออกจากพื้นที่
10:21
The drugยา traffickersค้ามนุษย์ have
takenยึด over the NukakNukak landsดินแดน,
231
609538
4223
พวกค้ายาเสพติด
ได้เข้ายึดครองพื้นที่ของชนเผ่านูคัก
10:25
and the NukaksNukaks liveมีชีวิต as beggarsขอทาน
232
613761
1978
และชนเผ่านูคักก็ต้องใช้ชีวิตแบบขอทาน
10:27
in publicสาธารณะ parksสวนสาธารณะ in easternทางตะวันออก Colombiaโคลอมเบีย.
233
615739
3242
ในสวนสาธารณะ
ทางตะวันออกของโคลัมเบีย
10:30
From the NukakNukak landsดินแดน, I want to
take you to the southwestทิศตะวันตกเฉียงใต้,
234
618981
2900
จากที่อยู่ของชนเผ่านูนัค
ผมจะพาพวกคุณไปทางตะวันตกเฉียงใต้
10:33
to the mostมากที่สุด spectacularน่าตื่นเต้น
landscapeภูมิประเทศ in the worldโลก:
235
621881
2647
ซึ่งเป็นที่มีภูมิประเทศ
ที่น่าดูน่าประทับใจมากที่สุดในโลก
10:36
ChiribiqueteChiribiquete Nationalแห่งชาติ Parkจอด.
236
624528
2073
อุทยานแห่งชาติชิริบีควีเต้
10:38
It was surroundedล้อมรอบ by threeสาม isolatedเปลี่ยว tribesชนเผ่า
237
626601
2139
มันถูกล้อมรอบด้วยชนเผ่าที่โดดเดี่ยวสามเผ่า
10:40
and thanksขอบคุณ to the Colombianชาวโคลอมเบีย governmentรัฐบาล
and Colombianชาวโคลอมเบีย colleaguesเพื่อนร่วมงาน,
238
628740
3031
และต้องขอบคุณรัฐบาลโคลัมเบีย
และเพื่อนร่วมงานชาวโคลัมเบีย
10:43
it has now expandedขยาย.
239
631771
1946
ที่ตอนนี้มันได้ถูกขยายออกไป
10:45
It's biggerที่ใหญ่กว่า than the stateสถานะ of Marylandรัฐแมรี่แลนด์.
240
633717
1977
มันมีขนาดใหญ่กว่ารัฐแมรีแลนด์
10:47
It is a treasureสมบัติ troveขุม
of botanicalพฤกษศาสตร์ diversityความหลากหลาย.
241
635694
3441
มันคือขุมทรัพย์อันมีค่า
ทางความหลากหลายทางพฤกษศาสตร์
10:51
It was first exploredสำรวจ botanicallyในทางพฤกษศาสตร์ in 1943
242
639135
2955
มันได้รับสำรวจทางพฤษศาสตร์
ในปี ค.ศ. 1943
10:54
by my mentorที่ปรึกษา, Richardริชาร์ด SchultesSchultes,
243
642090
1790
โดยที่ปรึกษาผม ริชาร์ด ชูลท์ส
10:55
seenเห็น here atopบนยอด the Bellกระดิ่ง Mountainภูเขา,
244
643880
2870
ที่เห็นอยู่บนยอดเขาเบลล์
10:58
the sacredศักดิ์สิทธิ์ mountainsภูเขา of the KarijonasKarijonas.
245
646750
2435
ภูเขาที่หวงห้ามของชนเผ่าคารีโคนัส
11:01
And let me showแสดง you
what it looksรูปลักษณ์ like todayในวันนี้.
246
649185
2291
และผมอยากให้พวกคุณ
เห็นสภาพของมันในปัจจุบัน
11:03
Flyingการบิน over ChiribiqueteChiribiquete,
247
651476
1929
การบินเหนือชิริบิควิเต้
11:05
realizeตระหนักถึง that these lostสูญหาย worldโลก
mountainsภูเขา are still lostสูญหาย.
248
653405
2578
ทำให้รู้ว่ามันคือเทือกเขาหลงยุคเหล่านี้
ก็ยังคงเป็นปริศนาอยู่
11:07
No scientistนักวิทยาศาสตร์ has been atopบนยอด them.
249
655983
1805
ไม่เคยมีนักวิทยาศาสตร์ผู้ใดไปที่ยอดเขา
11:09
In factความจริง, nobodyไม่มีใคร has been
atopบนยอด the Bellกระดิ่ง Mountainภูเขา
250
657788
2193
จริง ๆ แล้ว
ไม่มีใครเคยไปถึงยอดเขาเบลล์
11:11
sinceตั้งแต่ SchultesSchultes in '43.
251
659981
1959
หลังจาก ชูลท์ส ในยุค 43
11:13
And we'llดี endปลาย up here
with the Bellกระดิ่ง Mountainภูเขา
252
661940
2872
และเราจะหยุดกันที่ตรงนี้กับภูเขาเบลล์
11:16
just to the eastทางทิศตะวันออก of the pictureภาพ.
253
664812
2258
ที่อยู่ทางตะวันออกของภาพนี้
11:19
Let me showแสดง you what it looksรูปลักษณ์ like todayในวันนี้.
254
667070
2690
ให้ผมแสดงสภาพของมันในปัจจุบัน
11:21
Not only is this a treasureสมบัติ
troveขุม of botanicalพฤกษศาสตร์ diversityความหลากหลาย,
255
669760
3177
ไม่ใช่เพียงแค่ว่ามันเป็นขุมทรัพย์
ความหลากหลายทางพฤกษศาสตร์
11:24
not only is it home to
threeสาม isolatedเปลี่ยว tribesชนเผ่า,
256
672937
2778
ไม่ใช่เพียงแค่ที่อยู่
ของชนเผ่าโดดเดี่ยวสามเผ่า
11:27
but it's the greatestใหญ่ที่สุด treasureสมบัติ troveขุม
257
675715
1788
แต่มันคือขุมทรัพย์มหาสมบัติ
11:29
of pre-Colombianก่อนโคลอมเบีย artศิลปะ in the worldโลก:
258
677503
3325
ของงานศิลป์ก่อนยุคโคลัมเบีย
11:32
over 200,000 paintingsภาพวาด.
259
680828
2539
มีภาพมากกว่า 200,000 ภาพ
11:35
The Dutchดัตช์ scientistนักวิทยาศาสตร์ Thomasโทมัส vanรถตู้ derเดอร์ HammenHammen
260
683367
2644
นักวิทยาศาสตร์ชาวดัช
โทมัส วัน เดอ เฮมเมน
11:38
describedอธิบาย this as the SistineSistine Chapelโบสถ์
of the Amazonอเมซอน Rainforestป่าฝน.
261
686011
5686
อธิบายว่ามันคือวิหารน้อยซิสทีน
แห่งป่าฝนแอมะซอน
11:43
But moveย้าย from ChiribiqueteChiribiquete
down to the southeastทิศตะวันออกเฉียงใต้,
262
691697
2574
ถ้าเดินทางจากชิริบิคิวเต้
ลงไปทางตะวันออกเฉียงใต้
11:46
again in the Colombianชาวโคลอมเบีย Amazonอเมซอน.
263
694271
1811
อีกครั้งในป่าแอมะซอนของโคลัมเบีย
11:48
Rememberจำ, the Colombianชาวโคลอมเบีย Amazonอเมซอน
is biggerที่ใหญ่กว่า than Newใหม่ Englandอังกฤษ.
264
696082
2882
จำนะครับว่า ป่าแอมะซอนของโคลัมเบีย
มีขนาดใหญ่มากกว่ารัฐนิวอิงแลนด์
11:50
The Amazon'sของ Amazon a bigใหญ่ forestป่า,
265
698964
1617
แอมะซอนเป็นป่าขนาดใหญ่
11:52
and Brazil'sบราซิล got a bigใหญ่ partส่วนหนึ่ง of it,
266
700581
1631
และมันก็มีพื้นที่ส่วนใหญ่อยู่ในบราซิล
11:54
but not all of it.
267
702212
1486
แต่นั่นไม่ใช่ทั้งหมด
11:55
Movingการย้าย down to these two nationalแห่งชาติ parksสวนสาธารณะ,
268
703698
1588
ถ้าลงมาที่อุทยานแห่งชาติทั้งสองนี้
11:57
CahuinariCahuinari and PurPuré
269
705286
2149
คาฮุยนารี กับ ปูเร่
11:59
in the Colombianชาวโคลอมเบีย Amazonอเมซอน
270
707435
1346
ในป่าแอมะซอนของโคลัมเบีย --
12:00
that's the Brazilianชาวบราซิล
borderชายแดน to the right —
271
708781
2688
พรมแดนที่ติดต่อกับบราซิลอยู่ทางขวา --
12:03
it's home to severalหลาย groupsกลุ่ม
272
711469
2374
มันคือที่อยู่ของกลุ่มชนเผ่า
ที่โดดเดี่ยวและยากกับการติดต่อ
12:05
of isolatedเปลี่ยว and uncontacteduncontacted peoplesประชาชน.
273
713843
1744
สองสามกลุ่ม
12:07
To the trainedผ่านการฝึกอบรม eyeตา, you
can look at the roofsหลังคา
274
715587
2129
เพื่อเป็นการฝึกสายตา คุณลองดูหลังคา
12:09
of these malocasmalocas, these longhouseslonghouses,
275
717716
2091
ของกระต๊อบเหล่านี้ เรือนพักยาวเหล่านี้
12:11
and see that there's culturalด้านวัฒนธรรม diversityความหลากหลาย.
276
719807
1921
และจะพบความหลากหลายด้านวัฒนธรรม
12:13
These are, in factความจริง, differentต่าง tribesชนเผ่า.
277
721728
2048
อันที่จริง มันมีของชนเผ่าต่าง ๆ มากมาย
12:15
As isolatedเปลี่ยว as these areasพื้นที่ are,
278
723776
2564
ที่โดดเดี่ยวห่างไกลไม่แพ้กับตัวพื้นที่
12:18
let me showแสดง you how the
outsideด้านนอก worldโลก is crowdingcrowding in.
279
726340
4253
ให้ผมแสดงให้พวกคุณเห็น
ว่าโลกข้างนอกบีบเข้ามาอย่างไร
12:22
Here we see tradeค้า and transportขนส่ง
increasedเพิ่มขึ้น in PutumayoPutumayo.
280
730595
2721
ตรงนี้ เราเห็นการค้าขายและการขนส่ง
ที่เพิ่มมากขึ้นในปูตูมาโย่
12:25
With the diminishmentdiminishment of
the Civilพลเรือน Warสงคราม in Colombiaโคลอมเบีย,
281
733316
2440
สงครามกลางเมืองในโคลัมเบียที่น้อยลง
12:27
the outsideด้านนอก worldโลก is showingการแสดง up.
282
735756
2612
โลกภายนอกก็เริ่มปรากฏขึ้น
12:30
To the northทางทิศเหนือ, we have illegalที่ผิดกฎหมาย goldทอง miningการทำเหมืองแร่,
283
738368
2752
ทางตอนเหนือ เราพบว่ามีเหมืองทองเถื่อน
12:33
alsoด้วย from the eastทางทิศตะวันออก, from Brazilบราซิล.
284
741120
1692
เช่นกันจากทางตะวันออกของบราซิล
12:34
There's increasedเพิ่มขึ้น huntingการล่าสัตว์ and fishingประมง
for commercialเชิงพาณิชย์ purposesวัตถุประสงค์.
285
742812
3640
มีการล่าสัตว์จับปลาเพื่อการค้าเพิ่มขึ้น
12:38
We see illegalที่ผิดกฎหมาย loggingการเข้าสู่ระบบ
comingมา from the southทางทิศใต้,
286
746452
3057
เราจะเห็นการทำไม้เถื่อนจากด้านตอนใต้
12:41
and drugยา runnersนักวิ่ง are tryingพยายาม to
moveย้าย throughตลอด the parkจอด
287
749509
2655
และพวกขนยาเสพติด
ก็พยายามใช้เส้นทางเข้าไปในอุทยาน
12:44
and get into Brazilบราซิล.
288
752164
2206
เพื่อเข้าไปในบราซิล
12:46
This, in the pastอดีต, is why you didn't messความยุ่งเหยิง
289
754370
2758
นี่คือเหตุผลว่าทำไม
ในอดีตคุณจึงไม่ได้พบปะ
12:49
with isolatedเปลี่ยว Indiansอินเดีย.
290
757128
1621
กับชนเผ่าอินเดียนที่อยู่ห่างไกล
12:50
And if it looksรูปลักษณ์ like this
pictureภาพ is out of focusโฟกัส
291
758749
1864
และถ้าภาพนี้ดูเบลอ ๆ
12:52
because it was takenยึด
in a hurryรีบเร่ง, here'sนี่คือ why.
292
760613
3286
ก็เป็นเพราะมันถูกถ่ายอย่างรวดเร็ว
นั่นแหละครับเหตุผล
12:55
(Laughterเสียงหัวเราะ)
293
763899
2517
(เสียงหัวเราะ)
12:58
This looksรูปลักษณ์ like — (Applauseการปรบมือ)
294
766416
5887
มันดูเหมือน -- (เสียงปรบมือ)
13:04
This looksรูปลักษณ์ like a hangarโรงเก็บเครื่องบิน
from the Brazilianชาวบราซิล Amazonอเมซอน.
295
772303
2520
สิ่งนี้ดูเหมือนโรงเก็บเครื่องบิน
จาก ป่าแอมะซอนของบราซิล
13:06
This is an artศิลปะ exhibitจัดแสดง in Havanaฮาวานา, Cubaคิวบา.
296
774823
2743
นี่คือนิทรรศการงานศิลป์ในฮาวาน่า คิวบา
13:09
A groupกลุ่ม calledเรียกว่า Losลอส CarpinterosCarpinteros.
297
777566
1657
ชนเผ่าที่ชื่อว่า โลส คาร์ปินเทโรส
13:11
This is theirของพวกเขา perceptionความเข้าใจ of why you
shouldn'tไม่ควร messความยุ่งเหยิง with uncontacteduncontacted Indiansอินเดีย.
298
779223
4351
นี่คือมุมมองของพวกเขาว่าทำไม่พวกคุณ
จึงไม่ควรไปยุ่งกับชนเผ่าอินเดียนที่อยู่ห่างไกล
13:15
But the worldโลก is changingเปลี่ยนแปลง.
299
783574
1977
แต่โลกของเรากำลังเปลี่ยนไป
13:17
These are Mashco-PirosMashco-PIROS
on the Brazil-Peruบราซิลเปรู borderชายแดน
300
785551
2768
นีคือชนเผ่ามาสโช ปิโรส
ที่อยู่ตรงพรมแดนบราซิล-เปรู
13:20
who stumbledสะดุด out of the jungleป่า
301
788319
2141
ที่ต้องพเนจรออกออกมาจากป่า
13:22
because they were essentiallyเป็นหลัก chasedไล่ out
302
790460
1954
เพราะถูกขับไล่ออกมา
13:24
by drugยา runnersนักวิ่ง and timberป่าไม้ people.
303
792414
2378
โดยพวกนักขนยาเสพติดและพวกตัดไม้เถื่อน
13:26
And in Peruเปรู, there's
a very nastyน่ารังเกียจ businessธุรกิจ.
304
794792
2633
และในเปรูก็มีธุรกิจหนึ่งที่น่ารังเกียจ
13:29
It's calledเรียกว่า humanเป็นมนุษย์ safarisซาฟารี.
305
797425
1820
มันเรียกว่า สวนสัตว์เปิดคน
13:31
They will take you in to isolatedเปลี่ยว
groupsกลุ่ม to take theirของพวกเขา pictureภาพ.
306
799245
3032
พวกเขาจะพาคุณ
ไปหาชนเผ่าดั้งเดิมเพื่อถ่ายภาพ
13:34
Of courseหลักสูตร, when you give them
clothesเสื้อผ้า, when you give them toolsเครื่องมือ,
307
802277
3046
แน่นอน เมื่อคุณให้เสื้อผ้า
ให้เครื่องมือต่าง ๆ กับพวกเขา
13:37
you alsoด้วย give them diseasesโรค.
308
805323
1898
คุณก็ได้มอบเชื้อโรคให้กับพวกเขาด้วย
13:39
We call these "inhumanทารุณ safarisซาฟารี."
309
807221
2847
เราเรียกมันว่า
"สวนสัตว์เปิดคนแบบไร้มนุษยธรรม"
13:42
These are Indiansอินเดีย again
on the Peruเปรู borderชายแดน,
310
810068
2098
นี่คือชนเผ่าอินเดียนในพรมแดนเปรู
13:44
who were overflownoverflown by flightsเที่ยวบิน
sponsoredผู้ให้การสนับสนุน by missionariesมิชชันนารี.
311
812166
3218
ชนเผ่าที่ถูกเข้าถึงได้มาเกินไปทางอากาศ
ซึ่งได้รับการสนับสนุนจากหมอสอนศาสนา
13:47
They want to get in there
and turnกลับ them into Christiansคริสตชน.
312
815384
2931
ที่ต้องการเข้าไปเพื่อเปลี่ยนพวกเขา
ให้นับถือศาสนาคริสต์
13:50
We know how that turnsผลัดกัน out.
313
818315
2195
เรารู้ว่ามันจะจบลงอย่างไร
13:52
What's to be doneเสร็จแล้ว?
314
820510
1774
อะไรจะเกิดขึ้น
13:54
Introduceแนะนำ technologyเทคโนโลยี
to the contactedติดต่อ tribesชนเผ่า,
315
822284
2426
การนำเทคโนโลยี
ไปยังชนเผ่าที่เราติดต่อด้วย
13:56
not the uncontacteduncontacted tribesชนเผ่า,
316
824710
1902
ไม่ใช่กับชนเผ่าที่อยู่ห่างไกลจากเรา
13:58
in a culturallyวัฒนธรรม sensitiveรู้สึกไว way.
317
826612
3133
ในแบบที่อ่อนไหวต่อวิถีวัฒนธรรม
14:01
This is the perfectสมบูรณ์ marriageการแต่งงาน of
ancientโบราณ shamanicนิค wisdomความฉลาด
318
829745
4146
นี่คือการสมรสที่สมบูรณ์แบบ
ตามแบบภูมิปัญญาหมอผียุคโบราณ
14:05
and 21stเซนต์ centuryศตวรรษ technologyเทคโนโลยี.
319
833891
2826
และเทคโนโลยียุคศตวรรษที่ 21
14:08
We'veเราได้ doneเสร็จแล้ว this now with over 30 tribesชนเผ่า,
320
836717
3011
เราทำเรื่องแบบนี้ตอนนี้
กับชนเผ่ามากกว่า 30 กลุ่ม
14:11
mappedแมป, managedการบริหารจัดการ and increasedเพิ่มขึ้น protectionการป้องกัน
321
839728
2924
ระบุพิกัด จัดการ และเพิ่มการคุ้มครอง
14:14
of over 70 millionล้าน acresเอเคอร์
of ancestralบรรพบุรุษ rainforestป่าฝน.
322
842652
3903
ป่าฝนมากกว่า 70 ล้านเอเคอร์
ที่เป็นมรดกตกทอด
14:18
(Applauseการปรบมือ)
323
846555
5273
(เสียงปรบมือ)
14:23
So this allowsช่วยให้ the Indiansอินเดีย to take controlควบคุม
324
851828
3222
นี้เป็นการอนุญาต
ให้ชนเผ่าอินเดียนได้ควบคุม
14:27
of theirของพวกเขา environmentalสิ่งแวดล้อม
and culturalด้านวัฒนธรรม destinyโชคชะตา.
325
855050
3527
สิ่งแวดล้อมและวัฒนธรรมที่หลากหลาย
ของพวกเขาเอง
14:30
They alsoด้วย then setชุด up guardยาม housesบ้าน
326
858577
1989
พวกเขายังเริ่มสร้างบ้านคุ้มกัน
14:32
to keep outsidersบุคคลภายนอก out.
327
860566
2006
เพื่อกันคนภายนอกออกไป
14:34
These are Indiansอินเดีย, trainedผ่านการฝึกอบรม
as indigenousชนพื้นเมือง parkจอด rangersเรนเจอร์,
328
862572
2639
นี่คือชนเผ่าอินเดียที่นผ่านการอบรม
เป็นคนดูแลป่าไม้
14:37
patrollingลาดตระเวน the bordersพรมแดน
329
865211
1656
ที่ลาดตระเวณตรงพรมแดน
14:38
and keepingการเก็บรักษา the outsideด้านนอก worldโลก at bayอ่าว.
330
866867
3081
และกันคนภายนอกออกไปจากพื้นที่
14:41
This is a pictureภาพ of actualที่จริง contactติดต่อ.
331
869948
2759
นี่คือภาพการติดต่ออย่างแท้จริง
14:44
These are ChitonahuaChitonahua Indiansอินเดีย
332
872707
1907
ชนเผ่าอินเดียนซิโทนาฮัว
14:46
on the Brazil-Peruบราซิลเปรู borderชายแดน.
333
874614
2003
ที่พรมแดนบราซิล-เปรู
14:48
They'veพวกเขาได้ come out of the jungleป่า
334
876617
1704
พวกเขาออกมาจากป่า
14:50
askingถาม for help.
335
878321
1741
ร้องขอความช่วยเหลือ
14:52
They were shotการถ่ายภาพ at,
336
880062
1406
พวกเขาถูกยิง
14:53
theirของพวกเขา malocasmalocas, theirของพวกเขา
longhouseslonghouses, were burnedเผาไหม้.
337
881468
2737
กระต๊อบและเรือนนอนยาวของพวกเขา
ถูกเผาทำลายลง
14:56
Some of them were massacredสน.
338
884205
2503
พวกเขาบางคนถูกสังหาร
14:58
Usingการใช้ automaticอัตโนมัติ weaponsอาวุธ to
slaughterฆ่า uncontacteduncontacted peoplesประชาชน
339
886708
5786
การใช้อาวุธปืนอัตโนมัติ
สังหารชนเผ่าที่อยู่ห่างไกล
15:04
is the singleเดียว mostมากที่สุด despicableน่ารังเกียจ and
disgustingน่าสะอิดสะเอียน humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน abuseการละเมิด
340
892494
4232
คือหนึ่งในเรื่องการละเมิดสิทธิมนุษยชน
ที่เลวร้ายและน่ารังเกียจเป็นที่สุด
15:08
on our planetดาวเคราะห์ todayในวันนี้, and it has to stop.
341
896726
2945
บนโลกเราทุกวันนี้ และเราต้องหยุดมัน
15:11
(Applauseการปรบมือ)
342
899671
6534
(เสียงปรบมือ)
15:18
But let me concludeเอาเป็นว่า by sayingคำพูด,
343
906205
2723
แต่ผมอยากสรุปด้วยการกล่าวว่า
15:20
this work can be spirituallyจิตวิญญาณ rewardingที่คุ้มค่า,
344
908928
2864
การทำงานนี้อาจเป็นการให้รางวัล
ทางด้านจิตวิญญาน
15:23
but it's difficultยาก and
it can be dangerousเป็นอันตราย.
345
911792
2844
แต่มันค่อนข้างยากและค่อนข้างอันตราย
15:26
Two colleaguesเพื่อนร่วมงาน of mineเหมือง
passedผ่าน away recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้
346
914636
2902
เพื่อนของผมสองคน
เสียชีวิตไปเมื่อไม่นานมานี้
15:29
in the crashชน of a smallเล็ก planeเครื่องบิน.
347
917538
2365
จากเหตุการณ์เครื่องบินเล็กตก
15:31
They were servingการให้บริการ the forestป่า
348
919903
1778
พวกเขาปกป้องผืนป่า
15:33
to protectป้องกัน those uncontacteduncontacted tribesชนเผ่า.
349
921681
2748
เพื่อคุ้มครองชนเผ่าที่อยู่ห่างไกล
15:36
So the questionคำถาม is, in conclusionข้อสรุป,
350
924429
1937
และโดยสรุป คำถามก็คือ
15:38
is what the futureอนาคต holdsถือ.
351
926366
1825
อนาคตจะเป็นอย่างไรต่อไป
15:40
These are the UrayUray people in Brazilบราซิล.
352
928191
2097
นี่คือชนเผ่าอูเรในบราซิล
15:42
What does the futureอนาคต holdถือ for them,
353
930288
1681
อนาคตของพวกเขาจะเป็นอย่างไร
15:43
and what does the futureอนาคต holdถือ for us?
354
931969
2671
และอนาคตของพวกเราล่ะจะเป็นอย่างไร
15:46
Let's think differentlyต่างกัน.
355
934640
2481
ผมอยากให้พวกเราคิดต่าง
15:49
Let's make a better worldโลก.
356
937121
1797
ให้พวกเราทำให้ของเราโลกดีกว่านี้
15:50
If the climate'sสภาพภูมิอากาศ going to changeเปลี่ยนแปลง,
357
938918
1918
ถ้าภูมิอากาศของโลกกำลังเปลี่ยนแปลง
15:52
let's have a climateภูมิอากาศ that changesการเปลี่ยนแปลง for
the better ratherค่อนข้าง than the worseแย่ลง.
358
940836
4081
ให้มันเป็นการเปลี่ยนแปลงที่ดีกว่า
แทนที่จะแย่กว่าเดิม
15:56
Let's liveมีชีวิต on a planetดาวเคราะห์
359
944919
3165
ให้พวกเรามีชีวิตบนโลกใบนี้
16:00
fullเต็ม of luxuriantงอกงาม vegetationพืชพันธุ์,
360
948084
2820
ที่เต็มไปด้วยพืชพันธุ์สมบูรณ์
16:02
in whichที่ isolatedเปลี่ยว peoplesประชาชน
361
950904
2106
ที่ซึ่งชนเผ่าที่อยู่ห่างไกล
16:05
can remainยังคง in isolationความเหงา,
362
953010
1859
ยังสามารถมีชิวิตอยู่แบบโดดเดี่ยว
16:06
can maintainเก็บรักษา that mysteryความลึกลับ
363
954869
1973
ดำรงไว้ได้ซึ่งความลึกลับนั้น
16:08
and that knowledgeความรู้
364
956842
1526
และความรู้ต่าง ๆ เหล่านั้น
16:10
if they so chooseเลือก.
365
958368
1645
ถ้าพวกเขาได้เลือกเช่นนั้นแล้ว
16:12
Let's liveมีชีวิต in a worldโลก
366
960013
2115
ให้พวกเรามีชีวิตอยู่บนโลก
16:14
where the shamansหมอ liveมีชีวิต in these forestsป่า
367
962128
2369
ที่ซึ่งหมอผีใช้ชีวิตอยู่ในป่าของพวกเขา
16:16
and healรักษา themselvesตัวเอง and us
368
964497
2944
และรักษาพวกเขากับพวกเรา
16:19
with theirของพวกเขา mysticalลึกลับ plantsพืช
369
967441
2737
ด้วยสมุนไพรลึกลับของพวกเขา
16:22
and theirของพวกเขา sacredศักดิ์สิทธิ์ frogsกบ.
370
970178
2057
และกบศักดิ์สิทธิ์ของพวกเขา
16:24
Thanksขอบคุณ again.
371
972235
1847
ขอบคุณอีกครั้งครับ
16:26
(Applauseการปรบมือ)
372
974082
3919
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com