ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com
TED2014

Hugh Herr: The new bionics that let us run, climb and dance

Χιού Χερρ: Η νέα βιονική που μας επιτρέπει να τρέχουμε, να σκαρφαλώνουμε και να χορεύουμε

Filmed:
13,277,876 views

Ο Χιού Χερρ χτίζει την επόμενη γενιά βιονικών μελών, ρομποτικών πρόσθετων μελών εμπνευσμένων από σχέδια της ίδιας της φύσης. Ο Χερρ έχασε και τα δύο του πόδια σε αναρριχητικό ατύχημα πριν 30 χρόνια. Τώρα ως επικεφαλής της βιομηχανοτρονικής ομάδας στο Εργαστήριο Μέσων του MIT, παρουσιάζει την απίστευτη τεχνολογία του σε μια ομιλία ταυτόχρονα τεχνική καθώς και βαθιά προσωπική - με τη βοήθεια της χορεύτριας πίστας Άντριεν Χάσλετ-Ντέιβις, που έχασε το αριστερό της πόδι στη βομβιστική επίθεση του Μαραθωνίου της Βοστώνης το 2013, και χορεύει ξανά για πρώτη φορά στη σκηνή του TED.
- Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed. Full bio - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Looking deeplyκατα ΒΑΘΟΣ insideμέσα natureφύση
0
1014
2828
Κοιτάζοντας βαθιά μέσα στη φύση
00:15
throughδιά μέσου the magnifyingμεγεθυντικός glassποτήρι of scienceεπιστήμη,
1
3842
3016
μέσα από τον μεγεθυντικό
φακό της επιστήμης,
00:18
designersσχεδιαστές extractεκχύλισμα principlesαρχές,
2
6858
2215
οι σχεδιαστές εξάγουν αρχές,
00:21
processesδιαδικασίες and materialsυλικά
3
9073
1627
διαδικασίες και υλικά,
00:22
that are formingσχηματίζοντας the very
basisβάση of designσχέδιο methodologyμεθοδολογία,
4
10700
4277
που συνιστούν την ίδια τη βάση
της μεθοδολογίας σχεδιασμού,
00:26
from syntheticσυνθετικός constructsκατασκευές that resembleμοιάζουν με
5
14977
2913
από συνθετικές κατασκευές που ομοιάζουν
00:29
biologicalβιολογικός materialsυλικά
6
17890
2171
με τα βιολογικά υλικά,
00:32
to computationalυπολογιστική methodsμεθόδων that
emulateμιμηθούν neuralνευρικός processesδιαδικασίες,
7
20061
3450
έως υπολογιστικές μεθόδους
που προσομοιάζουν νευρικές διεργασίες,
00:35
natureφύση is drivingοδήγηση designσχέδιο.
8
23511
3828
η φύση καθοδηγεί τον σχεδιασμό.
00:39
DesignΣχεδιασμός is alsoεπίσης drivingοδήγηση natureφύση.
9
27339
3011
Ο σχεδιασμός επίσης καθοδηγεί τη φύση.
00:42
In realmsβασίλεια of geneticsγενεσιολογία, regenerativeαναγεννητική medicineφάρμακο
10
30350
1658
Στη σφαίρα της γενετικής,
της αναγεννητικής ιατρικής
00:44
and syntheticσυνθετικός biologyβιολογία,
11
32008
1879
και της συνθετική βιολογίας,
00:45
designersσχεδιαστές are growingκαλλιέργεια novelμυθιστόρημα technologiesτεχνολογίες
12
33887
2537
οι σχεδιαστές αναπτύσσουν
καινοτόμες τεχνολογίες
00:48
not foreseenπροβλέπεται or anticipatedαναμένεται by natureφύση.
13
36424
4537
που δεν προβλέπονταν
ή αναμένονταν από τη φύση.
00:52
BionicsΒιονική exploresδιερευνά the interplayαλληλεπίδραση
14
40961
4218
Η βιονική διερευνά τη συνεργασία
00:57
betweenμεταξύ biologyβιολογία and designσχέδιο.
15
45179
1928
μεταξύ βιολογίας και σχεδιασμού.
00:59
As you can see, my legsπόδια are bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας.
16
47107
3812
Όπως μπορείτε να δείτε,
τα πόδια μου είναι βιονικά.
01:02
TodayΣήμερα I will tell humanο άνθρωπος storiesιστορίες
17
50919
2730
Σήμερα θα πω ανθρώπινες ιστορίες
01:05
of bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας integrationενσωμάτωση,
18
53649
2917
βιονικής ενσωμάτωσης,
01:08
how electromechanicsτων ηλεκτρομηχανικών attachedσυνημμένο to the bodyσώμα
19
56566
2929
πώς τα ηλεκτρομηχανικά
που επισυνάπτονται στο σώμα
01:11
and implantedεμφυτευτεί insideμέσα the bodyσώμα
20
59495
2303
και εμφυτεύονται μέσα στο σώμα
01:13
are beginningαρχή to bridgeγέφυρα the gapχάσμα
21
61798
2488
αρχίζουν να γεφυρώνουν το χάσμα
01:16
betweenμεταξύ disabilityαναπηρία and abilityικανότητα,
22
64286
2713
ανάμεσα στην αναπηρία και την ικανότητα,
01:18
betweenμεταξύ humanο άνθρωπος limitationπεριορισμός
23
66999
2811
ανάμεσα στους ανθρώπινους περιορισμούς
01:21
and humanο άνθρωπος potentialδυνητικός.
24
69810
2654
και τις ανθρώπινες δυνατότητες.
01:24
BionicsΒιονική has definedορίζεται my physicalityφυσικότητα.
25
72464
3514
Η βιονική έχει καθορίσει
τη φυσική μου δραστηριότητα.
01:27
In 1982, bothκαι τα δυο of my legsπόδια were amputatedακρωτηριαστεί
26
75978
2726
Το 1982 και τα δύο μου πόδια
ακρωτηριάστηκαν
01:30
dueλόγω to tissueιστός damageβλάβη from frostbiteκρυοπάγημα
27
78704
2128
εξαιτίας καταστροφής των ιστών
λόγω κρυοπαγήματος
01:32
incurredπου πραγματοποιήθηκαν duringστη διάρκεια a mountainβουνό climbingορειβασία accidentατύχημα.
28
80832
2912
που προκλήθηκε σε ορειβατικό ατύχημα.
01:35
At that time, I didn't viewθέα my bodyσώμα
29
83744
2399
Εκείνο τον καιρό,
δεν θεωρούσα το σώμα μου
01:38
as brokenσπασμένος.
30
86143
1891
ως κατεστραμμένο.
01:40
I reasonedαιτιολογημένη that a humanο άνθρωπος beingνα εισαι
31
88034
2685
Θεωρούσα ότι ένα ανθρώπινο ον
01:42
can never be brokenσπασμένος.
32
90719
2684
δεν μπορεί ποτέ να να υποταχθεί.
01:45
TechnologyΤεχνολογία is brokenσπασμένος.
33
93403
2907
Η τεχνολογία είναι υποταγμένη.
01:48
TechnologyΤεχνολογία is inadequateανεπαρκής.
34
96310
3005
Η τεχνολογία είναι ανεπαρκής.
01:51
This simpleαπλός but powerfulισχυρός ideaιδέα
35
99315
2862
Αυτή η απλή αλλά ισχυρή άποψη
01:54
was a call to armsόπλα
36
102177
1792
ήταν που στρατολόγησε
01:55
to advanceπροκαταβολή technologyτεχνολογία
37
103969
2109
την προηγμένη τεχνολογία
01:58
for the eliminationεξάλειψη of my ownτα δικά disabilityαναπηρία
38
106078
2573
στην εξάλειψη της αναπηρίας μου
02:00
and ultimatelyτελικά the disabilityαναπηρία of othersοι υπολοιποι.
39
108651
3615
και τελικά της αναπηρίας και άλλων.
02:04
I beganάρχισε by developingανάπτυξη specializedειδικευμένος limbsάκρα
40
112266
3113
Άρχισα εξελίσσοντας εξειδικευμένα μέλη
02:07
that allowedεπιτρέπεται me to returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
41
115379
1631
που μου επέτρεψαν να επανέλθω
02:09
to the verticalκατακόρυφος worldκόσμος of rockβράχος and iceπάγος climbingορειβασία.
42
117010
2333
στον κάθετο κόσμο της αναρρίχησης
σε βράχο και πάγο.
02:11
I quicklyγρήγορα realizedσυνειδητοποίησα that the artificialτεχνητός partμέρος of my bodyσώμα
43
119343
3086
Σύντομα συνειδητοποίησα
ότι το τεχνητό μέρος του σώματός μου
02:14
is malleableΕλατός,
44
122429
1884
ήταν εύπλαστο,
02:16
ableικανός to take on any formμορφή, any functionλειτουργία,
45
124313
3809
ικανό να αναλάβει κάθε μορφή,
κάθε λειτουργία,
02:20
a blankκενό slateΠλάκα throughδιά μέσου whichοι οποίες to createδημιουργώ
46
128122
3018
μια λευκή πινακίδα μέσω της οποίας
μπορούμε να δημιουργήσουμε
02:23
perhapsίσως structuresδομές that could extendεπεκτείνω beyondπέρα
47
131140
3455
πιθανόν δομές που ίσως εκτείνονται
02:26
biologicalβιολογικός capabilityικανότητα.
48
134595
2304
πέρα από τη βιολογική δυνατότητα.
02:28
I madeέκανε my heightύψος adjustableρυθμιζόμενο.
49
136899
1679
Έκανα το ύψος μου ευπροσάρμοστο.
02:30
I could be as shortμικρός as fiveπέντε feetπόδια or as tallψηλός as I'd like.
50
138578
2891
Μπορούσα να είμαι από 1,5 μέτρο
έως όσο ψηλός επιθυμούσα.
02:33
(LaughterΤο γέλιο)
51
141469
2183
(Γέλια)
02:35
So when I was feelingσυναισθημα badlyκακώς about myselfεγώ ο ίδιος,
52
143652
3316
Έτσι όταν ένιωθα άσχημα για τον εαυτό μου,
02:38
insecureανασφαλής, I would jackγρύλος my heightύψος up,
53
146968
3873
ανασφαλής, ανέβαζα το ύψος μου,
02:42
but when I was feelingσυναισθημα confidentβέβαιος and suaveγλυκύς,
54
150841
2105
αλλά όταν ένιωθα βέβαιος και χαλαρός,
02:44
I would knockνοκ my heightύψος down a notchεγκοπή
55
152946
1720
κατέβαζα το ύψος μου λιγάκι
02:46
just to give the competitionανταγωνισμός a chanceευκαιρία.
56
154666
2599
για να δώσω μια ευκαιρία στον ανταγωνισμό.
02:49
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
57
157265
3693
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
02:52
NarrowΣτενό, wedgedσφηνωμένο feetπόδια allowedεπιτρέπεται me to climbαναρρίχηση
58
160958
2369
Στενά και σφηνοειδή πόδια
επέτρεπαν την αναρρίχηση
02:55
steepαπότομος rockβράχος fissuresραγάδες
59
163327
1364
σε απότομες σχισμές βράχων
02:56
where the humanο άνθρωπος footπόδι cannotδεν μπορώ penetrateδιαπερνώ,
60
164691
2348
όπου το ανθρώπινο πόδι
δεν μπορεί να εισχωρήσει
02:59
and spikedκαρφιά feetπόδια enabledενεργοποιημένη me to climbαναρρίχηση
61
167039
2350
και πόδια με καρφιά
μου επέτρεπαν να σκαρφαλώνω
03:01
verticalκατακόρυφος iceπάγος wallsτοίχους
62
169389
1795
σε κάθετους όγκους πάγου
03:03
withoutχωρίς ever experiencingβιώνουν muscleμυς legπόδι fatigueκόπωση.
63
171184
4020
χωρίς ποτέ να νιώθω κόπωση
των μυών του ποδιού.
03:07
ThroughΜέσω technologicalτεχνολογικός innovationκαινοτομία,
64
175204
2304
Μέσα από τεχνολογικές καινοτομίες,
03:09
I returnedΕπέστρεψαν to my sportΆθλημα strongerισχυρότερη and better.
65
177508
2819
επέστρεψα στο άθλημά μου
δυνατότερος και καλύτερος.
03:12
TechnologyΤεχνολογία had eliminatedεξαλειφθεί my disabilityαναπηρία
66
180327
2383
Η τεχνολογία εκμηδένισε την αναπηρία μου
03:14
and allowedεπιτρέπεται me a newνέος climbingορειβασία prowessανδρεία.
67
182710
2618
και μου επέτρεψε
να είμαι ορειβατικά πιο τολμηρός.
03:17
As a youngνεαρός man, I imaginedφανταστείτε a futureμελλοντικός worldκόσμος
68
185328
1792
Ως νέος, οραματιζόμουν
έναν μελλοντικό κόσμο
03:19
where technologyτεχνολογία so advancedπροχωρημένος
69
187120
1855
όπου τόσο προχωρημένη τεχνολογία
03:20
could ridαπαλλάσσω the worldκόσμος of disabilityαναπηρία,
70
188975
1869
μπορούσε να απαλλάξει τον κόσμο
από την αναπηρία,
03:22
a worldκόσμος in whichοι οποίες neuralνευρικός implantsεμφυτεύματα would allowεπιτρέπω
71
190844
1851
τα νευρικά εμφυτεύματα θα επέτρεπαν
03:24
the visuallyοπτικά impairedμειωμένη to see,
72
192695
2105
σε ανθρώπους με ασθενή όραση να βλέπουν,
03:26
a worldκόσμος in whichοι οποίες the paralyzedπαράλυση could walkΠερπατήστε
73
194800
2670
έναν κόσμο όπου οι παράλυτοι
θα μπορούσαν να περπατούν
03:29
viaμέσω bodyσώμα exoskeletonsexoskeletons.
74
197470
2799
μέσα από σωματικούς εξωσκελετούς.
03:32
SadlyΔυστυχώς, because of deficienciesελλείψεις in technologyτεχνολογία,
75
200269
2893
Δυστυχώς,
λόγω ανεπάρκειας της τεχνολογίας,
03:35
disabilityαναπηρία is rampantανεξέλεγκτη in the worldκόσμος.
76
203162
1801
η αναπηρία είναι εξαπλωμένη στον κόσμο.
03:36
This gentlemanκύριος is missingλείπει threeτρία limbsάκρα.
77
204963
2709
Σ' αυτόν τον κύριο λείπουν τρία άκρα.
03:39
As a testimonyμαρτυρία to currentρεύμα technologyτεχνολογία,
78
207672
2712
Σαν μαρτυρία της τρέχουσας τεχνολογίας,
03:42
he is out of the wheelchairπρόσβαση σε αναπηρική καρέκλα,
79
210384
1176
δεν είναι σε αναπηρικό καροτσάκι,
03:43
but we need to do a better jobδουλειά in bionicsβιονική
80
211560
3482
αλλά πρέπει να κάνουμε καλύτερη δουλειά
στη βιονική
03:47
to allowεπιτρέπω one day fullγεμάτος rehabilitationαποκατάσταση
81
215042
2543
για να κάνουμε κάποτε δυνατή
την πλήρη αποκατάσταση
03:49
for a personπρόσωπο with this levelεπίπεδο of injuryβλάβη.
82
217585
3879
ενός ατόμου με αυτό το επίπεδο κακώσεων.
03:53
At the MITMIT MediaΜέσα μαζικής ενημέρωσης LabΕργαστήριο, we'veέχουμε establishedκαθιερωμένος
83
221464
2247
Στο Εργαστήριο Μέσων του MIT ιδρύσαμε
03:55
the CenterΚέντρο for ExtremeΑκραιο BionicsΒιονική.
84
223711
1601
το Κέντρο Ακραίας Βιονικής.
03:57
The missionαποστολή of the centerκέντρο
85
225312
1858
Η αποστολή αυτού του κέντρου
03:59
is to put forthΕμπρός fundamentalθεμελιώδης scienceεπιστήμη
86
227170
2651
είναι να προωθήσει βασικές επιστημονικές
04:01
and technologicalτεχνολογικός capabilityικανότητα that will allowεπιτρέπω
87
229821
2698
και τεχνολογικές δυνατότητες
που θα καταστήσουν δυνατή
04:04
the biomechatronicΕμβιομηχανοτρονικές and regenerativeαναγεννητική repairεπισκευή of humansτου ανθρώπου
88
232519
2865
την βιομηχανοτρονική και αναγεννητική
επισκευή των ανθρώπων
04:07
acrossαπέναντι a broadευρύς rangeσειρά
89
235384
1880
σε ένα ευρύ φάσμα
04:09
of brainεγκέφαλος and bodyσώμα disabilitiesαναπηρία.
90
237264
3936
νοητικών και σωματικών αναπηριών.
04:13
TodayΣήμερα, I'm going to tell you how my legsπόδια functionλειτουργία,
91
241200
2648
Σήμερα θα σας πω
πώς λειτουργούν τα πόδια μου,
04:15
how they work,
92
243848
1587
πώς αποδίδουν,
04:17
as a caseπερίπτωση in pointσημείο for this centerκέντρο.
93
245435
3172
σαν απόδειξη υπέρ της λειτουργίας
αυτού του κέντρου.
04:20
Now, I madeέκανε sure to shaveξύρισμα my legsπόδια last night,
94
248607
1997
Φρόντισα να ξυρίσω τα πόδια μου χθες βράδυ
04:22
because I knewήξερε I'd be showingεπίδειξη them off.
95
250604
3582
καθώς ήξερα ότι θα τα δείξω σε κόσμο.
04:26
BionicsΒιονική entailsσυνεπάγεται the engineeringμηχανική
of extremeάκρο interfacesδιεπαφές.
96
254186
3184
Η βιονική εμπλέκει τη μηχανική συμβολή
ακραίων διεπαφών.
04:29
There's threeτρία extremeάκρο interfacesδιεπαφές in my bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbsάκρα:
97
257370
2910
Υπάρχουν τρεις ακραίες διεπαφές
στα βιονικά μου μέλη:
04:32
mechanicalμηχανικός, how my limbsάκρα are attachedσυνημμένο
98
260280
2240
Μηχανική, πώς τα μέλη επισυνάπτονται
04:34
to my biologicalβιολογικός bodyσώμα;
99
262520
2099
στο βιολογικό μου σώμα.
04:36
dynamicδυναμικός, how they moveκίνηση like fleshσάρκα and boneοστό;
100
264619
3323
Δυναμική, πώς κινούνται
σαν σάρκα και οστά.
04:39
and electricalηλεκτρικός, how they communicateεπικοινωνώ
101
267942
1274
Και ηλεκτρική, πώς επικοινωνούν
04:41
with my nervousνευρικός systemΣύστημα.
102
269216
1596
με το νευρικό μου σύστημα.
04:42
I'll beginαρχίζουν with mechanicalμηχανικός interfaceδιεπαφή.
103
270812
2840
Θα ξεκινήσω με τη μηχανική διεπαφή.
04:45
In the areaπεριοχή of designσχέδιο, we still do not understandκαταλαβαίνουν
104
273652
3124
Στην περιοχή του σχεδιασμού,
ακόμη δεν κατανοούμε
04:48
how to attachσυνδέω devicesσυσκευές to the bodyσώμα mechanicallyμηχανικά.
105
276776
4132
πώς να συνδέσουμε συσκευές στο σώμα
με μηχανικό τρόπο.
04:52
It's extraordinaryέκτακτος to me that in this day and ageηλικία,
106
280908
3346
Θεωρώ εξωπραγματικό το γεγονός
ότι στη σημερινή εποχή,
04:56
one of the mostπλέον matureώριμος / η, oldestπαλαιότερα technologiesτεχνολογίες
107
284254
2148
μια από τις πιο ώριμες
και παλιές τεχνολογίες
04:58
in the humanο άνθρωπος timelineΧρονολόγιο, the shoeπαπούτσι,
108
286402
2259
στην ανθρώπινη ιστορία, το παπούτσι,
05:00
still givesδίνει us blistersκυψέλες.
109
288661
2363
ακόμα μας προκαλεί φουσκάλες.
05:03
How can this be?
110
291024
1466
Πώς μπορεί να συμβαίνει αυτό;
05:04
We have no ideaιδέα how to attachσυνδέω things to our bodiesσώματα.
111
292490
3573
Δεν έχουμε ιδέα πώς να επισυνάψουμε
πράγματα στο σώμα μας.
05:08
This is the beautifullyόμορφα lyricalΛυρική designσχέδιο work
112
296063
2923
Αυτή είναι η πανέμορφα ποιητική
σχεδιαστική δουλειά
05:10
of ProfessorΚαθηγητής NeriΝέρι OxmanOxman at the MITMIT MediaΜέσα μαζικής ενημέρωσης LabΕργαστήριο,
113
298986
2752
της καθηγήτριας Νέρι Όξμαν
στο Εργαστήριο Μέσων του ΜΙΤ,
05:13
showingεπίδειξη spatiallyχωρικά varyingποικίλες exoskeletalexoskeletal impedancesσύνθετες αντιστάσεις,
114
301738
3257
που δείχνει πως ποικίλουν χωρικά
οι εξωσκελετικές αντιδράσεις,
05:16
shownαπεικονίζεται here by colorχρώμα variationπαραλλαγή
115
304995
1907
και απεικονίζονται εδώ
με διαφοροποίηση χρωματισμών
05:18
in this 3D-printedD-τυπωμένα modelμοντέλο.
116
306902
2522
σε τρισδιάστατα εκτυπωμένο μοντέλο.
05:21
ImagineΦανταστείτε a futureμελλοντικός where clothingείδη ένδυσης
117
309424
1888
Φανταστείτε ένα μέλλον όπου τα ρούχα
05:23
is stiffδύσκαμπτος and softμαλακός where you need it,
118
311312
2844
είναι άκαμπτα ή απαλά όπου χρειάζεται,
05:26
when you need it, for optimalβέλτιστη supportυποστήριξη and flexibilityευκαμψία,
119
314156
3474
όταν χρειάζεται, για άριστη στήριξη
και ευκινησία,
05:29
withoutχωρίς ever causingπροκαλώντας discomfortδυσφορία.
120
317630
2314
χωρίς ποτέ να σε ταλαιπωρούν.
05:31
My bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbsάκρα are attachedσυνημμένο to my biologicalβιολογικός bodyσώμα
121
319944
3208
Τα βιονικά μου μέλη είναι προσαρμοσμένα
στο βιολογικό σώμα μου
05:35
viaμέσω syntheticσυνθετικός skinsδέρματα
122
323152
2081
μεσω συνθετικού δέρματος
05:37
with stiffnessδυσκαμψία variationsπαραλλαγές
123
325233
2030
με διακύμανση ακαμψίας
05:39
that mirrorκαθρέφτης my underlyingυποκείμενο tissueιστός biomechanicsΕμβιομηχανική.
124
327263
4698
που αντικατοπτρίζει τη βιομηχανική
των ιστών κάτω από αυτό.
05:43
To achieveφέρνω σε πέρας that mirroringδημιουργία ειδώλου,
125
331961
1350
Για να επιτύχουμε τον αντικατοπτρισμό
05:45
we first developedαναπτηγμένος a mathematicalμαθηματικός modelμοντέλο
126
333311
2127
πρώτα αναπτύξαμε ένα μαθηματικό μοντέλο
05:47
of my biologicalβιολογικός limbάκρο.
127
335438
1576
του βιολογικού μου μέλους.
05:49
To that endτέλος, we used imagingαπεικόνισης toolsεργαλεία suchτέτοιος as MRIΜΑΓΝΗΤΙΚΉ ΤΟΜΟΓΡΑΦΊΑ
128
337014
3134
Για αυτό χρησιμοποιήσαμε συσκευές,
όπως ο μαγνητικός τομογράφος,
05:52
to look insideμέσα my bodyσώμα
129
340148
1668
για να δούμε μέσα στο σώμα μου
05:53
to figureεικόνα out the geometriesγεωμετρίες and locationsτοποθεσίες
130
341816
2130
και να δούμε τη γεωμετρία και τοποθεσία
05:55
of variousδιάφορος tissuesιστούς.
131
343946
1557
των διαφόρων ιστών.
05:57
We alsoεπίσης tookπήρε roboticρομποτικό toolsεργαλεία.
132
345503
1646
Επίσης πήραμε ρομποτικά εργαλεία.
05:59
Here'sΕδώ είναι a 14-actuator-ενεργοποιητή circleκύκλος
133
347149
2473
Εδώ είναι μια στεφάνη με 14 ενεργοποιητές
06:01
that goesπηγαίνει around the biologicalβιολογικός limbάκρο.
134
349622
2943
που γυρίζει γύρω από το βιολογικό μέλος.
06:04
The actuatorsενεργοποιητές come in, find the surfaceεπιφάνεια of the limbάκρο,
135
352565
2655
Οι ενεργοποιητές κλείνουν,
βρίσκουν την επιφάνεια του μέλους,
06:07
measureμετρήσει its unloadedεκφόρτωση shapeσχήμα,
136
355220
2399
μετρούν τη μορφή του χωρίς φορτίο,
06:09
and then they pushΣπρώξτε on the tissuesιστούς
137
357619
1599
και μετά πιέζουν τους ιστούς
06:11
to measureμετρήσει tissueιστός compliancesσυμμόρφωση
138
359218
2054
για να μετρήσουν την προσαρμογή των ιστών
06:13
at eachκαθε anatomicalανατομικός pointσημείο.
139
361272
2077
σε κάθε ανατομικό σημείο.
06:15
We combineσυνδυασμός these imagingαπεικόνισης and roboticρομποτικό dataδεδομένα
140
363349
2524
Συνδυάζουμε τα ρομποτικά δεδομένα
με αυτά της απεικόνισης
06:17
to buildχτίζω a mathematicalμαθηματικός descriptionπεριγραφή
141
365873
1464
για να φτιάξουμε μια μαθηματική περιγραφή
06:19
of my biologicalβιολογικός limbάκρο, shownαπεικονίζεται on the left.
142
367337
1852
του βιολογικού μου μέλους, στα αριστερά.
06:21
You see a bunchδέσμη of pointsσημεία, or nodesκόμβους.
143
369189
1949
Βλέπετε ένα σύνολο σημείων, ή κορυφών.
06:23
At eachκαθε nodeκόμβος, there's a colorχρώμα that
representsαντιπροσωπεύει tissueιστός complianceσυμμόρφωση.
144
371138
2979
Σε κάθε κορυφή υπάρχει ένα χρώμα
που δείχνει την προσαρμογή του ιστού.
06:26
We then do a mathematicalμαθηματικός transformationμεταμόρφωση
145
374117
2003
Μετά κάνουμε ένα μαθηματικό μετασχηματισμό
06:28
to the designσχέδιο of the syntheticσυνθετικός skinδέρμα
146
376120
2120
στο σχεδιασμό του συνθετικού δέρματος
06:30
shownαπεικονίζεται on the right,
147
378240
1591
που φαίνεται στα δεξιά,
06:31
and we'veέχουμε discoveredανακαλύφθηκε optimalityβελτιστοποίησης is
148
379831
2059
και ανακαλύψαμε ότι το ιδανικό είναι
06:33
where the bodyσώμα is stiffδύσκαμπτος, the
syntheticσυνθετικός skinδέρμα should be softμαλακός,
149
381890
3242
όπου το σώμα είναι άκαμπτο,
το συνθετικό δέρμα πρέπει να είναι απαλό,
06:37
where the bodyσώμα is softμαλακός,
the syntheticσυνθετικός skinδέρμα is stiffδύσκαμπτος,
150
385132
3716
όπου το σώμα είναι απαλό,
το συνθετικό δέρμα είναι άκαμπτο,
06:40
and this mirroringδημιουργία ειδώλου occursλαμβάνει χώρα
151
388848
1146
και ο αντικατοπτρισμός συμβαίνει
06:41
acrossαπέναντι all tissueιστός compliancesσυμμόρφωση.
152
389994
2431
σε όλες τις προσαρμογές ιστού.
06:44
With this frameworkδομή,
153
392425
1728
Με αυτό το πλαίσιο,
06:46
we producedπαράγεται bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbsάκρα
154
394153
1219
δημιουργήσαμε βιονικά μέλη
06:47
that are the mostπλέον comfortableάνετος limbsάκρα I've ever wornφοριέται.
155
395372
3591
που είναι τα πιο άνετα μέλη
που έχω ποτέ φορέσει.
06:50
ClearlyΣαφώς in the futureμελλοντικός,
156
398963
1803
Σαφώς στο μέλλον,
06:52
our clothingείδη ένδυσης, our shoesπαπούτσια, our bracesτιράντες,
157
400766
3185
τα ρούχα μας, τα παπούτσια,
τα σιδεράκια των δοντιών,
06:55
our prosthesesπροσθετικής, will no longerμακρύτερα be designedσχεδιασμένο
158
403951
2229
τα προσθετικά, δεν θα σχεδιάζονται πλέον
06:58
and manufacturedκατασκευάζονται usingχρησιμοποιώντας artisanτεχνίτη strategiesστρατηγικές,
159
406180
2389
ούτε θα κατασκευάζονται
με τεχνικές μεθόδους,
07:00
but ratherμάλλον data-drivenδεδομένα με γνώμονα quantitativeποσοτικός frameworksπλαισίων.
160
408569
3166
άλλα μάλλον από ποσοτικά πλαίσια
που ρυθμίζονται από δεδομένα.
07:03
In that futureμελλοντικός, our shoesπαπούτσια
161
411735
2171
Σε αυτό το μέλλον, τα παπούτσια μας
07:05
will no longerμακρύτερα give us blistersκυψέλες.
162
413906
3078
δεν θα μας κάνουν πλέον φουσκάλες.
07:08
We're alsoεπίσης embeddingενσωμάτωση sensingεξεύρεση της φόρας and smartέξυπνος materialsυλικά
163
416984
2856
Επίσης ενσωματώνουμε
έξυπνα υλικά που αισθάνονται
07:11
into the syntheticσυνθετικός skinsδέρματα.
164
419840
1450
μέσα στα συνθετικά δέρματα.
07:13
This is a materialυλικό
165
421290
1283
Αυτό είναι ένα υλικό
07:14
developedαναπτηγμένος by SRIΣΡΙ InternationalΔιεθνής, CaliforniaΚαλιφόρνια.
166
422573
3258
που αναπτύχθηκε από την SRI International
στην Καλιφόρνια.
07:17
UnderΚάτω από electrostaticηλεκτροστατική effectαποτέλεσμα, it changesαλλαγές stiffnessδυσκαμψία.
167
425831
3229
Με ηλεκτροστατική επίδραση
μεταβάλλεται η ακαμψία του.
07:21
So underκάτω από zeroμηδέν voltageΤάση, the materialυλικό is compliantσυμβατό με.
168
429060
3638
Έτσι με μηδέν βολτάζ,
το υλικό είναι σε υποχώρηση.
07:24
It's floppyδισκέτα like paperχαρτί.
169
432698
1328
Είναι χαλαρό σαν χαρτί.
07:26
Then the button'sτου κουμπιού pushedώθησε, a voltageΤάση is appliedεφαρμοσμένος,
170
434026
2225
Μετά πατάμε το κουμπί, εφαρμόζεται βολτάζ,
07:28
and it becomesγίνεται stiffδύσκαμπτος as a boardσανίδα.
171
436251
3690
και γίνεται άκαμπτο σαν σανίδα.
07:33
We embedενθέτω this materialυλικό into the syntheticσυνθετικός skinδέρμα
172
441533
2805
Ενσωματώνουμε αυτό το υλικό
μέσα στο συνθετικό δέρμα
07:36
that attachesαποδίδει my bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο to my biologicalβιολογικός bodyσώμα.
173
444338
3133
που προσαρμόζει το βιονικό μέλος
στο βιολογικό μου σώμα.
07:39
When I walkΠερπατήστε here,
174
447471
1411
Όταν περπατάω εδώ,
07:40
it's no voltageΤάση.
175
448882
1365
δεν έχει βολτάζ.
07:42
My interfaceδιεπαφή is softμαλακός and compliantσυμβατό με.
176
450247
2067
Η διεπαφή μου απαλή και χαλαρή.
07:44
The button'sτου κουμπιού pushedώθησε, voltageΤάση is appliedεφαρμοσμένος,
177
452314
1528
Πάτημα του κουμπιού, εφαρμόζεται βολτάζ,
07:45
and it stiffensσκληραίνει,
178
453842
1392
και σκληραίνει,
07:47
offeringπροσφορά me a greaterμεγαλύτερη maneuverabilityικανότητα διάπραξης ελιγμών
179
455234
1457
προσφέροντάς μου μεγαλύτερη ευελιξία
07:48
of the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο.
180
456691
2138
του βιονικού μέλους.
07:50
We're alsoεπίσης buildingΚτίριο exoskeletonsexoskeletons.
181
458829
1946
Επίσης κατασκευάζουμε εξωσκελετούς.
07:52
This exoskeletonεξωσκελετός becomesγίνεται stiffδύσκαμπτος and softμαλακός
182
460775
2832
Αυτός ο εξωσκελετός
γίνεται σκληρός και χαλαρός
07:55
in just the right areasπεριοχές of the runningτρέξιμο cycleκύκλος
183
463607
2371
ακριβώς στις σωστές περιοχές
του κύκλου τρεξίματος
07:57
to protectπροστατεύω the biologicalβιολογικός jointsαρθρώσεις
184
465978
1852
για να προστατέψει
τις βιολογικές αρθρώσεις
07:59
from highυψηλός impactsεπιπτώσεις and degradationυποβιβασμός.
185
467830
2906
από την υψηλή ανάδραση και τη φθορά.
08:02
In the futureμελλοντικός, we'llΚαλά all be wearingκουραστικός exoskeletonsexoskeletons
186
470736
2711
Στο μέλλον όλοι θα φοράμε εξωσκελετούς
08:05
in commonκοινός activitiesδραστηριότητες suchτέτοιος as runningτρέξιμο.
187
473447
3288
σε συνήθεις δραστηριότητες
όπως το τρέξιμο.
08:08
NextΕπόμενη, dynamicδυναμικός interfaceδιεπαφή.
188
476735
1641
Επόμενη, η δυναμική διεπαφή.
08:10
How do my bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbsάκρα moveκίνηση like fleshσάρκα and boneοστό?
189
478376
3122
Πώς κινούνται τα βιονικά μου μέλη
σαν σάρκα και οστά;
08:13
At my MITMIT labεργαστήριο, we studyμελέτη how humansτου ανθρώπου
190
481498
2521
Στο δικό μου εργαστήριο στο MIT
μελετάμε πώς οι άνθρωποι
08:16
with normalκανονικός physiologiesφυσιολογίες standστάση, walkΠερπατήστε and runτρέξιμο.
191
484019
2876
με κανονική φυσιολογία στέκονται,
περπατούν και τρέχουν.
08:18
What are the musclesμυς doing,
192
486895
1686
Τι κάνουν οι μύες,
08:20
and how are they controlledελέγχονται by the spinalνωτιαίος cordκορδόνι?
193
488581
2729
πώς ελέγχονται από τη σπονδυλική στήλη;
08:23
This basicβασικός scienceεπιστήμη motivatesκίνητρα what we buildχτίζω.
194
491310
2588
Αυτή η βασική γνώση κινεί ότι φτιάχνουμε.
08:25
We're buildingΚτίριο bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας anklesτους αστραγάλους, kneesγόνατα and hipsισχία.
195
493898
2582
Φτιάχνουμε βιονικούς αστραγάλους,
γόνατα και αρθρώσεις του ισχίου.
08:28
We're buildingΚτίριο bodyσώμα partsεξαρτήματα from the groundέδαφος up.
196
496480
2919
Χτίζουμε μέρη του σώματος από την αρχή.
08:31
The bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbsάκρα that I'm wearingκουραστικός are calledπου ονομάζεται BiOMsBiOMs.
197
499399
3642
Τα βιονικά μέλη που φοράω λέγονται BiOMs.
08:35
They'veΘα έχουμε been fittedεγκατασταθεί to nearlyσχεδόν 1,000 patientsασθενείς,
198
503041
3582
Έχουν προσαρμοστεί σε σχεδόν 1000 ασθενείς
08:38
400 of whichοι οποίες have been U.S. woundedτραυματίας soldiersστρατιώτες.
199
506623
3282
400 από τους οποίους ήταν τραυματισμένοι
Αμερικανοί στρατιώτες
08:41
How does it work? At heelτακούνι
strikeαπεργία, underκάτω από computerυπολογιστή controlέλεγχος,
200
509905
2892
Πώς λειτουργεί; Χτυπώντας τη φτέρνα,
με τον έλεγχο υπολογιστή,
08:44
the systemΣύστημα controlsελέγχους stiffnessδυσκαμψία
201
512797
2146
το σύστημα ελέγχει την ακαμψία
08:46
to attenuateμετριάσει the shockσοκ of the limbάκρο hittingνα χτυπήσει the groundέδαφος.
202
514943
3169
για να αμβλύνει τον αντίκτυπο
στο μέλος που χτυπά το έδαφος.
08:50
Then at mid-stanceμέσα στάση, the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο outputsέξοδοι
203
518112
2260
Μετά, στα μέσα της κίνησης,
το βιονικό μέλος παράγει
08:52
highυψηλός torquesροπές σύσφιξης and powersεξουσίες to liftανελκυστήρας the personπρόσωπο
204
520372
2859
υψηλές ροπές και δυνάμεις
για να σηκώσει τον άνθρωπο
08:55
into the walkingτο περπάτημα strideδιασκελισμό,
205
523231
1408
στο διασκελισμό περπατήματος,
08:56
comparableσυγκρίσιμος to how musclesμυς work in the calfμοσχάρι regionπεριοχή.
206
524639
4019
έτσι όπως δουλεύουν οι μύες
στην περιοχή της γάμπας.
09:00
This bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας propulsionπρόωση is very importantσπουδαίος
207
528658
2594
Αυτή η βιονική προώθηση
είναι πολύ σημαντική
09:03
clinicallyκλινικά to patientsασθενείς.
208
531252
1425
κλινικά στους ασθενείς.
09:04
So, on the left you see the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας deviceσυσκευή
209
532677
1685
Έτσι, αριστερά βλέπετε τη βιονική συσκευή
09:06
wornφοριέται by a ladyκυρία --
210
534362
1566
να την φοράει μια κυρία -
09:07
on the right a passiveπαθητικός deviceσυσκευή wornφοριέται by the sameίδιο ladyκυρία
211
535928
2959
στα δεξιά μια παθητική συσκευή
φοριέται από την ίδια κυρία
09:10
that failsαποτυγχάνει to emulateμιμηθούν normalκανονικός muscleμυς functionλειτουργία --
212
538887
2508
που δεν καταφέρνει να προσομοιώσει
την κανονική λειτουργία των μυών -
09:13
enablingενεργοποίηση her to do something
213
541395
2405
καθιστώντας την ικανή να κάνει κάτι
09:15
everyoneΟλοι should be ableικανός to do,
214
543800
1640
που όλοι θα έπρεπε να μπορούμε να κάνουμε,
09:17
go up and down theirδικα τους stepsβήματα at home.
215
545440
1799
να ανεβοκατεβαίνουμε σκάλες στο σπίτι μας.
09:19
BionicsΒιονική alsoεπίσης allowsεπιτρέπει for extraordinaryέκτακτος athleticαθλητική featsπράγματα.
216
547239
3521
Η βιονική επίσης επιτρέπει
ασυνήθιστα αθλητικά κατορθώματα.
09:22
Here'sΕδώ είναι a gentlemanκύριος runningτρέξιμο up a rockyβραχώδη pathwayμονοπάτι.
217
550760
4784
Εδώ ένας κύριος που ανεβαίνει τρέχοντας
ένα βραχώδες μονοπάτι.
09:27
This is SteveSteve MartinΜάρτιν, not the comedianκωμικός,
218
555544
2587
Αυτός είναι ο Στιβ Μάρτιν, όχι ο κωμικός,
09:30
who lostχαμένος his legsπόδια in a bombβόμβα blastέκρηξη in AfghanistanΑφγανιστάν.
219
558131
3943
που έχασε τα πόδια του
σε έκρηξη βόμβας στο Αφγανιστάν.
09:34
We're alsoεπίσης buildingΚτίριο exoskeletalexoskeletal structuresδομές
220
562074
3009
Επίσης κατασκευάζουμε εξωσκελετικές δομές
09:37
usingχρησιμοποιώντας these sameίδιο principlesαρχές
221
565083
1835
χρησιμοποιώντας τις ίδιες αρχές
09:38
that wrapκάλυμμα around a biologicalβιολογικός limbάκρο.
222
566918
2972
που περιβάλουν ένα βιολογικό μέλος.
09:41
This gentlemanκύριος does not have
223
569890
2698
Αυτός ο κύριος δεν έχει
09:44
any legπόδι conditionκατάσταση, any disabilityαναπηρία.
224
572588
2958
κανένα κινητικό πρόβλημα, καμία αναπηρία.
09:47
He has a normalκανονικός physiologyφισιολογία,
225
575546
1903
Έχει κανονική φυσιολογία,
09:49
so these exoskeletonsexoskeletons are applyingεφαρμόζοντας
226
577449
2055
έτσι αυτοί οι εξωσκελετοί εφαρμόζουν
09:51
muscle-likeμυών-όπως torquesροπές σύσφιξης and powersεξουσίες
227
579504
2767
ροπές και δυνάμεις όμοιες των μυών
09:54
so that his ownτα δικά musclesμυς need not applyισχύουν
228
582271
2171
έτσι ώστε οι δικοί του μύες δεν χρειάζεται
09:56
those torquesροπές σύσφιξης and powersεξουσίες.
229
584442
2451
να εφαρμόσουν τέτοιες δυνάμεις και ροπές.
09:58
This is the first exoskeletonεξωσκελετός in historyιστορία
230
586893
2612
Αυτός είναι ο πρώτος εξωσκελετός
στην ιστορία
10:01
that actuallyπράγματι augmentsαυξάνει humanο άνθρωπος walkingτο περπάτημα.
231
589505
2632
που ουσιαστικά υποβοηθά
τον ανθρώπινο βηματισμό.
10:04
It significantlyσημαντικά reducesμειώνει την metabolicμεταβολική costκόστος.
232
592137
3193
Μειώνει σημαντικά το μεταβολικό κόστος.
10:07
It's so profoundβαθύς in its augmentationαύξηση
233
595330
2655
Είναι ξεκάθαρο στην υποβοήθηση
10:09
that when a normalκανονικός, healthyυγιής personπρόσωπο
234
597985
1602
ότι όταν ένα φυσιολογικό, υγιές άτομο
10:11
wearsφοράει the deviceσυσκευή for 40 minutesλεπτά
235
599587
1765
φορέσει τη συσκευή για 40 λεπτά
10:13
and then takes it off,
236
601352
1659
και μετά την βγάλει,
10:15
theirδικα τους ownτα δικά biologicalβιολογικός legsπόδια
237
603011
1636
τα δικά του βιολογικά πόδια
10:16
feel ridiculouslyγελοία heavyβαρύς and awkwardαμήχανη.
238
604647
3035
φαίνονται βαριά και δυσκίνητα.
10:19
We're beginningαρχή the ageηλικία in whichοι οποίες
239
607682
1941
Ξεκινάμε την εποχή στην οποία
10:21
machinesμηχανές attachedσυνημμένο to our bodiesσώματα
240
609623
1851
μηχανές προσαρμοσμένες στο σώμα μας
10:23
will make us strongerισχυρότερη and fasterγρηγορότερα
241
611474
1824
θα μας κάνουν δυνατότερους και ταχύτερους
10:25
and more efficientαποτελεσματικός.
242
613298
2130
και πιο αποδοτικούς.
10:27
MovingΜετακίνηση on to electricalηλεκτρικός interfaceδιεπαφή,
243
615428
1686
Προχωράμε στην ηλεκτρική διεπαφή,
10:29
how do my bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbsάκρα communicateεπικοινωνώ
244
617114
1423
πώς τα βιονικά μου μέλη επικοινωνούν
10:30
with my nervousνευρικός systemΣύστημα?
245
618537
1917
με το νευρικό μου σύστημα;
10:32
AcrossΣε όλη την my residualεναπομένουσα limbάκρο are electrodesηλεκτρόδια
246
620454
2063
Στην επιφάνεια του υπολειπόμενου μέλους
υπάρχουν ηλεκτρόδια
10:34
that measureμετρήσει the electricalηλεκτρικός pulseσφυγμός of my musclesμυς.
247
622517
2608
που μετρούν τον ηλεκτρικό παλμό των μυών.
10:37
That's communicatedεπικοινωνία to the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο,
248
625125
2104
Αυτό μεταφέρεται στο βιονικό μέλος,
10:39
so when I think about movingκίνηση my phantomφάντασμα limbάκρο,
249
627229
2745
έτσι όταν σκέφτομαι να κινήσω
το μέλος φάντασμα,
10:41
the robotρομπότ tracksκομμάτια those movementκίνηση desiresεπιθυμίες.
250
629974
3766
το ρομπότ εντοπίζει την επιθυμία κίνησης.
10:45
This diagramδιάγραμμα showsδείχνει fundamentallyθεμελιωδώς
251
633740
1717
Αυτό το διάγραμμα δείχνει θεωρητικά
10:47
how the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο is controlledελέγχονται,
252
635457
2829
πώς ελέγχεται το βιονικό μέλος,
10:50
so we modelμοντέλο the missingλείπει biologicalβιολογικός limbάκρο,
253
638286
2678
έτσι φτιάχνουμε το μοντέλο
του βιολογικού μέλους που λείπει,
10:52
and we'veέχουμε discoveredανακαλύφθηκε what reflexesαντανακλαστικά occurredσυνέβη,
254
640964
2764
και έχουμε ανακαλύψει
τι ανακλάσεις συμβαίνουν,
10:55
how the reflexesαντανακλαστικά of the spinalνωτιαίος cordκορδόνι
255
643728
1500
πώς οι ανακλάσεις της σπονδυλικής στήλης
10:57
are controllingέλεγχος the musclesμυς,
256
645228
1808
ελέγχουν τους μύες,
10:59
and that capabilityικανότητα is embeddedενσωματωμένο
257
647036
2699
και αυτή η ικανότητα είναι ενσωματωμένη
11:01
in the chipsτσιπ of the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο.
258
649735
3006
στα τσιπ του βιονικού μέλους.
11:04
What we'veέχουμε doneΈγινε, then, is we modulateδιαφοροποιούν
259
652741
1969
Αυτό που κάναμε κατόπιν
είναι να τροποποιήσουμε
11:06
the sensitivityευαισθησία of the reflexαντανακλαστικό,
260
654710
2086
την ευαισθησία της ανάκλασης,
11:08
the modeledμοντέλο spinalνωτιαίος reflexαντανακλαστικό,
261
656796
1712
της καθορισμένης σπονδυλικής ανάκλασης,
11:10
with the neuralνευρικός signalσήμα,
262
658508
1511
με το νευρικό σήμα,
11:12
so when I relaxΧαλαρώστε my musclesμυς in my residualεναπομένουσα limbάκρο,
263
660019
3546
έτσι όταν χαλαρώνω τους μύες
στο υπάρχον μέλος
11:15
I get very little torqueροπή and powerεξουσία,
264
663565
2668
παίρνω μικρή ροπή και δύναμη,
11:18
but the more I fireΦωτιά my musclesμυς,
265
666233
1552
αλλά όσο ενεργοποιώ τους μύες μου,
11:19
the more torqueροπή I get,
266
667785
1396
τόσο περισσότερη ροπή παίρνω,
11:21
and I can even runτρέξιμο.
267
669181
2543
και μπορώ ακόμη και να τρέξω.
11:23
And that was the first demonstrationεπίδειξη
268
671724
1638
Και αυτή ήταν η πρώτη επίδειξη
11:25
of a runningτρέξιμο gaitβάδισμα underκάτω από neuralνευρικός commandεντολή.
269
673362
3545
τρεξίματος με εντολή των νεύρων.
11:28
FeelsΑισθάνεται great.
270
676907
1513
Έχει τρομερή αίσθηση.
11:30
(ApplauseΧειροκροτήματα)
271
678420
3976
(Χειροκρότημα)
11:35
We want to go a stepβήμα furtherπεραιτέρω.
272
683555
2003
Θέλουμε να πάμε ένα βήμα παραπέρα.
11:37
We want to actuallyπράγματι closeΚοντά the loopβρόχος
273
685558
2860
Θέλουμε πραγματικά να κλείσουμε τον κύκλο
11:40
betweenμεταξύ the humanο άνθρωπος and the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας externalεξωτερικός limbάκρο.
274
688418
3723
ανάμεσα στο ανθρώπινο
και το βιονικό εξωτερικό μέλος.
11:44
We're doing experimentsπειράματα where we're growingκαλλιέργεια
275
692141
1723
Κάνουμε πειράματα όπου καλλιεργούμε νεύρα,
11:45
nervesνεύρα, transectedδιατέμνεται nervesνεύρα,
276
693864
2045
κομμένα νεύρα,
11:47
throughδιά μέσου channelsκανάλια, or micro-channelμικρο-κανάλι raysακτίνες.
277
695909
2122
μέσα από κανάλια, ή ακτίνες μικροκαναλιών.
11:50
On the other sideπλευρά of the channelΚανάλι,
278
698031
1816
Στην άλλη άκρη του καναλιού,
11:51
the nerveνεύρο then attachesαποδίδει to cellsκυττάρων,
279
699847
2353
το νεύρο συνδέεται με κύτταρα,
11:54
skinδέρμα cellsκυττάρων and muscleμυς cellsκυττάρων.
280
702200
2506
δερματικά κύτταρα και μυικά κύτταρα.
11:56
In the motorμοτέρ channelsκανάλια we can senseέννοια
281
704706
2597
Στα κανάλια κίνησης μπορούμε να νιώσουμε
11:59
how the personπρόσωπο wishesεπιθυμεί to moveκίνηση.
282
707303
1767
πώς επιθυμεί να κινηθεί το άτομο.
12:01
That can be sentΑπεσταλμένα out wirelesslyασύρματα to the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο,
283
709070
2975
Αυτό μπορεί να σταλεί ασύρματα
στο βιονικό μέλος,
12:04
then sensorsΑισθητήρες on the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο
284
712045
2449
και μετά αισθητήρες πάνω στο βιονικό μέλος
12:06
can be convertedμετατρέπονται to stimulationsερεθίσματα
285
714494
2646
μπορούν να μετατραπούν σε ερεθίσματα
12:09
in adjacentγειτονικός channelsκανάλια, sensoryαισθητήριος channelsκανάλια.
286
717140
2550
σε διπλανά κανάλια, αισθητήρια κανάλια.
12:11
So, when this is fullyπλήρως developedαναπτηγμένος
287
719690
1881
Έτσι όταν αυτό εξελιχθεί πλήρως
12:13
and for humanο άνθρωπος use,
288
721571
2399
και για ανθρώπινη χρήση,
12:15
personsπρόσωπα like myselfεγώ ο ίδιος will not only have
289
723970
2660
άτομα σαν εμένα όχι μόνο θα έχουν
12:18
syntheticσυνθετικός limbsάκρα that moveκίνηση like fleshσάρκα and boneοστό,
290
726630
3184
συνθετικά μέλη που κινούνται
σαν σάρκα με οστά,
12:21
but actuallyπράγματι feel like fleshσάρκα and boneοστό.
291
729814
4116
αλλά θα έχουν πραγματικά την αίσθηση
σάρκας με οστά.
12:25
This videoβίντεο showsδείχνει LisaΛίζα MalletteMallette
292
733930
2264
Αυτό το βίντεο δείχνει τη Λίσα Μαλέτ
12:28
shortlyσύντομα after beingνα εισαι fittedεγκατασταθεί with two bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbsάκρα.
293
736194
2872
σύντομα αφού της προσαρμόστηκαν
δύο βιονικά μέλη.
12:31
IndeedΠράγματι, bionicsβιονική is makingκατασκευή
294
739066
1972
Πραγματικά, η βιονική κάνει
12:33
a profoundβαθύς differenceδιαφορά in people'sτων ανθρώπων livesζωή.
295
741038
2199
τεράστια διαφορά στη ζωή των ανθρώπων.
12:35
(VideoΒίντεο) LisaΛίζα MalletteMallette: Oh my God.
296
743237
4061
(Βίντεο) Λίσα Μαλέτ: Θεέ μου.
12:39
Oh my God, I can't believe it.
297
747298
4847
Θεέ μου, δεν μπορώ να το πιστέψω.
12:44
It's just like I've got a realπραγματικός legπόδι.
298
752145
4193
Είναι σαν να έχω πραγματικό πόδι.
12:48
Now, don't startαρχή runningτρέξιμο.
299
756338
1862
Τώρα, μην αρχίσεις να τρέχεις.
12:50
Man: Now turnστροφή around,
300
758230
1512
Άνδρας: Τώρα γύρνα,
12:51
and do the sameίδιο thing walkingτο περπάτημα up.
301
759742
1668
Κάνε το ίδιο περπατώντας προς τα επάνω.
12:53
WalkΜε τα πόδια up, get on your heelτακούνι to toetoe,
302
761410
1936
Προχώρα, από τη φτέρνα έως τα δάχτυλα,
12:55
like you would normallyκανονικά just walkΠερπατήστε on levelεπίπεδο groundέδαφος.
303
763346
1540
όπως θα περπατούσες κανονικά
σε επίπεδο έδαφος.
12:56
Try to walkΠερπατήστε right up the hillλόφος.
304
764886
2703
Προσπάθησε να ανέβεις περπατώντας το λόφο.
13:01
LMLM: Oh my God.
305
769083
2616
ΛΜ: Ω, Θεέ μου.
13:03
Man: Is it pushingπιέζοντας you up?
306
771699
1389
Άνδρας: Σε σπρώχνει προς τα επάνω;
13:05
LMLM: Yes! I'm not even -- I can't even describeπεριγράφω it.
307
773088
5197
ΛΜ: Ναι! Εγώ ούτε που -
Δεν μπορώ ούτε να το περιγράψω.
13:10
Man: It's pushingπιέζοντας you right up.
308
778285
2324
Άνδρας: Σε σπρώχνει προς τα επάνω.
13:12
HughΧΙΟΥ HerrHerr: NextΕπόμενη weekεβδομάδα, I'm visitingεπίσκεψη the center'sτου κέντρου
309
780609
2571
Χιού Χερρ: Την άλλη εβδομάδα
θα επισκεφτώ το κέντρο -
13:15
(ApplauseΧειροκροτήματα) Thank you, thank you.
310
783180
4305
(Χειροκρότημα)
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
13:19
Thank you. NextΕπόμενη weekεβδομάδα I'm visitingεπίσκεψη
311
787485
2357
Ευχαριστώ. Την άλλη εβδομάδα θα επισκεφτώ
13:21
the CenterΚέντρο for MedicareMedicare and MedicaidMedicaid ServicesΥπηρεσίες,
312
789842
2812
το Κέντρο Υπηρεσιών Ιατρικής Περίθαλψης
και Βοήθειας (CMS)
13:24
and I'm going to try to convinceπείθω CMSCMS
313
792654
2657
και θα προσπαθήσω να να πείσω το CMS
13:27
to grantχορήγηση appropriateκατάλληλος codeκώδικας languageΓλώσσα and pricingτιμολόγηση
314
795311
2589
να χορηγήσει κατάλληλους κωδικούς
και κοστολόγηση
13:29
so this technologyτεχνολογία can be madeέκανε availableδιαθέσιμος
315
797900
1952
ώστε αυτή η τεχνολογία να γίνει διαθέσιμη
13:31
to the patientsασθενείς that need it.
316
799852
2633
στους ασθενείς που την χρειάζονται.
13:34
Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
317
802485
5222
Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
13:39
It's not well appreciatedεκτίμησα, but over halfΉμισυ
318
807707
1897
Δεν έχει εκτιμηθεί πλήρως,
αλλά πάνω από τον μισό
13:41
of the world'sτου κόσμου populationπληθυσμός
319
809604
1979
παγκόσμιο πληθυσμό
13:43
suffersυποφέρει from some formμορφή of cognitiveγνωστική,
320
811583
2091
υποφέρει από κάποια μορφή γνωστικού,
13:45
emotionalΣυναισθηματική, sensoryαισθητήριος or motorμοτέρ conditionκατάσταση,
321
813674
2585
συναισθηματικού, αισθητικού
ή κινητικού προβλήματος,
13:48
and because of poorΦτωχός technologyτεχνολογία,
322
816259
1662
και λόγω της ανεπαρκούς τεχνολογίας,
13:49
too oftenσυχνά, conditionsσυνθήκες resultαποτέλεσμα in disabilityαναπηρία
323
817921
2592
πολύ συχνά, τα προβλήματα
καταλήγουν σε αναπηρία
13:52
and a poorerφτωχότερες qualityποιότητα of life.
324
820513
2298
και χαμηλότερη ποιότητα ζωής.
13:54
BasicΒασική levelsεπίπεδα of physiologicalφυσιολογικές functionλειτουργία
325
822811
2393
Τα βασικά επίπεδα φυσιολογικών λειτουργιών
13:57
should be a partμέρος of our humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα.
326
825204
2642
θα πρέπει να είναι μέρος
των ανθρώπινων δικαιωμάτων.
13:59
EveryΚάθε personπρόσωπο should have the right
327
827846
1970
Κάθε άτομο θα πρέπει να έχει το δικαίωμα
14:01
to liveζω life withoutχωρίς disabilityαναπηρία
328
829816
1888
να ζει χωρίς αναπηρία
14:03
if they so chooseεπιλέγω --
329
831704
2015
αν το επιλέξουν -
14:05
the right to liveζω life withoutχωρίς severeαυστηρός depressionκατάθλιψη;
330
833719
2803
το δικαίωμα να ζει μια ζωή
χωρίς έντονη κατάθλιψη,
14:08
the right to see a lovedαγαπούσε one
331
836522
1373
το δικαίωμα να δει ένα αγαπημένο πρόσωπο
14:09
in the caseπερίπτωση of seeingβλέπων impairedμειωμένη;
332
837895
2234
στην περίπτωση των οπτικά ασθενών,
14:12
or the right to walkΠερπατήστε or to danceχορός,
333
840129
1913
ή το δικαίωμα να περπατήσει ή να χορέψει,
14:14
in the caseπερίπτωση of limbάκρο paralysisπαράλυση
334
842042
1488
σε περίπτωση παράλυσης των άκρων
14:15
or limbάκρο amputationακρωτηριασμός.
335
843530
1747
ή ακρωτηριασμού μελών.
14:17
As a societyκοινωνία, we can achieveφέρνω σε πέρας these humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα
336
845277
3807
Σαν κοινωνία μπορούμε να πετύχουμε
αυτά τα ανθρώπινα δικαιώματα
14:21
if we acceptαποδέχομαι the propositionπρόταση
337
849084
2328
αν δεχτούμε την πρόταση
14:23
that humansτου ανθρώπου are not disabledάτομα με ειδικές ανάγκες.
338
851412
3977
ότι οι άνθρωποι δεν είναι ανάπηροι.
14:27
A personπρόσωπο can never be brokenσπασμένος.
339
855389
2803
Ένα άτομο δεν μπορεί να καταστραφεί.
14:30
Our builtχτισμένο environmentπεριβάλλον, our technologiesτεχνολογίες,
340
858192
3007
Το περιβάλλον που έχουμε φτιάξει
και οι τεχνολογίες μας
14:33
are brokenσπασμένος and disabledάτομα με ειδικές ανάγκες.
341
861199
1899
είναι κατεστραμμένες και αδρανείς.
14:35
We the people need not acceptαποδέχομαι our limitationsπεριορισμούς,
342
863098
3024
Εμείς οι άνθρωποι δεν χρειάζεται
να αποδεχτούμε τους περιορισμούς
14:38
but can transcendυπερβαίνω disabilityαναπηρία
343
866122
2231
αλλά να ξεπεράσουμε την αναπηρία
14:40
throughδιά μέσου technologicalτεχνολογικός innovationκαινοτομία.
344
868353
1868
μέσα από την τεχνολογική καινοτομία.
14:42
IndeedΠράγματι, throughδιά μέσου fundamentalθεμελιώδης advancesπροκαταβολές
345
870221
1867
Πραγματικά, μέσα από ουσιώδη άλματα
14:44
in bionicsβιονική in this centuryαιώνας,
346
872088
1870
στη βιονική αυτού του αιώνα,
14:45
we will setσειρά the technologicalτεχνολογικός foundationθεμέλιο
347
873958
2523
θα βάλουμε τα τεχνολογικά θεμέλια
14:48
for an enhancedενισχυμένη humanο άνθρωπος experienceεμπειρία,
348
876481
1972
για μια ενισχυμένη ανθρώπινη εμπειρία,
14:50
and we will endτέλος disabilityαναπηρία.
349
878453
2702
και θα βάλουμε τέλος στην αναπηρία.
14:53
I'd like to finishφινίρισμα up with one more storyιστορία,
350
881155
2300
Θα ήθελα να κλείσω με άλλη μια ιστορία,
14:55
a beautifulπανεμορφη storyιστορία,
351
883455
1764
μια όμορφη ιστορία,
14:57
the storyιστορία of AdrianneAdrianne Haslet-DavisHaslet-Νταίηβις.
352
885219
2686
την ιστορία της Άντριεν Χάσλετ-Ντέιβις.
14:59
AdrianneAdrianne lostχαμένος her left legπόδι
353
887905
1991
Η Άντριεν έχασε το αριστερό της πόδι
15:01
in the BostonΒοστώνη terroristτρομοκράτης attackεπίθεση.
354
889896
2666
στην τρομοκρατική επίθεση στη Βοστώνη.
15:04
I metσυνάντησε AdrianneAdrianne when this photoφωτογραφία was takenληφθεί
355
892562
1679
Συνάντησα την Άντριεν
όταν βγήκε η φωτογραφία
15:06
at SpauldingSpaulding RehabilitationΑποκατάσταση HospitalΝοσοκομείο.
356
894241
2350
στο Νοσοκομείο Αποκατάστασης Spaulding.
15:08
AdrianneAdrianne is a dancerχορεύτρια, a ballroomαίθουσα χορού dancerχορεύτρια.
357
896591
2426
Η Άντριεν είναι χορεύτρια,
χορεύτρια πίστας.
15:11
AdrianneAdrianne breathesαναπνέει and livesζωή danceχορός.
358
899017
2911
Η Άντριεν αναπνέει και ζει τον χορό.
15:13
It is her expressionέκφραση. It is her artτέχνη formμορφή.
359
901928
2421
Είναι η έκφρασή της, είναι η τέχνη της.
15:16
NaturallyΦυσικά, when she lostχαμένος her limbάκρο
360
904349
2256
Φυσικά, όταν έχασε το μέλος της
15:18
in the BostonΒοστώνη terroristτρομοκράτης attackεπίθεση,
361
906605
1727
στην τρομοκρατική επίθεση της Βοστώνης,
15:20
she wanted to returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ to the danceχορός floorπάτωμα.
362
908332
2981
ήθελε να επιστρέψει στην πίστα.
15:23
After meetingσυνάντηση her and drivingοδήγηση home in my carαυτοκίνητο,
363
911313
2463
Αφού τη συνάντησα
και την πήγα σπίτι της με το αυτοκίνητο,
15:25
I thought, I'm an MITMIT professorκαθηγητής.
364
913776
2945
σκέφτηκα, είμαι καθηγητής του ΜΙΤ.
15:28
I have resourcesπόροι. Let's buildχτίζω her a bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο
365
916721
2729
Διαθέτω τα μέσα.
Ας της φτιάξουμε ένα βιονικό μέλος
15:31
to enableεπιτρέπω her to go back to her life of danceχορός.
366
919450
3383
για να μπορέσει να επιστρέψει
στη ζωή της με τον χορό.
15:34
I broughtέφερε in MITMIT scientistsΕπιστήμονες with expertiseεξειδίκευση
367
922833
2638
Έφερα επιστήμονες του ΜΙΤ με εξειδίκευση
15:37
in prostheticsπροσθετική, roboticsΡομποτική, machineμηχανή learningμάθηση
368
925471
2447
στην προσθετική, τη ρομποτική,
τη μηχανική μάθηση
15:39
and biomechanicsΕμβιομηχανική,
369
927918
1311
και τη βιομηχανική,
15:41
and over a 200-day-ημέρα researchέρευνα periodπερίοδος,
370
929229
2402
και σε μια περίοδο έρευνας 200 ημερών,
15:43
we studiedμελετημένος danceχορός.
371
931631
1474
μελετήσαμε τον χορό.
15:45
We broughtέφερε in dancersχορευτές with biologicalβιολογικός limbsάκρα,
372
933105
3896
Καλέσαμε χορευτές με βιολογικά μέλη,
15:49
and we studiedμελετημένος how do they moveκίνηση,
373
937001
2665
και μελετήσαμε πώς κινούνται,
15:51
what forcesδυνάμεις do they applyισχύουν on the danceχορός floorπάτωμα,
374
939666
3500
τι δυνάμεις ασκούν στην πίστα,
15:55
and we tookπήρε those dataδεδομένα
375
943166
1551
και πήραμε αυτά τα δεδομένα
15:56
and we put forthΕμπρός fundamentalθεμελιώδης principlesαρχές of danceχορός,
376
944717
3799
και θέσαμε τις βασικές αρχές του χορού,
16:00
reflexiveαυτοπαθής danceχορός capabilityικανότητα,
377
948516
1811
την ανακλαστική δυνατότητα του χορού,
16:02
and we embeddedενσωματωμένο that intelligenceνοημοσύνη
378
950327
1525
και ενσωματώσαμε αυτή τη γνώση
16:03
into the bionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας limbάκρο.
379
951852
1822
στο βιονικό μέλος.
16:05
BionicsΒιονική is not only about makingκατασκευή people
380
953674
2276
Η βιονική δεν είναι μόνο
για να κάνει τους ανθρώπους
16:07
strongerισχυρότερη and fasterγρηγορότερα.
381
955950
1461
δυνατότερους και γρηγορότερους.
16:09
Our expressionέκφραση, our humanityανθρωπότητα
382
957411
2342
Η έκφρασή μας, η ανθρωπιά μας
16:11
can be embeddedενσωματωμένο into electromechanicsτων ηλεκτρομηχανικών.
383
959753
3203
μπορεί να ενσωματωθεί
στην ηλεκτρομηχανική.
16:14
It was 3.5 secondsδευτερολέπτων
384
962956
3055
Ήταν 3,5 δευτερόλεπτα
16:18
betweenμεταξύ the bombβόμβα blastsεκρήξεις
385
966011
1649
ανάμεσα στις εκρήξεις βομβών
16:19
in the BostonΒοστώνη terroristτρομοκράτης attackεπίθεση.
386
967660
1786
στην τρομοκρατική επίθεση της Βοστώνης.
16:21
In 3.5 secondsδευτερολέπτων, the criminalsεγκληματίες and cowardsδειλοί
387
969446
3033
Σε 3,5 δεύτερα οι εγκληματίες και δειλοί
16:24
tookπήρε AdrianneAdrianne off the danceχορός floorπάτωμα.
388
972479
2982
έβγαλαν την Άντριεν από την πίστα.
16:27
In 200 daysημέρες, we put her back.
389
975461
2691
Σε 200 ημέρες την βάλαμε πίσω.
16:30
We will not be intimidatedεκφοβίζονται, broughtέφερε down,
390
978152
2801
Δεν θα τρομοκρατηθούμε, δεν θα πτοηθούμε,
16:32
diminishedμειώθηκε, conqueredνικηθείς or stoppedσταμάτησε
391
980953
2300
δεν θα μειωθούμε, δεν θα κατακτηθούμε
και δεν θα μας σταματήσουν
16:35
by actsπράξεις of violenceβία.
392
983253
1808
με πράξεις βίας.
16:37
(ApplauseΧειροκροτήματα)
393
985061
3693
(Χειροκρότημα)
16:44
LadiesΚυρίες and gentlemenΑντρών, please allowεπιτρέπω me to introduceπαρουσιάζω
394
992782
2454
Κυρίες και κύριοι,
επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω
16:47
AdrianneAdrianne Haslet-DavisHaslet-Νταίηβις,
395
995236
1918
την Άντριεν Χάσλετ-Ντείβις,
16:49
her first performanceεκτέλεση sinceΑπό the attackεπίθεση.
396
997154
2884
η πρώτη παράσταση μετά την επίθεση.
16:52
She's dancingχορός with ChristianΧριστιανική LightnerLightner.
397
1000038
2503
Χορεύει με τον Κρίστιαν Λάιτνερ.
16:54
(ApplauseΧειροκροτήματα)
398
1002541
6692
(Χειροκρότημα)
17:05
(MusicΜουσική: "RingΔαχτυλίδι My BellΚαμπάνα" performedεκτελείται by EnriqueΕνρίκε IglesiasΙγκλέσιας)
399
1013579
7391
(Μουσική: «Ring My Bell»
από τον Ενρίκε Ινγκλέσιας)
17:51
(ApplauseΧειροκροτήματα)
400
1059267
7223
(Χειροκρότημα)
18:22
LadiesΚυρίες and gentlemenΑντρών,
401
1090244
1100
Κυρίες και κύριοι,
18:23
membersμελών of the researchέρευνα teamομάδα,
402
1091344
1618
μέλη της ομάδας έρευνας,
18:24
ElliottΈλλιοτ RouseΞεσηκώνουν and NathanNathan Villagaray-CarskiVillagaray-Carski.
403
1092962
4391
Έλιοτ Ράους και Νέιθαν Βιλαγκαρέι-Κάρσκι.
18:29
ElliottΈλλιοτ and NathanNathan.
404
1097776
2411
Έλιοτ και Νέιθαν.
18:32
(ApplauseΧειροκροτήματα)
405
1100187
6585
(Χειροκρότημα)
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com