ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com
TED2014

Hugh Herr: The new bionics that let us run, climb and dance

Hugh Herr: Nová bionika, ktorá nám umožni behať, liezť a tancovať

Filmed:
13,277,876 views

Hugh Herr vyvíja a stavia bionické končatiny budúcej generácie, robotickú protetiku, ktorá je inšpirovaná prírodným dizajnom. Herr prišiel o nohy pri horolezeckom nešťastí pred tridsiatimi rokmi. Teraz, ako šéf Biomechatronickej skupiny laboratórií na MIT predvádza neuveriteľnú technológiu v prednáške, ktorá je aj technická aj hlboko osobná – s Adrianne Haslet-Davis, tanečníčkou spoločenských tancov, ktorá prišla o nohu v roku 2013 pri bostonskom bombovom útoku, a pri prednáške po prvýkrát zase tancuje.
- Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed. Full bio - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Looking deeplyhlboko insidevnútri naturepríroda
0
1014
2828
Hlbokým pohľadom do prírody
00:15
throughskrz the magnifyingzväčšovacie glasssklo of scienceveda,
1
3842
3016
cez zväčšovacie sklo vedy,
00:18
designerskonštruktéri extractvýťažok principleszásady,
2
6858
2215
dizajnéri čerpajú základy,
00:21
processesprocesy and materialsmateriály
3
9073
1627
procesy a materiály,
00:22
that are formingformujúce the very
basiszáklad of designdizajn methodologymetodológie,
4
10700
4277
ktoré formujú úplnú podstatu
dizajnérskej metodiky,
00:26
from syntheticsyntetický constructskonštrukty that resemblepodobajú
5
14977
2913
od syntetických konštrukcií,
ktoré pripomínajú
00:29
biologicalbiologický materialsmateriály
6
17890
2171
biologické materiály,
00:32
to computationalvýpočtovej methodsmetódy that
emulatenapodobniť neuralnervový processesprocesy,
7
20061
3450
až po výpočtové metódy, ktoré
napodobňujú nervové procesy,
00:35
naturepríroda is drivingvodičský designdizajn.
8
23511
3828
a tak príroda poháňa tvorbu dizajnu.
00:39
DesignDizajn is alsotaktiež drivingvodičský naturepríroda.
9
27339
3011
A dizajn poháňa prírodu.
V kráľovstve genetiky,
regeneračnej medicíny
00:42
In realmsRealms of geneticsgenetika, regenerativeregeneračné medicinemedicína
10
30350
1658
00:44
and syntheticsyntetický biologybiológie,
11
32008
1879
a syntetickej biológie
00:45
designerskonštruktéri are growingrastúce novelnový technologiestechnológie
12
33887
2537
dizajnéri vyvíjajú neobvyklé technológie,
00:48
not foreseenpredpokladá or anticipatedpredpokladá by naturepríroda.
13
36424
4537
v prírode úplne netušené.
00:52
BionicsBionika exploresskúma the interplaysúhra
14
40961
4218
Bionika skúma súhru
00:57
betweenmedzi biologybiológie and designdizajn.
15
45179
1928
medzi biológiou a dizajnom.
00:59
As you can see, my legsnohy are bionicBionic.
16
47107
3812
Ako vidíte, moje nohy sú bionické.
01:02
TodayDnes I will tell humančlovek storiespríbehy
17
50919
2730
Dnes budem rozprávať ľudské príbehy
01:05
of bionicBionic integrationintegrácia,
18
53649
2917
bionického spojenia,
01:08
how electromechanicselektromechaniky attachedpripojený to the bodytelo
19
56566
2929
ako elektromechanika pripojená k telu
01:11
and implantedimplantuje insidevnútri the bodytelo
20
59495
2303
a implantovaná do tela
01:13
are beginningzačiatok to bridgeMost the gapmedzera
21
61798
2488
začína premosťovať rozdiel
01:16
betweenmedzi disabilityzdravotné postihnutie and abilityschopnosť,
22
64286
2713
medzi invaliditou a funkčnosťou,
01:18
betweenmedzi humančlovek limitationobmedzenie
23
66999
2811
medzi ľudskými hranicami
01:21
and humančlovek potentialpotenciál.
24
69810
2654
a ľudskými možnosťami.
01:24
BionicsBionika has defineddefinovaný my physicalitytelesnosť.
25
72464
3514
Bionika definovala moje fyzické bytie.
01:27
In 1982, bothoboje of my legsnohy were amputatedamputované
26
75978
2726
V roku 1982 som prišiel o obe moje nohy
01:30
duespôsobený to tissuetkanivo damagepoškodenie from frostbiteomrzliny
27
78704
2128
kvôli poškodeniu tkaniva
spôsobeného omrzlinami,
01:32
incurredvzniknuté duringpočas a mountainvrch climbingšplhanie accidentnehoda.
28
80832
2912
ktoré som si spôsobil
počas horolezeckého nešťastia.
01:35
At that time, I didn't viewvyhliadka my bodytelo
29
83744
2399
V tom čase som nepovažoval svoje telo
01:38
as brokenzlomený.
30
86143
1891
za poškodené.
01:40
I reasonedodôvodnené that a humančlovek beingbytia
31
88034
2685
Zdôvodňoval som si to tým,
že ľudská bytosť
01:42
can never be brokenzlomený.
32
90719
2684
sa nikdy nemôže poškodiť.
01:45
TechnologyTechnológia is brokenzlomený.
33
93403
2907
Technológia sa môže poškodiť.
01:48
TechnologyTechnológia is inadequatenedostatočné.
34
96310
3005
Technológia môže byť nedostatočná.
01:51
This simpleprostý but powerfulmocný ideanápad
35
99315
2862
Táto jednoduchá, avšak silná, myšlienka
01:54
was a call to armszbrane
36
102177
1792
stála za volaním do zbrane
01:55
to advancezáloha technologytechnológie
37
103969
2109
k posunutiu technológie,
01:58
for the eliminationeliminácia of my ownvlastný disabilityzdravotné postihnutie
38
106078
2573
ktorá by eliminovala moje vlastné
telesné obmedzenie,
02:00
and ultimatelynakoniec the disabilityzdravotné postihnutie of othersostatné.
39
108651
3615
a nakoniec aj telesné
obmedzenia ostatných.
02:04
I beganzačal by developingrozvíjanie specializedšpecializovaný limbskončatín
40
112266
3113
Začal som vývojom
špecializovaných končatín,
02:07
that allowedpovolený me to returnspiatočný
41
115379
1631
ktoré mi dovolili návrat
02:09
to the verticalvertikálne worldsvet of rockrock and iceľad climbingšplhanie.
42
117010
2333
do vertikálneho sveta skalolezectva.
02:11
I quicklyrýchlo realizedsi uvedomil, that the artificialumelý partčasť of my bodytelo
43
119343
3086
Rýchlo som pochopil,
že umelá časť môjho tela
02:14
is malleablekujný,
44
122429
1884
je prispôsobivá,
02:16
ableschopný to take on any formformulár, any functionfunkcie,
45
124313
3809
schopná niesť akúkoľvek
formu alebo funkciu,
02:20
a blankprázdny slateBridlica throughskrz whichktorý to createvytvoriť
46
128122
3018
úplne nová, nepopísaná vec,
cez ktorú by sa možno dali vytvoriť
02:23
perhapsmožno structuresštruktúry that could extendpredĺžiť beyondmimo
47
131140
3455
konštrukcie, ktoré by mohli prekonať
02:26
biologicalbiologický capabilityschopnosť.
48
134595
2304
biologické schopnosti.
Mohol som meniť svoju telesnú výšku.
02:28
I madevyrobený my heightvýška adjustablenastaviteľné.
49
136899
1679
02:30
I could be as shortkrátky as fivepäť feetchodidlá or as tallvysoký as I'd like.
50
138578
2891
Od 150 cm až po výšku, akú som chcel.
02:33
(LaughterSmiech)
51
141469
2183
(smiech)
02:35
So when I was feelingpocit badlyzle about myselfja sám,
52
143652
3316
A tak, keď som sa cítil zle
02:38
insecureneistá, I would jackzdvihák my heightvýška up,
53
146968
3873
a neisto, zdvihol som svoju výšku,
02:42
but when I was feelingpocit confidentistý and suaveSuave,
54
150841
2105
ale keď som sa cítil sebaisto a dokonalo,
02:44
I would knockzaklopať my heightvýška down a notchzárez
55
152946
1720
zrazil som svoju výšku na minimum,
02:46
just to give the competitionsúťaž a chancešanca.
56
154666
2599
aby som dal konkurencii nejakú šancu.
02:49
(LaughterSmiech) (ApplausePotlesk)
57
157265
3693
(smiech) (potlesk)
02:52
NarrowÚzky, wedgedvklíněný feetchodidlá allowedpovolený me to climbšplhať
58
160958
2369
Zúžené, klinovité chodidlá,
mi umožnili liezť
02:55
steeppríkry rockrock fissurestrhliny
59
163327
1364
po strmých skalnatých puklinách,
02:56
where the humančlovek footnoha cannotnemôžu penetratepreniknúť,
60
164691
2348
do ktorých by sa ľudské
chodidlo nedostalo,
02:59
and spikedšpicatý feetchodidlá enabledpovolené me to climbšplhať
61
167039
2350
a mačacie chodidlá mi umožnili liezť
03:01
verticalvertikálne iceľad wallssteny
62
169389
1795
na kolmé ľadové steny
03:03
withoutbez ever experiencingzažíva musclesval legnoha fatigueúnava.
63
171184
4020
bez pocitu svalovej únavy.
03:07
ThroughProstredníctvom technologicaltechnologický innovationinovácia,
64
175204
2304
Pomocou technologických inovácií
03:09
I returnedvrátený to my sportšport strongersilnejší and better.
65
177508
2819
som sa vrátil k môjmu športu
silnejší a lepší.
03:12
TechnologyTechnológia had eliminatedeliminované my disabilityzdravotné postihnutie
66
180327
2383
Technológia vymazala
moje telesné obmedzenie
03:14
and allowedpovolený me a newNový climbingšplhanie prowesszdatnosť.
67
182710
2618
a umožnila mi nové lezecké zručnosti.
03:17
As a youngmladý man, I imaginedpredstavoval a futurebudúcnosť worldsvet
68
185328
1792
Ako mladý muž som si
predstavoval budúcnosť,
03:19
where technologytechnológie so advancedpokročilý
69
187120
1855
kde je technológia taká pokročilá,
03:20
could ridzbaviť the worldsvet of disabilityzdravotné postihnutie,
70
188975
1869
že dokáže zbaviť telesných obmedzení,
03:22
a worldsvet in whichktorý neuralnervový implantsimplantáty would allowdovoliť
71
190844
1851
svet, v ktorom neurálne implantáty umožnia
03:24
the visuallyvizuálne impairedzhoršenú to see,
72
192695
2105
zrakovo postihnutým vidieť,
03:26
a worldsvet in whichktorý the paralyzedparalyzovaný could walkchôdza
73
194800
2670
svet, kde paralizovaní budú chodiť
03:29
viavia bodytelo exoskeletonsexoskeletonov.
74
197470
2799
pomocou telesných exoskeletov.
03:32
SadlySmutne, because of deficienciesnedostatky in technologytechnológie,
75
200269
2893
Nanešťastie, pre nedostatky v technológii
03:35
disabilityzdravotné postihnutie is rampantna dennom poriadku in the worldsvet.
76
203162
1801
sú postihnutia vo svete hojne rozšírené.
03:36
This gentlemandžentlmen is missingchýbajúce threetri limbskončatín.
77
204963
2709
Tomuto pánovi chýbajú tri končatiny.
03:39
As a testimonysvedectvo to currentprúd technologytechnológie,
78
207672
2712
Ako svedectvo súčasných technológií
vidíme, že nie je pripútaný na vozík,
03:42
he is out of the wheelchairinvalidný vozík,
79
210384
1176
03:43
but we need to do a better jobzamestnania in bionicsbionika
80
211560
3482
ale musíme sa v bionike viac snažiť,
03:47
to allowdovoliť one day fullplne rehabilitationrehabilitácia
81
215042
2543
aby sme raz dosiahli pre ľudí
s týmto stupňom poranenia
03:49
for a persončlovek with this levelhladina of injuryzranenia.
82
217585
3879
úplnú rehabilitáciu.
03:53
At the MITMIT MediaMédiá LabLab, we'vemy máme establishedstanovený
83
221464
2247
V laboratóriách MIT sme vytvorili
03:55
the CenterCentrum for ExtremeExtreme BionicsBionika.
84
223711
1601
Centrum pre extrémnu bioniku.
03:57
The missionposlanie of the centercentrum
85
225312
1858
Úlohou tohoto centra je
03:59
is to put forthvpred fundamentalzákladné scienceveda
86
227170
2651
podporiť základnú vedu
04:01
and technologicaltechnologický capabilityschopnosť that will allowdovoliť
87
229821
2698
a technologické vybavenie,
ktoré by umožnilo
04:04
the biomechatronicbiomechatronic and regenerativeregeneračné repairoprava of humansľudia
88
232519
2865
biomechanické a regeneratívne opravy ľudí,
04:07
acrossnaprieč a broadširoký rangerozsah
89
235384
1880
v širokom rozsahu
04:09
of brainmozog and bodytelo disabilitieszdravotným postihnutím.
90
237264
3936
mozgových a telesných poškodení.
04:13
TodayDnes, I'm going to tell you how my legsnohy functionfunkcie,
91
241200
2648
Dnes vám ukážem, ako pracujú moje nohy,
04:15
how they work,
92
243848
1587
ako fungujú,
04:17
as a casepúzdro in pointbod for this centercentrum.
93
245435
3172
ako príklad práce tohoto centra.
04:20
Now, I madevyrobený sure to shaveholenie my legsnohy last night,
94
248607
1997
Uistil som sa, že som
si včera večer oholil nohy,
04:22
because I knewvedel I'd be showingukazujúci them off.
95
250604
3582
pretože som vedel,
že sa tu budem predvádzať.
04:26
BionicsBionika entailszahŕňa the engineeringstrojárstvo
of extremeextrémnej interfacesrozhranie.
96
254186
3184
Bionika vyžaduje inžinierstvo
extrémnych rozhraní.
04:29
There's threetri extremeextrémnej interfacesrozhranie in my bionicBionic limbskončatín:
97
257370
2910
V mojich bionických končatinách
sú tri extrémne rozhrania:
04:32
mechanicalmechanický, how my limbskončatín are attachedpripojený
98
260280
2240
mechanické, teda ako
sú končatiny pripojené
04:34
to my biologicalbiologický bodytelo;
99
262520
2099
k môjmu biologickému telu;
04:36
dynamicdynamický, how they movesťahovať like fleshmäso and bonekosť;
100
264619
3323
dynamické, napodobenie
pohybu mäsa a kostí,
04:39
and electricalelektrický, how they communicatekomunikovať
101
267942
1274
a elektronické, komunikácia s mojím
04:41
with my nervousnervózny systemsystém.
102
269216
1596
nervovým systémom.
04:42
I'll beginzačať with mechanicalmechanický interfacerozhranie.
103
270812
2840
Začnem s mechanickým rozhraním.
04:45
In the arearozloha of designdizajn, we still do not understandrozumieť
104
273652
3124
V tejto oblasti dizajnu ešte stále nevieme
04:48
how to attachpriložiť deviceszariadenie to the bodytelo mechanicallymechanicky.
105
276776
4132
ako pripojiť zariadenia mechanicky k telu.
04:52
It's extraordinaryneobyčajný to me that in this day and ageVek,
106
280908
3346
Je pre mňa mimoriadne, že v dnešnej dobe
04:56
one of the mostväčšina maturestaršie, oldestnajstaršie technologiestechnológie
107
284254
2148
jedna z najstarších
a najvyspelejších technológií
04:58
in the humančlovek timelinečasovej osi, the shoestřevíc,
108
286402
2259
v ľudskej histórii, topánka,
05:00
still givesposkytuje us blisterspľuzgiere.
109
288661
2363
nám stále vie spôsobiť pľuzgiere.
05:03
How can this be?
110
291024
1466
Ako je to možné?
05:04
We have no ideanápad how to attachpriložiť things to our bodiesorgány.
111
292490
3573
Nemáme ani tušenie,
ako pripojiť veci k našim telám.
05:08
This is the beautifullykrásne lyricallyrické designdizajn work
112
296063
2923
To je nádherne lyrická, dizajnérska práca
05:10
of ProfessorProfesor NeriNeri OxmanOxman at the MITMIT MediaMédiá LabLab,
113
298986
2752
profesorky Neri Oxman,
z laboratórií na MIT,
05:13
showingukazujúci spatiallypriestorovo varyingrôzne exoskeletalexoskeletal impedancesimpedanciami,
114
301738
3257
ukazujúca exoskelet, ktorého celkový
odpor sa priestorovo mení,
05:16
shownzobrazené here by colorfarba variationvariácie
115
304995
1907
ako tu ukazuje farebná variácia modelu
05:18
in this 3D-printedD-tlačené modelModel.
116
306902
2522
vytvoreného v 3D tlačiarni.
05:21
ImaginePredstavte si a futurebudúcnosť where clothingodevy
117
309424
1888
Predstavte si budúcnosť, kde oblečenie
05:23
is stiffstuhnutý and softmäkký where you need it,
118
311312
2844
bude pevné alebo jemné tam,
kde to budete potrebovať,
05:26
when you need it, for optimaloptimálne supportpodpora and flexibilityflexibilita,
119
314156
3474
vtedy, keď to budete potrebovať,
pre optimálnu podporu a všestrannosť,
05:29
withoutbez ever causingspôsobujúce discomfortnepohodlie.
120
317630
2314
bez akéhokoľvek pocitu nepohodlia.
05:31
My bionicBionic limbskončatín are attachedpripojený to my biologicalbiologický bodytelo
121
319944
3208
Moje bionické nohy sú pripojené
k môjmu biologickému telu
05:35
viavia syntheticsyntetický skinsSkiny
122
323152
2081
cez syntetickú pokožku,
05:37
with stiffnesstuhosť variationsvariácie
123
325233
2030
s premennou tvrdosťou,
05:39
that mirrorzrkadlo my underlyingzákladné tissuetkanivo biomechanicsBiomechanika.
124
327263
4698
ktorá kopíruje moje základné
biomechanické tkanivá.
05:43
To achievedosiahnuť that mirroringzrkadlenie,
125
331961
1350
Aby sme dosiahli presné kopírovanie,
05:45
we first developedrozvinutý a mathematicalmatematický modelModel
126
333311
2127
vyvinuli sme najskôr matematický model
05:47
of my biologicalbiologický limbkončatina.
127
335438
1576
mojej biologickej nohy.
05:49
To that endkoniec, we used imagingImaging toolsnáradie suchtaký as MRIMRI
128
337014
3134
Na tomto konci, sme použili
zobrazovací nástroj ako je MRI,
05:52
to look insidevnútri my bodytelo
129
340148
1668
aby sme nahliadli do môjho tela
05:53
to figurefigúra out the geometriesgeometrie and locationsumiestnenia
130
341816
2130
a zistili presnú geometriu a umiestnenie
05:55
of variousrôzny tissuesvreckovky.
131
343946
1557
jednotlivých tkanív.
05:57
We alsotaktiež tookzobral roboticrobotické toolsnáradie.
132
345503
1646
Použili sme aj robotické nástroje.
05:59
Here'sTu je a 14-actuator-pohon circlekružnice
133
347149
2473
Toto je 14-členný kruhový mechanizmus,
06:01
that goeside around the biologicalbiologický limbkončatina.
134
349622
2943
ktorý obkolesuje biologickú končatinu.
06:04
The actuatorspohony come in, find the surfacepovrch of the limbkončatina,
135
352565
2655
Aktivátory sa posunú do vnútra,
vymedzia povrch mojej končatiny,
06:07
measurezmerať its unloadedvyložené shapetvar,
136
355220
2399
zamerajú jej nezaťažený tvar,
06:09
and then they pushTAM on the tissuesvreckovky
137
357619
1599
a potom zatlačia na tkanivá,
06:11
to measurezmerať tissuetkanivo compliancessúlad s predpismi
138
359218
2054
aby zmerali poddajnosť tkanív
06:13
at eachkaždý anatomicalanatomický pointbod.
139
361272
2077
v každom anatomickom bode.
06:15
We combinekombinovať these imagingImaging and roboticrobotické datadáta
140
363349
2524
Spojíme tieto zobrazovacie
a robotické dáta
06:17
to buildvybudovať a mathematicalmatematický descriptionpopis
141
365873
1464
a vytvoríme matematický opis
06:19
of my biologicalbiologický limbkončatina, shownzobrazené on the left.
142
367337
1852
mojej biologickej končatiny, vľavo.
06:21
You see a bunchchumáč of pointsbody, or nodesuzly.
143
369189
1949
Vidíte skupinu bodov alebo uzlíkov.
06:23
At eachkaždý nodeuzol, there's a colorfarba that
representspredstavuje tissuetkanivo compliancesúlad.
144
371138
2979
Každý uzlík je vo farbe,
ktorá reprezentuje poddajnosť tkaniva.
06:26
We then do a mathematicalmatematický transformationpremena
145
374117
2003
Podľa toho urobíme
matematickú transformáciu
06:28
to the designdizajn of the syntheticsyntetický skinkoža
146
376120
2120
pre dizajn syntetickej kože,
06:30
shownzobrazené on the right,
147
378240
1591
obrázok napravo,
06:31
and we'vemy máme discoveredobjavené optimalityoptimalizovanie is
148
379831
2059
a zistili sme, že je optimálne
06:33
where the bodytelo is stiffstuhnutý, the
syntheticsyntetický skinkoža should be softmäkký,
149
381890
3242
keď tam, kde je telo pevné,
syntetická koža by mala byť mäkká,
06:37
where the bodytelo is softmäkký,
the syntheticsyntetický skinkoža is stiffstuhnutý,
150
385132
3716
a tam, kde je telo mäkké,
tak je syntetická koža pevná,
06:40
and this mirroringzrkadlenie occursvyskytuje
151
388848
1146
a toto zrkadlové obrátenie funguje
06:41
acrossnaprieč all tissuetkanivo compliancessúlad s predpismi.
152
389994
2431
v poddajnosti všetkých tkanív.
06:44
With this frameworkrámec,
153
392425
1728
V rámci tohoto poznania,
06:46
we producedprodukoval bionicBionic limbskončatín
154
394153
1219
vyrábame bionické končatiny,
06:47
that are the mostväčšina comfortablekomfortné limbskončatín I've ever wornopotrebované.
155
395372
3591
ktoré sú tie najpohodlnejšie,
aké som mal kedy na sebe.
06:50
ClearlyJasne in the futurebudúcnosť,
156
398963
1803
Je jasné, že v budúcnosti
06:52
our clothingodevy, our shoestopánky, our bracestraky,
157
400766
3185
naše oblečenie, naše topánky,
naše ramenné podpery,
06:55
our prosthesesprotézy, will no longerdlhšie be designednavrhol
158
403951
2229
alebo naše protézy nebudú už vyvíjané
06:58
and manufacturedvyrobené usingpoužitím artisanremeselník strategiesstratégia,
159
406180
2389
a vyrábané pomocou remeselnej činnosti,
07:00
but rathertrochu data-drivendata-riadený quantitativekvantitatívne frameworksrámcov.
160
408569
3166
ale skôr dátami poháňané,
kvantitatívne koncepcie.
07:03
In that futurebudúcnosť, our shoestopánky
161
411735
2171
V takej budúcnosti nám naše topánky
07:05
will no longerdlhšie give us blisterspľuzgiere.
162
413906
3078
už nikdy nespôsobia pľuzgiere.
07:08
We're alsotaktiež embeddingvkladanie sensingsnímania and smartšikovný materialsmateriály
163
416984
2856
Darí sa nám tiež vkladať citlivé
a inteligentné materiály
07:11
into the syntheticsyntetický skinsSkiny.
164
419840
1450
do syntetickej pokožky.
07:13
This is a materialmateriál
165
421290
1283
Toto je materiál
07:14
developedrozvinutý by SRISRI InternationalInternational, CaliforniaKalifornia.
166
422573
3258
vyvinutý v SRI International v Kalifornii.
07:17
UnderPodľa electrostaticelektrostatické effectúčinok, it changeszmeny stiffnesstuhosť.
167
425831
3229
Mení svoju pevnosť pomocou
elektrostatického efektu.
07:21
So underpod zeronula voltageNapätie, the materialmateriál is compliantkompatibilné s.
168
429060
3638
Pri nulovom elektrickom napätí
je materiál poddajný.
07:24
It's floppydiskety like paperpapier.
169
432698
1328
Je pružný ako papier.
07:26
Then the button'stlačidla pushedtlačil, a voltageNapätie is appliedaplikovaný,
170
434026
2225
Keď stlačíme tlačidlo a pustíme napätie,
07:28
and it becomesstáva stiffstuhnutý as a boarddoska.
171
436251
3690
materiál stvrdne ako doska.
07:33
We embedvložiť this materialmateriál into the syntheticsyntetický skinkoža
172
441533
2805
Vložili sme tento materiál
do syntetickej kože,
07:36
that attachesprikladá my bionicBionic limbkončatina to my biologicalbiologický bodytelo.
173
444338
3133
ktorá pripája moju bionickú
končatinu k môjmu biologickému telu.
07:39
When I walkchôdza here,
174
447471
1411
Keď sa tu prechádzam,
07:40
it's no voltageNapätie.
175
448882
1365
nie je tam žiadne elektrické napätie.
07:42
My interfacerozhranie is softmäkký and compliantkompatibilné s.
176
450247
2067
Moje rozhranie je jemné a poddajné.
07:44
The button'stlačidla pushedtlačil, voltageNapätie is appliedaplikovaný,
177
452314
1528
Pri stlačení tlačidla
a pod vplyvom napätia
07:45
and it stiffenstuhne,
178
453842
1392
rozhranie stvrdne,
07:47
offeringobeť me a greaterväčšia maneuverabilitymanévrovateľnosť
179
455234
1457
a tým mi ponúkne väčšiu manévrovateľnosť
07:48
of the bionicBionic limbkončatina.
180
456691
2138
na bionickej končatine.
07:50
We're alsotaktiež buildingbudova exoskeletonsexoskeletonov.
181
458829
1946
Staviame tiež exoskeletony.
07:52
This exoskeletonpancier becomesstáva stiffstuhnutý and softmäkký
182
460775
2832
Tento exoskelet tuhne a mäkne
07:55
in just the right areasoblasti of the runningbezat cyclecyklus
183
463607
2371
práve v správnych momentoch
bežeckého cyklu,
07:57
to protectchrániť the biologicalbiologický jointskĺby
184
465978
1852
aby šetril biologické kĺby
07:59
from highvysoký impactsdopady and degradationdegradácia.
185
467830
2906
pred vysokou záťažou a degeneráciou.
08:02
In the futurebudúcnosť, we'llmy budeme all be wearingnosenie exoskeletonsexoskeletonov
186
470736
2711
My všetci budeme v budúcnosti
nosiť exoskelety
08:05
in commonobyčajný activitiesaktivity suchtaký as runningbezat.
187
473447
3288
pri bežných aktivitách ako je beh.
08:08
NextĎalší, dynamicdynamický interfacerozhranie.
188
476735
1641
Poďme ďalej, Dynamické rozhranie.
08:10
How do my bionicBionic limbskončatín movesťahovať like fleshmäso and bonekosť?
189
478376
3122
Ako je možné, že moje bionické končatiny
sa pohybujú ako z mäsa a kostí?
08:13
At my MITMIT lablaboratórium, we studyštudovať how humansľudia
190
481498
2521
V laboratóriách MIT skúmame ľudí
08:16
with normalnormálne physiologiesphysiologies standstáť, walkchôdza and runbeh.
191
484019
2876
s normálnou fyziognómiou
postoja, chôdze a behu.
08:18
What are the musclessvaly doing,
192
486895
1686
Ako fungujú svaly
08:20
and how are they controlledriadené by the spinalchrbticovej cordšnúra?
193
488581
2729
a ako sú kontrolované miechou.
08:23
This basicbasic scienceveda motivatesmotivuje what we buildvybudovať.
194
491310
2588
To, čo staviame,
je motivované základnou vedou.
08:25
We're buildingbudova bionicBionic anklesčlenky, kneeskolená and hipsboky.
195
493898
2582
Konštruujeme bionické členky,
kolená a bedrá.
08:28
We're buildingbudova bodytelo partsdiely from the groundprízemný up.
196
496480
2919
Vyrábame telesné časti úplne od podlahy.
08:31
The bionicBionic limbskončatín that I'm wearingnosenie are calledvolal BiOMsBiOMs.
197
499399
3642
Bionické končatiny, ktoré mám na sebe,
sa volajú BiOMs.
08:35
They'veMali sme been fittedvybavená to nearlytakmer 1,000 patientspacienti,
198
503041
3582
Prispôsobili ich
pre takmer 1000 pacientov,
08:38
400 of whichktorý have been U.S. woundedzranený soldiersvojaci.
199
506623
3282
400 z nich boli poranení americkí vojaci.
08:41
How does it work? At heelpäty
strikeStrike, underpod computerpočítačový controlovládanie,
200
509905
2892
Ako to funguje?
Pri simulácii chôdze, pri dotyku päty
na povrch systém kontroluje tvrdosť,
08:44
the systemsystém controlsriadenie stiffnesstuhosť
201
512797
2146
08:46
to attenuatezmiernenie the shockotras of the limbkončatina hittingbiť the groundprízemný.
202
514943
3169
aby došlo k zoslabeniu
šoku z nárazov končatiny na zem.
08:50
Then at mid-stancestrednej-stojné, the bionicBionic limbkončatina outputsvýstupy
203
518112
2260
V strednej fáze kroku,
bionická končatina vyprodukuje
08:52
highvysoký torquesmomenty and powerssily to liftvýťah the persončlovek
204
520372
2859
vysoko točivý moment
a zosilní dvihnutie človeka
08:55
into the walkingchôdza strideStride,
205
523231
1408
pri prechádzkovom kroku,
08:56
comparableporovnateľný to how musclessvaly work in the calfteľa regionkraj.
206
524639
4019
porovnateľný s tým, ako pracujú svaly
v lýtkovej oblasti.
09:00
This bionicBionic propulsionpohon is very importantdôležitý
207
528658
2594
Tento bionický pohon je klinicky
veľmi dôležitý
09:03
clinicallyklinicky to patientspacienti.
208
531252
1425
pre pacientov.
09:04
So, on the left you see the bionicBionic devicezariadenie
209
532677
1685
Naľavo vidíte bionické zariadenie
09:06
wornopotrebované by a ladyslecna --
210
534362
1566
nasadené na pani –
09:07
on the right a passivepasívny devicezariadenie wornopotrebované by the samerovnaký ladyslecna
211
535928
2959
napravo tá istá pani
s pasívnym zariadením,
09:10
that failszlyhá to emulatenapodobniť normalnormálne musclesval functionfunkcie --
212
538887
2508
ktoré nedokáže napodobovať
funkciu svalov –
09:13
enablingumožňujúce her to do something
213
541395
2405
umožňujúci jej robiť niečo,
09:15
everyonekaždý should be ableschopný to do,
214
543800
1640
čo by mal zvládnuť každý,
09:17
go up and down theirich stepskroky at home.
215
545440
1799
vstať a chodiť doma
hore a dole po schodoch.
09:19
BionicsBionika alsotaktiež allowsumožňuje for extraordinaryneobyčajný athleticAthletic featsvýkony.
216
547239
3521
Bionika tiež umožňuje
mimoriadne atletické kúsky.
09:22
Here'sTu je a gentlemandžentlmen runningbezat up a rockyRocky pathwaychodník.
217
550760
4784
Tu vidíme pána,
ako beží do kopca po kamennom chodníku.
09:27
This is SteveSteve MartinMartin, not the comediankomik,
218
555544
2587
Je to Steve Martin (ale nie ten komik),
09:30
who loststratený his legsnohy in a bombbomba blastvýbuch in AfghanistanAfganistan.
219
558131
3943
ktorý prišiel o nohy
pri bombovom výbuchu v Afganistane.
09:34
We're alsotaktiež buildingbudova exoskeletalexoskeletal structuresštruktúry
220
562074
3009
Konštruujeme tiež exoskeletové časti,
09:37
usingpoužitím these samerovnaký principleszásady
221
565083
1835
ktoré používajú také
isté princípy ako svaly,
09:38
that wrapobal around a biologicalbiologický limbkončatina.
222
566918
2972
ktoré obaľujú biologickú končatinu.
09:41
This gentlemandžentlmen does not have
223
569890
2698
Tento pán nemá žiadne
09:44
any legnoha conditionpodmienka, any disabilityzdravotné postihnutie.
224
572588
2958
poškodenie nôh alebo invaliditu.
09:47
He has a normalnormálne physiologyfyziológie,
225
575546
1903
Má normálnu fyziológiu,
09:49
so these exoskeletonsexoskeletonov are applyingaplikovanie
226
577449
2055
takže exoskelety dodávajú
09:51
muscle-likesval-ako torquesmomenty and powerssily
227
579504
2767
točivé momenty a sily,
09:54
so that his ownvlastný musclessvaly need not applyplatiť
228
582271
2171
takže jeho vlastné svaly
nemusia prispievať
09:56
those torquesmomenty and powerssily.
229
584442
2451
týmito momentami a silami.
09:58
This is the first exoskeletonpancier in historyhistórie
230
586893
2612
Toto je prvý exoskelet v histórii,
10:01
that actuallyvlastne augmentszväčšuje humančlovek walkingchôdza.
231
589505
2632
ktorý rozširuje možnosti ľudskej chôdze.
10:04
It significantlyvýznamne reducesznižuje metabolicmetabolické costnáklady.
232
592137
3193
Závažnou mierou znižuje
energetickú náročnosť.
10:07
It's so profoundhlboký in its augmentationzväčšenie
233
595330
2655
Toto rozšírenie je natoľko hlboké,
10:09
that when a normalnormálne, healthyzdravý persončlovek
234
597985
1602
že ak normálny, zdravý človek,
10:11
wearsopotrebováva the devicezariadenie for 40 minutesminúty
235
599587
1765
ktorý používa toto zariadenie 40 minút
10:13
and then takes it off,
236
601352
1659
a potom ho vyzlečie,
10:15
theirich ownvlastný biologicalbiologický legsnohy
237
603011
1636
jeho vlastné biologické nohy
10:16
feel ridiculouslysmiešne heavyťažký and awkwardtrápne.
238
604647
3035
sa mu zdajú smiešne ťažké a zvláštne.
10:19
We're beginningzačiatok the ageVek in whichktorý
239
607682
1941
Sme na prahu doby, v ktorej
10:21
machinesstroje attachedpripojený to our bodiesorgány
240
609623
1851
nás stroje pripojené na naše telá
10:23
will make us strongersilnejší and fasterrýchlejšie
241
611474
1824
urobia silnejšími, rýchlejšími
10:25
and more efficientúčinný.
242
613298
2130
a výkonnejšími.
10:27
MovingPresúvanie on to electricalelektrický interfacerozhranie,
243
615428
1686
Poďme k elektronickému rozhraniu,
10:29
how do my bionicBionic limbskončatín communicatekomunikovať
244
617114
1423
ako moje bionické končatiny komunikujú
10:30
with my nervousnervózny systemsystém?
245
618537
1917
s mojím nervovým systémom?
10:32
AcrossCez my residualzvyškový limbkončatina are electrodeselektródy
246
620454
2063
Na zvyškoch mojich nôh sú elektródy,
10:34
that measurezmerať the electricalelektrický pulsepulz of my musclessvaly.
247
622517
2608
ktoré merajú elektrické pulzy
mojich svalov.
10:37
That's communicatedoznámené to the bionicBionic limbkončatina,
248
625125
2104
Tie sa prenášajú do bionických končatín,
10:39
so when I think about movingpohyblivý my phantomprízrak limbkončatina,
249
627229
2745
takže keď myslím na pohyb
mojej fantómovej končatiny,
10:41
the robotrobot tracksskladieb those movementpohyb desirestúžby.
250
629974
3766
robot vysleduje tieto pohybové túžby.
10:45
This diagramdiagram showsrelácie fundamentallyv podstate
251
633740
1717
Tento diagram ukazuje princíp,
10:47
how the bionicBionic limbkončatina is controlledriadené,
252
635457
2829
ako je bionická končatina riadená,
10:50
so we modelModel the missingchýbajúce biologicalbiologický limbkončatina,
253
638286
2678
takže vymodelujeme chýbajúcu
biologickú končatinu
10:52
and we'vemy máme discoveredobjavené what reflexesreflexy occurreddošlo,
254
640964
2764
a objavili sme, ktoré reflexy vznikajú,
10:55
how the reflexesreflexy of the spinalchrbticovej cordšnúra
255
643728
1500
a ako reflexy z miechy
10:57
are controllingovládanie the musclessvaly,
256
645228
1808
riadia svaly,
10:59
and that capabilityschopnosť is embeddedvstavané
257
647036
2699
a táto schopnosť je vložená
11:01
in the chipslupienky of the bionicBionic limbkončatina.
258
649735
3006
do čipov v bionickej nohe.
11:04
What we'vemy máme donehotový, then, is we modulatemodulovať
259
652741
1969
A teda robíme to, že prispôsobujeme
11:06
the sensitivitycitlivosť of the reflexreflex,
260
654710
2086
citlivosť reflexu,
11:08
the modeledmodelovaný spinalchrbticovej reflexreflex,
261
656796
1712
sformovaný reflex miechy,
11:10
with the neuralnervový signalsignál,
262
658508
1511
s neurónovým signálom,
11:12
so when I relaxRelax my musclessvaly in my residualzvyškový limbkončatina,
263
660019
3546
takže keď uvoľním svoje svaly
na zvyšku nohy,
11:15
I get very little torquekrútiaci moment and powermoc,
264
663565
2668
dostávam veľmi málo momentu aj sily,
11:18
but the more I fireoheň my musclessvaly,
265
666233
1552
ale ak napnem svaly poriadne,
11:19
the more torquekrútiaci moment I get,
266
667785
1396
dostanem poriadnu dávku
silového momentu
11:21
and I can even runbeh.
267
669181
2543
a môžem dokonca aj bežať.
11:23
And that was the first demonstrationdemonštrácie
268
671724
1638
A to bola prvá demonštrácia
11:25
of a runningbezat gaitchôdza underpod neuralnervový commandpríkaz.
269
673362
3545
bežeckého kroku pod neurónovým vedením.
11:28
FeelsCíti great.
270
676907
1513
Je to úžasný pocit.
11:30
(ApplausePotlesk)
271
678420
3976
(potlesk)
11:35
We want to go a stepkrok furtherďalej.
272
683555
2003
My ale chceme ísť o krok ďalej.
11:37
We want to actuallyvlastne closeZavrieť the loopslučka
273
685558
2860
Chceme uzavrieť okruh
11:40
betweenmedzi the humančlovek and the bionicBionic externalexterný limbkončatina.
274
688418
3723
medzi ľudskou a bionickou končatinou.
Prevádzame experimenty,
kde pestujeme nervy,
11:44
We're doing experimentspokusy where we're growingrastúce
275
692141
1723
11:45
nervesnervy, transectedcelý prereže nervesnervy,
276
693864
2045
prerušené nervy,
11:47
throughskrz channelskanály, or micro-channelmikro-kanál rayslúče.
277
695909
2122
pomocou kanálov
alebo mikrokanálových lúčov.
11:50
On the other sidebočné of the channelchannel,
278
698031
1816
Na druhej strane kanálu
11:51
the nervenerv then attachesprikladá to cellsbunky,
279
699847
2353
je nerv pripojený na bunky,
11:54
skinkoža cellsbunky and musclesval cellsbunky.
280
702200
2506
bunky kože a svalové bunky.
11:56
In the motormotor channelskanály we can sensezmysel
281
704706
2597
V motorických kanáloch dokážeme cítiť,
11:59
how the persončlovek wishesželanie to movesťahovať.
282
707303
1767
ako sa chce človek pohybovať.
12:01
That can be sentodoslané out wirelesslybezdrôtovo to the bionicBionic limbkončatina,
283
709070
2975
A to môžeme poslať bezdrôtovo
do bionickej končatiny,
12:04
then sensorssenzory on the bionicBionic limbkončatina
284
712045
2449
a následne senzory na bionickej končatine
12:06
can be convertedprevedený to stimulationsstimuláciách
285
714494
2646
môžu byť prevedené na stimuláciu
12:09
in adjacentpriľahlý channelskanály, sensoryzmyslový channelskanály.
286
717140
2550
v priľahlých kanáloch,
v senzorových kanáloch.
12:11
So, when this is fullyplne developedrozvinutý
287
719690
1881
Takže keď toto plne vyvinieme
12:13
and for humančlovek use,
288
721571
2399
pre ľudské použitie,
12:15
personsosoby like myselfja sám will not only have
289
723970
2660
ľudia ako ja nebudú mať len
12:18
syntheticsyntetický limbskončatín that movesťahovať like fleshmäso and bonekosť,
290
726630
3184
syntetické končatiny, ktoré
sa pohybujú ako mäso a kosti,
12:21
but actuallyvlastne feel like fleshmäso and bonekosť.
291
729814
4116
ale ktoré aj na pocit budú
ako mäso a kosti.
12:25
This videovideo showsrelácie LisaLisa MalletteMallette
292
733930
2264
Toto video ukazuje Lisu Mallette
12:28
shortlykrátko after beingbytia fittedvybavená with two bionicBionic limbskončatín.
293
736194
2872
krátko po tom, ako jej boli
prispôsobené dve bionické končatiny.
12:31
IndeedV skutočnosti, bionicsbionika is makingmaking
294
739066
1972
Veru tak, bionika závažným spôsobom
12:33
a profoundhlboký differencerozdiel in people'sľudia sa livesživoty.
295
741038
2199
mení životy ľudí.
12:35
(VideoVideo) LisaLisa MalletteMallette: Oh my God.
296
743237
4061
(video) Lisa Malette: Preboha.
12:39
Oh my God, I can't believe it.
297
747298
4847
Preboha, nemôžem tomu uveriť.
12:44
It's just like I've got a realskutočný legnoha.
298
752145
4193
Ako by som mala skutočnú nohu.
12:48
Now, don't startštart runningbezat.
299
756338
1862
Teraz len nezačať bežať.
12:50
Man: Now turnotočenie around,
300
758230
1512
Muž: Otoč sa
12:51
and do the samerovnaký thing walkingchôdza up.
301
759742
1668
a rob to isté pri chôdzi hore.
12:53
WalkChôdze up, get on your heelpäty to toeToe,
302
761410
1936
Choď hore, päta-prsty,
12:55
like you would normallynormálne just walkchôdza on levelhladina groundprízemný.
303
763346
1540
akoby si kráčala po rovnej ploche.
12:56
Try to walkchôdza right up the hillkopec.
304
764886
2703
Skús prejsť to stúpanie,
13:01
LMLM: Oh my God.
305
769083
2616
Lisa: Preboha.
13:03
Man: Is it pushingtlačenie you up?
306
771699
1389
Muž: Posúva ťa to hore?
13:05
LMLM: Yes! I'm not even -- I can't even describepopísať it.
307
773088
5197
Lisa: Áno! Ani neviem –
nie som ani schopná to popísať.
13:10
Man: It's pushingtlačenie you right up.
308
778285
2324
Muž: Posúva ťa to do kopca.
13:12
HughHugh HerrHerr: NextĎalší weektýždeň, I'm visitinghosťujúci the center'scentra
309
780609
2571
Hugh Herr: Budúci týždeň
navštívim centrum –
13:15
(ApplausePotlesk) Thank you, thank you.
310
783180
4305
(potlesk) Ďakujem, ďakujem.
Ďakujem vám.
13:19
Thank you. NextĎalší weektýždeň I'm visitinghosťujúci
311
787485
2357
Na budúci týždeň navštívim
13:21
the CenterCentrum for MedicareMedicare and MedicaidMedicaid ServicesSlužby,
312
789842
2812
Centrum pre zdravotnícku starostlivosť
a centrum pre zdravotnícke služby
13:24
and I'm going to try to convincepresvedčiť CMSCMS
313
792654
2657
a pokúsim sa presvedčiť túto organizáciu,
13:27
to grantudeliť appropriateprimeraný codekód languageJazyk and pricingTvorba cien
314
795311
2589
aby mi pridelili grant
na vhodný kódovací jazyk a ocenenie,
13:29
so this technologytechnológie can be madevyrobený availablek dispozícii
315
797900
1952
aby sa táto technológia sprístupnila
13:31
to the patientspacienti that need it.
316
799852
2633
pre pacientov, ktorí to potrebujú.
13:34
Thank you. (ApplausePotlesk)
317
802485
5222
Ďakujem. (potlesk)
13:39
It's not well appreciatedocenil, but over halfpolovičná
318
807707
1897
Veľmi sa o tom nehovorí,
ale viac ako polovica
13:41
of the world'ssvete populationpopulácia
319
809604
1979
svetovej populácie
13:43
sufferstrpí from some formformulár of cognitivepoznávacie,
320
811583
2091
trpí nejakou formou
13:45
emotionalcitový, sensoryzmyslový or motormotor conditionpodmienka,
321
813674
2585
poznávacej, senzorickej alebo
motorickej poruchy,
13:48
and because of poorchudobný technologytechnológie,
322
816259
1662
a príliš často z dôvodu
nedostatočnej technológie,
13:49
too oftenčasto, conditionspodmienky resultvýsledok in disabilityzdravotné postihnutie
323
817921
2592
tieto poruchy vedú k invalidite
13:52
and a poorerchudobnejších qualitykvalita of life.
324
820513
2298
a k horšej kvalite života.
13:54
BasicZákladné levelsúrovne of physiologicalfyziologické functionfunkcie
325
822811
2393
Základná úroveň fyziologických funkcií
13:57
should be a partčasť of our humančlovek rightspráva.
326
825204
2642
by mala byť súčasťou ľudských práv.
13:59
EveryKaždý persončlovek should have the right
327
827846
1970
Každý človek by mal mať právo
14:01
to livežiť life withoutbez disabilityzdravotné postihnutie
328
829816
1888
žiť svoj život bez obmedzení
14:03
if they so choosezvoliť --
329
831704
2015
ak si tak zvolí –
14:05
the right to livežiť life withoutbez severeprísny depressiondepresie;
330
833719
2803
právo žiť bez ťažkých depresií,
14:08
the right to see a lovedMiloval one
331
836522
1373
právo vidieť svojich milovaných,
14:09
in the casepúzdro of seeingvidenie impairedzhoršenú;
332
837895
2234
ak ide o prípad poškodeného zraku,
14:12
or the right to walkchôdza or to dancetanec,
333
840129
1913
alebo právo chodiť či tancovať
14:14
in the casepúzdro of limbkončatina paralysisochrnutie
334
842042
1488
v prípade paralýzy
14:15
or limbkončatina amputationamputácia.
335
843530
1747
alebo v prípade amputácie.
14:17
As a societyspoločnosť, we can achievedosiahnuť these humančlovek rightspráva
336
845277
3807
Ako spoločnosť môžeme dosiahnuť
takéto ľudské práva,
14:21
if we acceptsúhlasiť the propositionproblém
337
849084
2328
ak prijmeme predstavu,
14:23
that humansľudia are not disabledinvalidný.
338
851412
3977
že ľudské bytosti nemôžu byť postihnuté.
14:27
A persončlovek can never be brokenzlomený.
339
855389
2803
Človek sa nikdy nemôže pokaziť.
14:30
Our builtpostavený environmentprostredie, our technologiestechnológie,
340
858192
3007
Naše vystavané prostredie,
naše technológie,
14:33
are brokenzlomený and disabledinvalidný.
341
861199
1899
sú pokazené a nefunkčné.
14:35
We the people need not acceptsúhlasiť our limitationsobmedzenia,
342
863098
3024
My ľudia nemusíme akceptovať
naše obmedzenia,
14:38
but can transcendpresahovať disabilityzdravotné postihnutie
343
866122
2231
ale môžeme prekročiť obmedzenia
14:40
throughskrz technologicaltechnologický innovationinovácia.
344
868353
1868
pomocou technologických inovácií.
14:42
IndeedV skutočnosti, throughskrz fundamentalzákladné advanceszálohy
345
870221
1867
Je to tak, malými, základnými pokrokmi
14:44
in bionicsbionika in this centurystoročia,
346
872088
1870
v bionike v tomto storočí
14:45
we will setsada the technologicaltechnologický foundationnadácie
347
873958
2523
položíme technologické zásady
14:48
for an enhancedrozšírené humančlovek experienceskúsenosť,
348
876481
1972
pre zlepšené ľudské zážitky
14:50
and we will endkoniec disabilityzdravotné postihnutie.
349
878453
2702
a ukončíme invaliditu.
14:53
I'd like to finishskončiť up with one more storypríbeh,
350
881155
2300
Chcel by som skončiť s jedným príbehom,
14:55
a beautifulkrásny storypríbeh,
351
883455
1764
nádherný príbeh,
14:57
the storypríbeh of AdrianneAdrianne Haslet-DavisHaslet-Davis.
352
885219
2686
príbeh Adrianne Haslet-Davis.
14:59
AdrianneAdrianne loststratený her left legnoha
353
887905
1991
Adrianne prišla o ľavú nohu
15:01
in the BostonBoston terroristterorista attackútok.
354
889896
2666
pri bostonskom teroristickom útoku.
15:04
I metstretol AdrianneAdrianne when this photofotografie was takenzaujatý
355
892562
1679
Stretol som sa s Adrianne,
ako vidíte na fotke,
15:06
at SpauldingSpaulding RehabilitationRehabilitácia HospitalNemocnica.
356
894241
2350
v nemocnici Spaulding Rehabilitation.
15:08
AdrianneAdrianne is a dancertanečník, a ballroomtanečná sála dancertanečník.
357
896591
2426
Adrianne je tanečníčka
spoločenských tancov.
15:11
AdrianneAdrianne breathesdýcha and livesživoty dancetanec.
358
899017
2911
Tanec je pre Adrianne celý život.
15:13
It is her expressionvyjadrenie. It is her artumenie formformulár.
359
901928
2421
Ako ona hovorí, je to jej forma umenia.
15:16
NaturallyPrirodzene, when she loststratený her limbkončatina
360
904349
2256
Prirodzene, keď prišla o nohu
15:18
in the BostonBoston terroristterorista attackútok,
361
906605
1727
pri bostonskom teroristickom útoku,
15:20
she wanted to returnspiatočný to the dancetanec floorpodlaha.
362
908332
2981
chcela sa vrátiť na tanečný parket.
15:23
After meetingstretnutie her and drivingvodičský home in my carauto,
363
911313
2463
Po našom stretnutí, keď som
šoféroval domov,
15:25
I thought, I'm an MITMIT professorprofesor.
364
913776
2945
pomyslel som si, som profesor na MIT.
15:28
I have resourceszdroje. Let's buildvybudovať her a bionicBionic limbkončatina
365
916721
2729
Mám na to zdroje,
postavme bionickú končatinu,
15:31
to enableumožniť her to go back to her life of dancetanec.
366
919450
3383
ktorá jej umožní návrat
k životu tanečníčky.
15:34
I broughtpriniesla in MITMIT scientistsvedci with expertiseodbornosť
367
922833
2638
Zhromaždil som na MIT
vedcov špecializovaných
15:37
in prostheticsProtetika, roboticsrobotika, machinestroj learningštúdium
368
925471
2447
v protetike, robotike,
inteligentných strojoch
15:39
and biomechanicsBiomechanika,
369
927918
1311
a biomechanike
15:41
and over a 200-day-deň researchvýskum periodperióda,
370
929229
2402
a počas 200-dňového obdobia
15:43
we studiedštudoval dancetanec.
371
931631
1474
sme skúmali tanec.
15:45
We broughtpriniesla in dancerstanečníci with biologicalbiologický limbskončatín,
372
933105
3896
Priviedli sme tanečníkov
s biologickými končatinami
15:49
and we studiedštudoval how do they movesťahovať,
373
937001
2665
a skúmali sme, ako sa pohybujú,
15:51
what forcessily do they applyplatiť on the dancetanec floorpodlaha,
374
939666
3500
aké sily uplatňujú na tanečnom parkete,
15:55
and we tookzobral those datadáta
375
943166
1551
vzali sme tieto dáta
15:56
and we put forthvpred fundamentalzákladné principleszásady of dancetanec,
376
944717
3799
a zverejnili sme základné princípy tanca,
16:00
reflexiveZvratné dancetanec capabilityschopnosť,
377
948516
1811
reflexívne tanečné schopnosti,
16:02
and we embeddedvstavané that intelligenceinteligencia
378
950327
1525
a vložili sme túto inteligenciu
16:03
into the bionicBionic limbkončatina.
379
951852
1822
do bionických končatín.
16:05
BionicsBionika is not only about makingmaking people
380
953674
2276
Bionika nie je len o tom, že robí ľudí
16:07
strongersilnejší and fasterrýchlejšie.
381
955950
1461
silnejšími a rýchlejšími.
16:09
Our expressionvyjadrenie, our humanityľudskosť
382
957411
2342
Naše vyjadrovanie, naša ľudskosť
16:11
can be embeddedvstavané into electromechanicselektromechaniky.
383
959753
3203
môže byť zavedená do elektromechaniky.
16:14
It was 3.5 secondssekundy
384
962956
3055
3 a pol sekundy,
16:18
betweenmedzi the bombbomba blastsblastov
385
966011
1649
toľko ubehlo medzi výbuchmi
16:19
in the BostonBoston terroristterorista attackútok.
386
967660
1786
pri bostonskom teroristickom útoku.
16:21
In 3.5 secondssekundy, the criminalszločinci and cowardszbabelci
387
969446
3033
Za tejto 3,5 sekundy
kriminálnici a zbabelci
16:24
tookzobral AdrianneAdrianne off the dancetanec floorpodlaha.
388
972479
2982
ukradli Adrianne jej tanečný parket.
16:27
In 200 daysdni, we put her back.
389
975461
2691
My sme jej ho za 200 dní vrátili.
16:30
We will not be intimidatedvystrašený, broughtpriniesla down,
390
978152
2801
Nenecháme sa zastrašiť a zraziť na kolená,
16:32
diminishedzmenšený, conqueredpodmanil or stoppedzastavený
391
980953
2300
ponížiť alebo zastaviť
16:35
by actsakty of violencenásilia.
392
983253
1808
násilnými činmi.
16:37
(ApplausePotlesk)
393
985061
3693
(potlesk)
16:44
LadiesDámy and gentlemenpáni, please allowdovoliť me to introducepredstaviť
394
992782
2454
Dámy a páni,
dovoľte, aby som vám predstavil
16:47
AdrianneAdrianne Haslet-DavisHaslet-Davis,
395
995236
1918
Adrianne Haslet-Davis,
16:49
her first performancevýkon sinceod tej doby the attackútok.
396
997154
2884
jej prvé vystúpenie od útoku.
16:52
She's dancingtanec with ChristianKresťanské LightnerLightner.
397
1000038
2503
Tancuje s Christianom Lightnerom.
16:54
(ApplausePotlesk)
398
1002541
6692
(potlesk)
17:05
(MusicHudba: "RingKrúžok My BellBell" performedvykonané by EnriqueEnrique IglesiasIglesias)
399
1013579
7391
(hudba: Ring My Bell,
spieva Enrique Iglesias)
17:51
(ApplausePotlesk)
400
1059267
7223
(potlesk)
18:22
LadiesDámy and gentlemenpáni,
401
1090244
1100
Dámi a páni,
18:23
membersčlenovia of the researchvýskum teamtím,
402
1091344
1618
členovia výskumného tímu,
18:24
ElliottElliott RousePrebudiť and NathanNathan Villagaray-CarskiVillagaray-Carski.
403
1092962
4391
Elliott Rouse a Nathan Villagaray-Carski.
18:29
ElliottElliott and NathanNathan.
404
1097776
2411
Elliott a Nathan.
18:32
(ApplausePotlesk)
405
1100187
6585
(potlesk)
Translated by Robert Staffen
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com