ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com
TED2014

Hugh Herr: The new bionics that let us run, climb and dance

Hugh Herr: La nuova bionica che ci permette di correre, scalare e ballare

Filmed:
13,277,876 views

Hugh Herr sta costruendo la prossima generazione di arti bionici, protesi robotiche ispirate dal design della natura. Herr ha perso entrambe le gambe in un incidente alpinistico 30 anni fa; ora, come leader del gruppo di biomecatronica dell'MIT Media Lab, mostra la sua incredibile tecnologia in un intervento sia tecnico che profondamente personale, con l'aiuto della ballerina da sala Adrianne Haslet-Davis che ha perso la gamba sinistra nell'attentato terroristico alla maratona di Boston, e si esibisce per la prima volta sul palco di TED.
- Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed. Full bio - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Looking deeplyprofondamente insidedentro naturenatura
0
1014
2828
Osservando profondamente la natura
00:15
throughattraverso the magnifyingingrandimento glassbicchiere of sciencescienza,
1
3842
3016
attraverso la lente di ingrandimento della scienza,
00:18
designersprogettisti extractestratto principlesi principi,
2
6858
2215
i designer estraggono principi,
00:21
processesprocessi and materialsmateriale
3
9073
1627
processi e materiali
00:22
that are formingformatura the very
basisbase of designdesign methodologymetodologia,
4
10700
4277
che formano le basi
della metodologia del design,
00:26
from syntheticsintetico constructscostrutti that resembleassomigliano a
5
14977
2913
da concetti sintetici che assomigliano
00:29
biologicalbiologico materialsmateriale
6
17890
2171
a materiali biologici
00:32
to computationalcomputazionale methodsmetodi that
emulateemulare neuralneurale processesprocessi,
7
20061
3450
a metodi di calcolo che
simulano processi neurali,
00:35
naturenatura is drivingguida designdesign.
8
23511
3828
la natura guida il design.
00:39
DesignProgettazione is alsoanche drivingguida naturenatura.
9
27339
3011
Il design a sua volta guida la natura.
00:42
In realmsregni of geneticsgenetica, regenerativerigenerativa medicinemedicina
10
30350
1658
Nel regno della genetica,
della medicina rigenerativa
00:44
and syntheticsintetico biologybiologia,
11
32008
1879
e della biologia sintetica,
00:45
designersprogettisti are growingin crescita novelromanzo technologiestecnologie
12
33887
2537
i designer stanno sviluppando tecnologie
00:48
not foreseenprevisti or anticipatedanticipato by naturenatura.
13
36424
4537
non previste o anticipate dalla natura.
00:52
BionicsBionica exploresEsplora the interplayinterazione
14
40961
4218
La bionica esplora l'interazione
00:57
betweenfra biologybiologia and designdesign.
15
45179
1928
tra biologia e design.
00:59
As you can see, my legsgambe are bionicbionico.
16
47107
3812
Come potete vedere,
le mia gambe sono bioniche.
01:02
TodayOggi I will tell humanumano storiesstorie
17
50919
2730
Oggi vi racconterò storie
01:05
of bionicbionico integrationintegrazione,
18
53649
2917
di integrazione tra uomo e bionica,
01:08
how electromechanicselettromeccanica attachedallegato to the bodycorpo
19
56566
2929
come componenti elettromeccanici
collegati al corpo
01:11
and implantedimpiantato insidedentro the bodycorpo
20
59495
2303
e impiantati nel corpo
01:13
are beginninginizio to bridgeponte the gapdivario
21
61798
2488
stanno cominciando
a colmare il divario
01:16
betweenfra disabilitydisabilità and abilitycapacità,
22
64286
2713
tra disabilità e abilità,
01:18
betweenfra humanumano limitationlimitazione
23
66999
2811
tra limiti umani
01:21
and humanumano potentialpotenziale.
24
69810
2654
e potenziale umano.
01:24
BionicsBionica has defineddefinito my physicalityfisicità.
25
72464
3514
La bionica ha definito la mia fisicità.
01:27
In 1982, bothentrambi of my legsgambe were amputatedamputato
26
75978
2726
Nel 1982, mi hanno amputato
entrambe le gambe
01:30
duedovuto to tissuefazzoletto di carta damagedanno from frostbitecongelamento
27
78704
2128
a causa di un danno
da congelamento dei tessuti
01:32
incurredsostenute duringdurante a mountainmontagna climbingarrampicata accidentincidente.
28
80832
2912
accaduto durante un incidente alpinistico.
01:35
At that time, I didn't viewvista my bodycorpo
29
83744
2399
All'epoca, non vedevo il mio corpo
01:38
as brokenrotto.
30
86143
1891
come rotto.
01:40
I reasonedragionato that a humanumano beingessere
31
88034
2685
Ragionavo che un essere umano
01:42
can never be brokenrotto.
32
90719
2684
non può mai rompersi.
01:45
TechnologyTecnologia is brokenrotto.
33
93403
2907
La tecnologia è rotta.
01:48
TechnologyTecnologia is inadequateinadeguata.
34
96310
3005
La tecnologia è inadeguata.
01:51
This simplesemplice but powerfulpotente ideaidea
35
99315
2862
Questa semplice ma potente idea
01:54
was a call to armsbraccia
36
102177
1792
è stata una chiamata alle armi
01:55
to advanceavanzare technologytecnologia
37
103969
2109
per migliorare la tecnologia
01:58
for the eliminationeliminazione of my ownproprio disabilitydisabilità
38
106078
2573
per l'eliminazione della mia disabilità
02:00
and ultimatelyin definitiva the disabilitydisabilità of othersaltri.
39
108651
3615
e di conseguenza la disabilità degli altri.
02:04
I beganiniziato by developingin via di sviluppo specializedspecializzato limbsArti
40
112266
3113
Iniziai con sviluppare arti speciali
02:07
that allowedpermesso me to returnritorno
41
115379
1631
che mi consentirono di ritornare
02:09
to the verticalverticale worldmondo of rockroccia and iceghiaccio climbingarrampicata.
42
117010
2333
al mondo verticale della scalata
su roccia e su ghiaccio.
02:11
I quicklyvelocemente realizedrealizzato that the artificialartificiale partparte of my bodycorpo
43
119343
3086
Mi resi conto velocemente
che la parte artificiale del mio corpo
02:14
is malleablemalleabile,
44
122429
1884
era malleabile,
02:16
ablecapace to take on any formmodulo, any functionfunzione,
45
124313
3809
in grado di prendere qualunque forma,
qualunque funzione,
02:20
a blankvuoto slateardesia throughattraverso whichquale to createcreare
46
128122
3018
una tabula rasa attraverso cui creare
02:23
perhapsForse structuresstrutture that could extendestendere beyondal di là
47
131140
3455
strutture che potessero estendere
02:26
biologicalbiologico capabilitycapacità.
48
134595
2304
le funzionalità biologiche.
02:28
I madefatto my heightaltezza adjustableregolabile.
49
136899
1679
Resi regolabile la mia altezza.
02:30
I could be as shortcorto as fivecinque feetpiedi or as tallalto as I'd like.
50
138578
2891
Potevo essere appena 1,50 m
o alto tanto quanto volevo.
02:33
(LaughterRisate)
51
141469
2183
(Risate)
02:35
So when I was feelingsensazione badlymale about myselfme stessa,
52
143652
3316
Quindi, quando mi sentivo giù,
02:38
insecureinsicuro, I would jackJack my heightaltezza up,
53
146968
3873
insicuro, mi aumentavo l'altezza,
02:42
but when I was feelingsensazione confidentfiducioso and suaveSuave,
54
150841
2105
invece quando mi sentivo
sicuro e tranquillo,
02:44
I would knockKnock my heightaltezza down a notchtacca
55
152946
1720
mi abbassavo un po' l'altezza
02:46
just to give the competitionconcorrenza a chanceopportunità.
56
154666
2599
tanto per dare una chance
alla concorrenza.
02:49
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
57
157265
3693
(Risate)
(Applausi)
02:52
NarrowStretta, wedgedincuneato feetpiedi allowedpermesso me to climbscalata
58
160958
2369
Piedi stretti e incuneati
mi permettevano di scalare
02:55
steepripido rockroccia fissuresfenditure
59
163327
1364
ripide fenditure rocciose
02:56
where the humanumano footpiede cannotnon può penetratepenetrare,
60
164691
2348
in cui il piede umano
non poteva penetrare,
02:59
and spikeda spillo feetpiedi enabledabilitato me to climbscalata
61
167039
2350
e piedi chiodati
mi permettevano di scalare
03:01
verticalverticale iceghiaccio wallsmuri
62
169389
1795
muri di ghiaccio verticali
03:03
withoutsenza ever experiencingsperimentare musclemuscolo leggamba fatigueaffaticamento.
63
171184
4020
senza mai affaticare
i muscoli delle gambe.
03:07
ThroughAttraverso technologicaltecnologico innovationinnovazione,
64
175204
2304
Attraverso l'innovazione tecnologica,
03:09
I returnedtornato to my sportsport strongerpiù forte and better.
65
177508
2819
sono tornato al mio sport,
migliore e più forte.
03:12
TechnologyTecnologia had eliminatedeliminato my disabilitydisabilità
66
180327
2383
La tecnologia aveva eliminato la mia disabilità
03:14
and allowedpermesso me a newnuovo climbingarrampicata prowessabilità.
67
182710
2618
e mi aveva concesso
nuove abilità di scalatore.
03:17
As a younggiovane man, I imaginedimmaginato a futurefuturo worldmondo
68
185328
1792
Da giovane, mi immaginavo un futuro
03:19
where technologytecnologia so advancedAvanzate
69
187120
1855
in cui la tecnologia avanzata
03:20
could ridliberare the worldmondo of disabilitydisabilità,
70
188975
1869
avrebbe liberato il mondo dalle disabilità,
03:22
a worldmondo in whichquale neuralneurale implantsimpianti would allowpermettere
71
190844
1851
un mondo in cui gli impianti neurali
avrebbero permesso
03:24
the visuallyvisivamente impairedalterata to see,
72
192695
2105
ai non vedenti di vedere,
03:26
a worldmondo in whichquale the paralyzedparalizzato could walkcamminare
73
194800
2670
un mondo in cui i disabili
avrebbero potuto camminare
03:29
viaattraverso bodycorpo exoskeletonsesoscheletri.
74
197470
2799
attraverso degli esoscheletri.
03:32
SadlyPurtroppo, because of deficienciescarenze in technologytecnologia,
75
200269
2893
Purtroppo, a causa di carenze tecnologiche
03:35
disabilitydisabilità is rampantrampante in the worldmondo.
76
203162
1801
la disabilità nel mondo è dilagante.
03:36
This gentlemansignore is missingmancante threetre limbsArti.
77
204963
2709
A quest'uomo mancano tre arti.
03:39
As a testimonytestimonianza to currentattuale technologytecnologia,
78
207672
2712
A testimonianza dell'attuale tecnologia,
03:42
he is out of the wheelchairsedia a rotelle,
79
210384
1176
non è in sedia a rotelle,
03:43
but we need to do a better joblavoro in bionicsbionica
80
211560
3482
ma dobbiamo darci da fare in bionica
03:47
to allowpermettere one day fullpieno rehabilitationriabilitazione
81
215042
2543
per permettere un giorno
la totale riabilitazione
03:49
for a personpersona with this levellivello of injuryferita.
82
217585
3879
di una persona
con questo livello di lesioni.
03:53
At the MITMIT MediaMedia LabLaboratorio, we'venoi abbiamo establishedstabilito
83
221464
2247
Al MIT Media Lab abbiamo istituito
03:55
the CenterCentro for ExtremeEstremi BionicsBionica.
84
223711
1601
un centro per la bionica estrema.
03:57
The missionmissione of the centercentro
85
225312
1858
La missione del centro
03:59
is to put forthvia fundamentalfondamentale sciencescienza
86
227170
2651
è di sviluppare scienze di base
04:01
and technologicaltecnologico capabilitycapacità that will allowpermettere
87
229821
2698
e capacità tecnologiche
che permetteranno
04:04
the biomechatronicbiomeccatronica and regenerativerigenerativa repairriparazione of humansgli esseri umani
88
232519
2865
la biomeccatronica e la riparazione
rigenerativa di essere umani
04:07
acrossattraverso a broadampio rangegamma
89
235384
1880
in un ampio spettro
04:09
of braincervello and bodycorpo disabilitiesdisabilità.
90
237264
3936
di disabilità del corpo e della mente.
04:13
TodayOggi, I'm going to tell you how my legsgambe functionfunzione,
91
241200
2648
Oggi vi racconterò
come funzionano le mie gambe,
04:15
how they work,
92
243848
1587
come operano,
04:17
as a casecaso in pointpunto for this centercentro.
93
245435
3172
come tipico esempio per questo centro.
04:20
Now, I madefatto sure to shaveRasatura my legsgambe last night,
94
248607
1997
Ieri sera mi sono assicurato
di radermi le gambe,
04:22
because I knewconosceva I'd be showingmostrando them off.
95
250604
3582
perché sapevo che le avrei mostrate.
04:26
BionicsBionica entailscomporta the engineeringingegneria
of extremeestremo interfacesinterfacce.
96
254186
3184
La bionica comporta l'ingegnerizzazione
di interfacce estreme.
04:29
There's threetre extremeestremo interfacesinterfacce in my bionicbionico limbsArti:
97
257370
2910
Ci sono tre interfacce estreme
nei miei arti bionici:
04:32
mechanicalmeccanico, how my limbsArti are attachedallegato
98
260280
2240
meccanica, come i miei arti sono attaccati
04:34
to my biologicalbiologico bodycorpo;
99
262520
2099
al mio corpo biologico;
04:36
dynamicdinamico, how they movemossa like fleshcarne and boneosso;
100
264619
3323
dinamica, come si muovono
come carne e ossa;
04:39
and electricalelettrico, how they communicatecomunicare
101
267942
1274
e elettrica, come comunicano
04:41
with my nervousnervoso systemsistema.
102
269216
1596
con il mio sistema nervoso.
04:42
I'll begininizio with mechanicalmeccanico interfaceinterfaccia.
103
270812
2840
Comincerò con l'interfaccia meccanica.
04:45
In the areala zona of designdesign, we still do not understandcapire
104
273652
3124
Nell'area del design, ancora non capiamo
04:48
how to attachallegare devicesdispositivi to the bodycorpo mechanicallymeccanicamente.
105
276776
4132
come collegare meccanicamente
apparecchi al corpo.
04:52
It's extraordinarystraordinario to me that in this day and ageetà,
106
280908
3346
Trovo straordinario che al giorno d'oggi,
04:56
one of the mostmaggior parte maturematuro, oldestpiù antica technologiestecnologie
107
284254
2148
una delle tecnologie più antiche e mature
04:58
in the humanumano timelineTimeline, the shoescarpa,
108
286402
2259
della storia umana, la scarpa,
05:00
still gives us blistersblister.
109
288661
2363
ancora ci faccia venire le vesciche.
05:03
How can this be?
110
291024
1466
Com'è possibile?
05:04
We have no ideaidea how to attachallegare things to our bodiescorpi.
111
292490
3573
Non abbiamo idea di come
attaccare cose al nostro corpo.
05:08
This is the beautifullymagnificamente lyricallirica designdesign work
112
296063
2923
Questo è il design squisitamente lirico
05:10
of ProfessorProfessore NeriNeri OxmanOxman at the MITMIT MediaMedia LabLaboratorio,
113
298986
2752
della Professoressa Neri Oxman
al MIT Media Lab,
05:13
showingmostrando spatiallynello spazio varyingvariando exoskeletalesoscheletro impedancesimpedenze,
114
301738
3257
che rappresenta impedenze esoscheletriche
spazialmente variabili
05:16
shownmostrato here by colorcolore variationvariazione
115
304995
1907
mostrate qui per variazione di colore
05:18
in this 3D-printedD-stampato modelmodello.
116
306902
2522
in questo modello stampato in 3D.
05:21
ImagineImmaginate a futurefuturo where clothingcapi di abbigliamento
117
309424
1888
Immaginate un futuro in cui i vestiti
05:23
is stiffrigido and softmorbido where you need it,
118
311312
2844
sono rigidi e morbidi
05:26
when you need it, for optimalottimale supportsupporto and flexibilityflessibilità,
119
314156
3474
a seconda della necessità,
per un supporto e una flessibilità ottimale,
05:29
withoutsenza ever causingcausando discomfortdisagio.
120
317630
2314
senza mai provocare alcun disagio.
05:31
My bionicbionico limbsArti are attachedallegato to my biologicalbiologico bodycorpo
121
319944
3208
I miei arti bionici sono collegati
al mio corpo biologico
05:35
viaattraverso syntheticsintetico skinspelli
122
323152
2081
attraverso pelle sintetica
05:37
with stiffnessrigidità variationsvariazioni
123
325233
2030
con variazioni di rigidità
05:39
that mirrorspecchio my underlyingsottostanti tissuefazzoletto di carta biomechanicsbiomeccanica.
124
327263
4698
che rispecchiano la biomeccanica
dei miei tessuti sottostanti.
05:43
To achieveraggiungere that mirroringil mirroring,
125
331961
1350
Per ottenere questo rispecchiamento
05:45
we first developedsviluppato a mathematicalmatematico modelmodello
126
333311
2127
abbiamo prima sviluppato
un modello matematico
05:47
of my biologicalbiologico limbarto.
127
335438
1576
del mio arto biologico.
05:49
To that endfine, we used imagingdi imaging toolsutensili suchcome as MRIMRI
128
337014
3134
A tale scopo, abbiamo usato tecniche
di imaging come la risonanza magnetica
05:52
to look insidedentro my bodycorpo
129
340148
1668
per guardare dentro il mio corpo
05:53
to figurefigura out the geometriesgeometrie and locationsposizioni
130
341816
2130
e scoprire le geometrie e le posizioni
05:55
of variousvario tissuestessuti.
131
343946
1557
di vari tessuti.
05:57
We alsoanche tookha preso roboticrobotica toolsutensili.
132
345503
1646
Abbiamo anche preso strumenti robotici.
05:59
Here'sQui è a 14-actuator-attuatore circlecerchio
133
347149
2473
Questo è un attuatore a 14 motori
06:01
that goesva around the biologicalbiologico limbarto.
134
349622
2943
che gira attorno all'arto biologico.
06:04
The actuatorsattuatori come in, find the surfacesuperficie of the limbarto,
135
352565
2655
L'attuatore si avvicina,
trova la superficie dell'arto,
06:07
measuremisurare its unloadedScaricato shapeforma,
136
355220
2399
ne misura la forma in assenza di carico
06:09
and then they pushspingere on the tissuestessuti
137
357619
1599
e poi spinge sui tessuti
06:11
to measuremisurare tissuefazzoletto di carta compliancesconformità
138
359218
2054
per misurare la cedevolezza dei tessuti
06:13
at eachogni anatomicalanatomico pointpunto.
139
361272
2077
in ogni punto anatomico.
06:15
We combinecombinare these imagingdi imaging and roboticrobotica datadati
140
363349
2524
Queste immagini e questi
dati robotici vengono combinati
06:17
to buildcostruire a mathematicalmatematico descriptiondescrizione
141
365873
1464
per costruire una descrizione matematica
06:19
of my biologicalbiologico limbarto, shownmostrato on the left.
142
367337
1852
del mio arto biologico, che vedete a sinistra.
06:21
You see a bunchmazzo of pointspunti, or nodesnodi.
143
369189
1949
Vedete una serie di punti, o nodi.
06:23
At eachogni nodenodo, there's a colorcolore that
representsrappresenta tissuefazzoletto di carta complianceconformità.
144
371138
2979
Ad ogni nodo, un colore rappresenta
la cedevolezza del tessuto.
06:26
We then do a mathematicalmatematico transformationtrasformazione
145
374117
2003
Facciamo poi una trasformazione matematica
06:28
to the designdesign of the syntheticsintetico skinpelle
146
376120
2120
per progettare la pelle sintetica
06:30
shownmostrato on the right,
147
378240
1591
che vedete a sinistra
06:31
and we'venoi abbiamo discoveredscoperto optimalityottimalità is
148
379831
2059
e abbiamo scoperto
che l'ottimalità si ottiene
06:33
where the bodycorpo is stiffrigido, the
syntheticsintetico skinpelle should be softmorbido,
149
381890
3242
con una pelle sintetica morbida
dove il corpo è rigido,
06:37
where the bodycorpo is softmorbido,
the syntheticsintetico skinpelle is stiffrigido,
150
385132
3716
ed una pelle sintetica rigida
dove il corpo è morbido,
06:40
and this mirroringil mirroring occursverifica
151
388848
1146
e questo rispecchiamento si realizza
06:41
acrossattraverso all tissuefazzoletto di carta compliancesconformità.
152
389994
2431
in tutti i gradi di cedevolezza dei tessuti.
06:44
With this frameworkstruttura,
153
392425
1728
Con questa struttura
06:46
we producedprodotta bionicbionico limbsArti
154
394153
1219
abbiamo prodotto arti bionici
06:47
that are the mostmaggior parte comfortableconfortevole limbsArti I've ever wornindossati.
155
395372
3591
che sono i più comodi
che io abbia mai portato.
06:50
ClearlyChiaramente in the futurefuturo,
156
398963
1803
Chiaramente in futuro,
06:52
our clothingcapi di abbigliamento, our shoesscarpe, our bracesparentesi graffe,
157
400766
3185
i nostri vestiti, le nostre scarpe,
i nostri tutori ortopedici,
06:55
our prosthesesprotesi, will no longerpiù a lungo be designedprogettato
158
403951
2229
le nostre protesi
non saranno più progettate
06:58
and manufacturedfabbricati usingutilizzando artisanartigiano strategiesstrategie,
159
406180
2389
e prodotte usando strategie artigianali,
07:00
but ratherpiuttosto data-drivenbasate sui dati quantitativequantitativo frameworksquadri.
160
408569
3166
ma strutture quantitative
basate sui dati.
07:03
In that futurefuturo, our shoesscarpe
161
411735
2171
In quel futuro, le scarpe
07:05
will no longerpiù a lungo give us blistersblister.
162
413906
3078
non ci daranno più vesciche.
07:08
We're alsoanche embeddingembedding sensingsensing and smartinteligente materialsmateriale
163
416984
2856
Stiamo anche incorporando
materiali sensibili e intelligenti
07:11
into the syntheticsintetico skinspelli.
164
419840
1450
nella pelle sintetica.
07:13
This is a materialMateriale
165
421290
1283
Questo è un materiale
07:14
developedsviluppato by SRISRI InternationalInternazionale, CaliforniaCalifornia.
166
422573
3258
sviluppato da SRI International,
in California.
07:17
UnderSotto electrostaticelettrostatica effecteffetto, it changesi cambiamenti stiffnessrigidità.
167
425831
3229
Sotto effetto elettrostatico,
cambia rigidità.
07:21
So undersotto zerozero voltagevoltaggio, the materialMateriale is compliantcompatibile con.
168
429060
3638
Quindi con zero voltaggio,
il materiale è cedevole.
07:24
It's floppydisco floppy like papercarta.
169
432698
1328
È floscio come la carta.
07:26
Then the button'sdi pulsante pushedspinto, a voltagevoltaggio is appliedapplicato,
170
434026
2225
Poi si schiaccia il pulsante,
viene applicato un voltaggio
07:28
and it becomesdiventa stiffrigido as a boardtavola.
171
436251
3690
e diventa rigido come un asse.
07:33
We embedincorporare this materialMateriale into the syntheticsintetico skinpelle
172
441533
2805
Incorporiamo questo materiale
nella pelle sintetica
07:36
that attachessi attacca my bionicbionico limbarto to my biologicalbiologico bodycorpo.
173
444338
3133
che collega il mio arto bionico
al mio corpo biologico.
07:39
When I walkcamminare here,
174
447471
1411
Quando cammino qui,
07:40
it's no voltagevoltaggio.
175
448882
1365
non c'è voltaggio.
07:42
My interfaceinterfaccia is softmorbido and compliantcompatibile con.
176
450247
2067
L'interfaccia è morbida e cedevole.
07:44
The button'sdi pulsante pushedspinto, voltagevoltaggio is appliedapplicato,
177
452314
1528
Si preme il pulsante,
viene applicato il voltaggio,
07:45
and it stiffenssi irrigidisce,
178
453842
1392
e si indurisce,
07:47
offeringofferta me a greatermaggiore maneuverabilitymanovrabilità
179
455234
1457
dandomi una maggiore manovrabilità
07:48
of the bionicbionico limbarto.
180
456691
2138
dell'arto bionico.
07:50
We're alsoanche buildingcostruzione exoskeletonsesoscheletri.
181
458829
1946
Costruiamo anche esoscheletri.
07:52
This exoskeletonesoscheletro becomesdiventa stiffrigido and softmorbido
182
460775
2832
Questo esoscheletro
diventa rigido e morbido
07:55
in just the right areasle zone of the runningin esecuzione cycleciclo
183
463607
2371
proprio nelle aree giuste
del ciclo della corsa
07:57
to protectproteggere the biologicalbiologico jointsgiunti
184
465978
1852
per proteggere le articolazioni biologiche
07:59
from highalto impactsimpatti and degradationdegradazione.
185
467830
2906
da forti impatti e degradazione.
08:02
In the futurefuturo, we'llbene all be wearingindossare exoskeletonsesoscheletri
186
470736
2711
In futuro indosseremo tutti
degli esoscheletri
08:05
in commonComune activitiesattività suchcome as runningin esecuzione.
187
473447
3288
durante attività comuni come la corsa.
08:08
NextSuccessivo, dynamicdinamico interfaceinterfaccia.
188
476735
1641
Poi, l'interfaccia dinamica.
08:10
How do my bionicbionico limbsArti movemossa like fleshcarne and boneosso?
189
478376
3122
Come fanno i miei arti bionici
a muoversi come carne e ossa?
08:13
At my MITMIT lablaboratorio, we studystudia how humansgli esseri umani
190
481498
2521
Nel mio laboratorio al MIT,
studiamo come gli esseri umani
08:16
with normalnormale physiologiesfisiologie standstare in piedi, walkcamminare and runcorrere.
191
484019
2876
fisiologicamente normali stanno eretti,
camminano e corrono.
08:18
What are the musclesmuscoli doing,
192
486895
1686
Cosa fanno i muscoli,
08:20
and how are they controlledcontrollata by the spinalspinale cordcordone?
193
488581
2729
e come vengono controllati
dalla spina dorsale?
08:23
This basicdi base sciencescienza motivatesmotiva what we buildcostruire.
194
491310
2588
Questa scienza di base motiva
quello che costruiamo.
08:25
We're buildingcostruzione bionicbionico anklescaviglie, kneesginocchia and hipsfianchi.
195
493898
2582
Costruiamo caviglie, ginocchia
e anche bioniche.
08:28
We're buildingcostruzione bodycorpo partsparti from the groundterra up.
196
496480
2919
Costruiamo parti del corpo da zero.
08:31
The bionicbionico limbsArti that I'm wearingindossare are calledchiamato BiOMsBiOMs.
197
499399
3642
Gli arti bionici che indosso
sono chiamati BiOMs.
08:35
They'veHanno been fittedattrezzato to nearlyquasi 1,000 patientspazienti,
198
503041
3582
Quasi 1000 pazienti li hanno ricevuti,
08:38
400 of whichquale have been U.S. woundedferito soldierssoldati.
199
506623
3282
400 dei quali erano soldati americani
feriti di guerra.
08:41
How does it work? At heeltacco
strikesciopero, undersotto computercomputer controlcontrollo,
200
509905
2892
Come funziona? Al contatto tallone,
sotto controllo del computer,
08:44
the systemsistema controlscontrolli stiffnessrigidità
201
512797
2146
il sistema controlla la rigidità
08:46
to attenuateattenuare the shockshock of the limbarto hittingcolpire the groundterra.
202
514943
3169
per attenuare l'impatto dell'arto
che colpisce il suolo.
08:50
Then at mid-stancemid-stance, the bionicbionico limbarto outputsuscite
203
518112
2260
Poi, a pieno appoggio,
l'arto bionico produce
08:52
highalto torquescoppie di serraggio and powerspotenze to liftsollevamento the personpersona
204
520372
2859
forze e momenti elevati
per sollevare la persona
08:55
into the walkinga passeggio stridefalcata,
205
523231
1408
e consentire il passo,
08:56
comparablecomparabile to how musclesmuscoli work in the calfvitello regionregione.
206
524639
4019
paragonabili a come funzionano i muscoli
nella zona del polpaccio.
09:00
This bionicbionico propulsionpropulsione is very importantimportante
207
528658
2594
La propulsione bionica è clinicamente
09:03
clinicallyclinicamente to patientspazienti.
208
531252
1425
molto importante per i pazienti.
09:04
So, on the left you see the bionicbionico devicedispositivo
209
532677
1685
A sinistra vedete il dispositivo bionico
09:06
wornindossati by a ladysignora --
210
534362
1566
portato da una donna --
09:07
on the right a passivepassivo devicedispositivo wornindossati by the samestesso ladysignora
211
535928
2959
a destra un dispositivo passivo
portato dalla stessa donna
09:10
that failsnon riesce to emulateemulare normalnormale musclemuscolo functionfunzione --
212
538887
2508
che non riesce ad imitare
le normali funzioni muscolari --
09:13
enablingabilitare her to do something
213
541395
2405
permettendole di fare una cosa
09:15
everyonetutti should be ablecapace to do,
214
543800
1640
che tutti dovrebbero
essere in grado di fare,
09:17
go up and down theirloro stepspassaggi at home.
215
545440
1799
salire e scendere le scale di casa.
09:19
BionicsBionica alsoanche allowsconsente for extraordinarystraordinario athleticAtletico featsgesta.
216
547239
3521
La bionica consente anche
straordinarie imprese atletiche.
09:22
Here'sQui è a gentlemansignore runningin esecuzione up a rockyroccioso pathwaysentiero.
217
550760
4784
Ecco un uomo che corre
su per un sentiero roccioso.
09:27
This is SteveSteve MartinMartin, not the comediancomico,
218
555544
2587
Questo è Steve Martin, non l'attore,
09:30
who lostperduto his legsgambe in a bombbomba blastesplosione in AfghanistanAfghanistan.
219
558131
3943
che ha perso le gambe
nello scoppio di una bomba in Afghanistan.
09:34
We're alsoanche buildingcostruzione exoskeletalesoscheletro structuresstrutture
220
562074
3009
Stiamo anche costruendo
strutture esoscheletriche
09:37
usingutilizzando these samestesso principlesi principi
221
565083
1835
utilizzando gli stessi principi
09:38
that wrapavvolgere around a biologicalbiologico limbarto.
222
566918
2972
che avvolgono un arto biologico.
09:41
This gentlemansignore does not have
223
569890
2698
Quest'uomo non ha
09:44
any leggamba conditioncondizione, any disabilitydisabilità.
224
572588
2958
nessun problema alle gambe,
nessuna disabilità.
09:47
He has a normalnormale physiologyfisiologia,
225
575546
1903
È fisiologicamente normale,
09:49
so these exoskeletonsesoscheletri are applyingl'applicazione
226
577449
2055
quindi questi esoscheletri applicano
09:51
muscle-liketipo di muscolo torquescoppie di serraggio and powerspotenze
227
579504
2767
forze e momenti meccanici
simili a quelle dei muscoli
09:54
so that his ownproprio musclesmuscoli need not applyapplicare
228
582271
2171
in modo che i suoi propri muscoli
non debbano applicare
09:56
those torquescoppie di serraggio and powerspotenze.
229
584442
2451
quelle forze e quei momenti.
09:58
This is the first exoskeletonesoscheletro in historystoria
230
586893
2612
Questo è il primo esoscheletro della storia
10:01
that actuallyin realtà augmentspotenziati humanumano walkinga passeggio.
231
589505
2632
che effettivamente accresce
l'andatura umana.
10:04
It significantlyin modo significativo reducesriduce metabolicmetabolica costcosto.
232
592137
3193
Riduce in maniera significativa
i costi metabolici.
10:07
It's so profoundprofondo in its augmentationaumento
233
595330
2655
Questo accrescimento è così significativo
10:09
that when a normalnormale, healthysalutare personpersona
234
597985
1602
che quando una persona sana e normale
10:11
wearsindossa the devicedispositivo for 40 minutesminuti
235
599587
1765
indossa il dispositivo per 40 minuti
10:13
and then takes it off,
236
601352
1659
e poi se lo toglie,
10:15
theirloro ownproprio biologicalbiologico legsgambe
237
603011
1636
le gambe biologiche
10:16
feel ridiculouslyridicolmente heavypesante and awkwardimbarazzante.
238
604647
3035
sembrano ridicolmente pesanti e goffe.
10:19
We're beginninginizio the ageetà in whichquale
239
607682
1941
Stiamo entrando in un'era in cui
10:21
machinesmacchine attachedallegato to our bodiescorpi
240
609623
1851
le macchine attaccate ai nostri corpi
10:23
will make us strongerpiù forte and fasterPiù veloce
241
611474
1824
ci renderanno più forti, più veloci
10:25
and more efficientefficiente.
242
613298
2130
e più efficienti.
10:27
MovingIn movimento on to electricalelettrico interfaceinterfaccia,
243
615428
1686
Passiamo all'interfaccia elettrica:
10:29
how do my bionicbionico limbsArti communicatecomunicare
244
617114
1423
come comunicano i miei arti bionici
10:30
with my nervousnervoso systemsistema?
245
618537
1917
con il mio sistema nervoso?
10:32
AcrossDa altra parte my residualresiduo limbarto are electrodeselettrodi
246
620454
2063
Attraverso il mio arto residuo
ci sono elettrodi
10:34
that measuremisurare the electricalelettrico pulseimpulso of my musclesmuscoli.
247
622517
2608
che misurano gli impulsi elettrici
dei miei muscoli.
10:37
That's communicatedcomunicati to the bionicbionico limbarto,
248
625125
2104
Questi vengono comunicati all'arto bionico,
10:39
so when I think about movingin movimento my phantomfantasma limbarto,
249
627229
2745
così che quando penso
di muovere il mio arto fantasma,
10:41
the robotrobot tracksbrani those movementmovimento desiresdesideri.
250
629974
3766
il robot rileva questo desiderio di movimento.
10:45
This diagramdiagramma showsSpettacoli fundamentallyfondamentalmente
251
633740
1717
Questo diagramma mostra in sostanza
10:47
how the bionicbionico limbarto is controlledcontrollata,
252
635457
2829
come viene controllato l'arto bionico,
10:50
so we modelmodello the missingmancante biologicalbiologico limbarto,
253
638286
2678
quindi modelliamo l'arto biologico mancante,
10:52
and we'venoi abbiamo discoveredscoperto what reflexesriflessi occurredsi è verificato,
254
640964
2764
e abbiamo scoperto
che tipo di riflesso si verifica,
10:55
how the reflexesriflessi of the spinalspinale cordcordone
255
643728
1500
come i riflessi della spina dorsale
10:57
are controllingcontrollo the musclesmuscoli,
256
645228
1808
controllano i muscoli,
10:59
and that capabilitycapacità is embeddedinserito
257
647036
2699
e quella capacità è incorporata
11:01
in the chipspatatine fritte of the bionicbionico limbarto.
258
649735
3006
nei chip dell'arto bionico.
11:04
What we'venoi abbiamo donefatto, then, is we modulatemodulare
259
652741
1969
Successivamente abbiamo modulato
11:06
the sensitivitysensibilità of the reflexriflesso,
260
654710
2086
la sensibilità del riflesso,
11:08
the modeledmodellata spinalspinale reflexriflesso,
261
656796
1712
il modello di riflesso spinale,
11:10
with the neuralneurale signalsegnale,
262
658508
1511
con il segnale neurale,
11:12
so when I relaxrilassarsi my musclesmuscoli in my residualresiduo limbarto,
263
660019
3546
in modo che quando rilasso i muscoli
nel mio arto residuo,
11:15
I get very little torquecoppia di torsione and powerenergia,
264
663565
2668
ricevo pochissima forza e momento,
11:18
but the more I firefuoco my musclesmuscoli,
265
666233
1552
ma più attivo i muscoli,
11:19
the more torquecoppia di torsione I get,
266
667785
1396
più momento ricevo,
11:21
and I can even runcorrere.
267
669181
2543
e posso anche correre.
11:23
And that was the first demonstrationdimostrazione
268
671724
1638
E questa è stata la prima dimostrazione
11:25
of a runningin esecuzione gaitandatura undersotto neuralneurale commandcomando.
269
673362
3545
di un'andatura di corsa
sotto controllo neurale.
11:28
FeelsSi sente great.
270
676907
1513
È fantastico.
11:30
(ApplauseApplausi)
271
678420
3976
(Applausi)
11:35
We want to go a steppasso furtherulteriore.
272
683555
2003
Vogliamo fare un ulteriore passo in avanti.
11:37
We want to actuallyin realtà closevicino the loopciclo continuo
273
685558
2860
In effetti, vogliamo chiudere il cerchio
11:40
betweenfra the humanumano and the bionicbionico externalesterno limbarto.
274
688418
3723
tra l'arto umano e quello bionico esterno.
11:44
We're doing experimentsesperimenti where we're growingin crescita
275
692141
1723
Stiamo facendo esperimenti
per far ricrescere
11:45
nervesnervi, transectedtransected nervesnervi,
276
693864
2045
nervi troncati,
11:47
throughattraverso channelscanali, or micro-channelmicro-canale raysraggi.
277
695909
2122
attraverso raggi a microchannel.
11:50
On the other sidelato of the channelcanale,
278
698031
1816
Dall'altro lato del canale,
11:51
the nervenervo then attachessi attacca to cellscellule,
279
699847
2353
il nervo si attacca alle cellule,
11:54
skinpelle cellscellule and musclemuscolo cellscellule.
280
702200
2506
alle cellule cutanee e muscolari.
11:56
In the motoril motore channelscanali we can sensesenso
281
704706
2597
Nei canali motore possiamo sentire
11:59
how the personpersona wishesauguri to movemossa.
282
707303
1767
come la persona desidera muoversi.
12:01
That can be sentinviato out wirelesslyin modalità wireless to the bionicbionico limbarto,
283
709070
2975
Questo può essere inoltrato
wireless all'arto bionico,
12:04
then sensorssensori on the bionicbionico limbarto
284
712045
2449
poi i sensori dell'arto bionico
12:06
can be convertedconvertito to stimulationsstimolazioni
285
714494
2646
possono essere convertiti in stimoli
12:09
in adjacentadiacente channelscanali, sensorysensoriale channelscanali.
286
717140
2550
in canali adiacenti, canali sensoriali.
12:11
So, when this is fullycompletamente developedsviluppato
287
719690
1881
Quando questo sarà completamente sviluppato
12:13
and for humanumano use,
288
721571
2399
e idoneo all'uso umano,
12:15
personspersone like myselfme stessa will not only have
289
723970
2660
persone come me non solo avranno
12:18
syntheticsintetico limbsArti that movemossa like fleshcarne and boneosso,
290
726630
3184
arti sintetici che si muovono
come carne e ossa,
12:21
but actuallyin realtà feel like fleshcarne and boneosso.
291
729814
4116
ma che davvero vengono percepiti
come carne e ossa.
12:25
This videovideo showsSpettacoli LisaLisa MalletteGiacomo Moretti
292
733930
2264
Questo video mostra Lisa Mallette
12:28
shortlypoco after beingessere fittedattrezzato with two bionicbionico limbsArti.
293
736194
2872
poco dopo l'installazione
di due arti bionici.
12:31
IndeedInfatti, bionicsbionica is makingfabbricazione
294
739066
1972
Certo, la bionica fa
12:33
a profoundprofondo differencedifferenza in people'spersone di livesvite.
295
741038
2199
una grande differenza
nella vita delle persone.
12:35
(VideoVideo) LisaLisa MalletteGiacomo Moretti: Oh my God.
296
743237
4061
(Video) Lisa Mallette: Oh mio Dio.
12:39
Oh my God, I can't believe it.
297
747298
4847
Oh mio Dio, non ci posso credere.
12:44
It's just like I've got a realvero leggamba.
298
752145
4193
È come avere una gamba vera.
12:48
Now, don't startinizio runningin esecuzione.
299
756338
1862
Ora, non cominciare a correre.
12:50
Man: Now turnturno around,
300
758230
1512
Uomo: Ora girati,
12:51
and do the samestesso thing walkinga passeggio up.
301
759742
1668
e fai la stessa cosa camminando.
12:53
WalkA piedi up, get on your heeltacco to toePunta,
302
761410
1936
Cammina, passa dai talloni alle punte,
12:55
like you would normallynormalmente just walkcamminare on levellivello groundterra.
303
763346
1540
come se stessi camminando in piano.
12:56
Try to walkcamminare right up the hillcollina.
304
764886
2703
Cerca di fare la salita.
13:01
LMLM: Oh my God.
305
769083
2616
LM: Oh mio Dio.
13:03
Man: Is it pushingspingendo you up?
306
771699
1389
Uomo: Ti spinge in su?
13:05
LMLM: Yes! I'm not even -- I can't even describedescrivere it.
307
773088
5197
LM: Sì! Non sto neanche -- è indescrivibile.
13:10
Man: It's pushingspingendo you right up.
308
778285
2324
Uomo: Ti spinge in su senza problemi.
13:12
HughHugh HerrHerr: NextSuccessivo weeksettimana, I'm visitingvisitare the center'sdi centro
309
780609
2571
Hugh Herr: La settimana prossima
vado a visitare il centro --
13:15
(ApplauseApplausi) Thank you, thank you.
310
783180
4305
(Applausi)
Grazie, grazie.
13:19
Thank you. NextSuccessivo weeksettimana I'm visitingvisitare
311
787485
2357
Grazie. La settimana prossima
vado a visitare
13:21
the CenterCentro for MedicareMedicare and MedicaidMedicaid ServicesServizi,
312
789842
2812
il Center for Medicare and Medicaid Services,
13:24
and I'm going to try to convinceconvincere CMSCMS
313
792654
2657
e cercherò di convincere il CMS
13:27
to grantconcedere appropriateadeguata codecodice languageLingua and pricingprezzi
314
795311
2589
ad assegnare un sistema di codificazione
e fatturazione appropriato,
13:29
so this technologytecnologia can be madefatto availablea disposizione
315
797900
1952
in modo che questa tecnologia
possa essere messa a disposizione
13:31
to the patientspazienti that need it.
316
799852
2633
dei pazienti che ne hanno bisogno.
13:34
Thank you. (ApplauseApplausi)
317
802485
5222
Grazie.
(Applausi)
13:39
It's not well appreciatedapprezzato, but over halfmetà
318
807707
1897
Non è cosa molto nota, ma
13:41
of the world'sIl mondo di populationpopolazione
319
809604
1979
più di metà della popolazione mondiale
13:43
sufferssoffre from some formmodulo of cognitiveconoscitivo,
320
811583
2091
soffre di una qualche forma di malattia
13:45
emotionalemotivo, sensorysensoriale or motoril motore conditioncondizione,
321
813674
2585
cognitiva, emotiva, sensoriale o motoria,
13:48
and because of poorpovero technologytecnologia,
322
816259
1662
e a causa di una tecnologia carente,
13:49
too oftenspesso, conditionscondizioni resultrisultato in disabilitydisabilità
323
817921
2592
troppo spesso, le malattie
risultano in disabilità
13:52
and a poorerpiù poveri qualityqualità of life.
324
820513
2298
e una peggiore qualità di vita.
13:54
BasicBase levelslivelli of physiologicalfisiologico functionfunzione
325
822811
2393
Livelli base di funzionamento fisiologico
13:57
should be a partparte of our humanumano rightsdiritti.
326
825204
2642
dovrebbero far parte
dei diritti dell'uomo.
13:59
EveryOgni personpersona should have the right
327
827846
1970
Tutti dovrebbero avere il diritto
14:01
to livevivere life withoutsenza disabilitydisabilità
328
829816
1888
di vivere una vita senza disabilità
14:03
if they so choosescegliere --
329
831704
2015
se lo vogliono --
14:05
the right to livevivere life withoutsenza severegrave depressiondepressione;
330
833719
2803
il diritto di vivere una vita
senza depressione grave,
14:08
the right to see a lovedamato one
331
836522
1373
il diritto di vedere una persona cara
14:09
in the casecaso of seeingvedendo impairedalterata;
332
837895
2234
nel caso di persone non vedenti,
14:12
or the right to walkcamminare or to dancedanza,
333
840129
1913
o il diritto di camminare o ballare,
14:14
in the casecaso of limbarto paralysisparalisi
334
842042
1488
nel caso di paralisi
14:15
or limbarto amputationamputazione.
335
843530
1747
o amputazione.
14:17
As a societysocietà, we can achieveraggiungere these humanumano rightsdiritti
336
845277
3807
Come società, possiamo realizzare
questi diritti umani
14:21
if we acceptaccettare the propositionproposizione
337
849084
2328
se accettiamo il principio
14:23
that humansgli esseri umani are not disabledDisabilitato.
338
851412
3977
secondo il quale gli esseri
umani non sono disabili.
14:27
A personpersona can never be brokenrotto.
339
855389
2803
Una persona non può mai essere spezzata.
14:30
Our builtcostruito environmentambiente, our technologiestecnologie,
340
858192
3007
Il nostro ambiente costruito,
le nostre tecnologie,
14:33
are brokenrotto and disabledDisabilitato.
341
861199
1899
sono rotte e disabili.
14:35
We the people need not acceptaccettare our limitationslimitazioni,
342
863098
3024
Noi non siamo obbligati
ad accettare i nostri limiti,
14:38
but can transcendtrascendere disabilitydisabilità
343
866122
2231
ma possiamo superare le disabilità
14:40
throughattraverso technologicaltecnologico innovationinnovazione.
344
868353
1868
attraverso l'innovazione tecnologica.
14:42
IndeedInfatti, throughattraverso fundamentalfondamentale advancesavanzamenti
345
870221
1867
Certo, attraverso progressi fondamentali
14:44
in bionicsbionica in this centurysecolo,
346
872088
1870
della bionica in questo secolo,
14:45
we will setimpostato the technologicaltecnologico foundationfondazione
347
873958
2523
definiremo le basi tecnologiche
14:48
for an enhancedmigliorata humanumano experienceEsperienza,
348
876481
1972
per un'esperienza umana migliore
14:50
and we will endfine disabilitydisabilità.
349
878453
2702
e porremo fine alla disabilità.
14:53
I'd like to finishfinire up with one more storystoria,
350
881155
2300
Vorrei concludere con un'altra storia,
14:55
a beautifulbellissimo storystoria,
351
883455
1764
una bella storia,
14:57
the storystoria of AdrianneAdrianne Haslet-DavisHaslet-Davis.
352
885219
2686
la storia di Adrianne Haslet-Davis.
14:59
AdrianneAdrianne lostperduto her left leggamba
353
887905
1991
Adrianne ha perso la gamba sinistra
15:01
in the BostonBoston terroristterrorista attackattacco.
354
889896
2666
nell'attacco terroristico di Boston.
15:04
I metincontrato AdrianneAdrianne when this photofoto was takenprese
355
892562
1679
Ho incontrato Adrianne quando
è stata scattata questa foto
15:06
at SpauldingSpaulding RehabilitationRiabilitazione HospitalOspedale.
356
894241
2350
al Spaulding Rehabilitation Hospital.
15:08
AdrianneAdrianne is a dancerballerino, a ballroomSala da ballo dancerballerino.
357
896591
2426
Adrianne è una ballerina da sala.
15:11
AdrianneAdrianne breathesrespira and livesvite dancedanza.
358
899017
2911
Adrianne respira e vive la danza.
15:13
It is her expressionespressione. It is her artarte formmodulo.
359
901928
2421
È il suo mezzo di espressione.
È la sua forma d'arte.
15:16
NaturallyNaturalmente, when she lostperduto her limbarto
360
904349
2256
Naturalmente, quando ha perso l'arto
15:18
in the BostonBoston terroristterrorista attackattacco,
361
906605
1727
nell'attacco terroristico di Boston,
15:20
she wanted to returnritorno to the dancedanza floorpavimento.
362
908332
2981
voleva tornare sulla pista da ballo.
15:23
After meetingincontro her and drivingguida home in my carauto,
363
911313
2463
Dopo averla conosciuta
e tornando a casa in macchina,
15:25
I thought, I'm an MITMIT professorProfessore.
364
913776
2945
ho pensato, sono un professore dell'MIT.
15:28
I have resourcesrisorse. Let's buildcostruire her a bionicbionico limbarto
365
916721
2729
Ho delle risorse. Costruiamole un arto bionico
15:31
to enableabilitare her to go back to her life of dancedanza.
366
919450
3383
per permetterle di tornare
alla sua vita di ballerina.
15:34
I broughtportato in MITMIT scientistsscienziati with expertisecompetenza
367
922833
2638
Ho messo insieme scienziati dell'MIT
15:37
in prostheticsprotesi, roboticsRobotica, machinemacchina learningapprendimento
368
925471
2447
esperti in protesi, robotica,
apprendimento automatico
15:39
and biomechanicsbiomeccanica,
369
927918
1311
e biomeccanica,
15:41
and over a 200-day-giorno researchricerca periodperiodo,
370
929229
2402
e in 200 giorni di ricerca
15:43
we studiedstudiato dancedanza.
371
931631
1474
abbiamo studiato danza.
15:45
We broughtportato in dancersballerini with biologicalbiologico limbsArti,
372
933105
3896
Abbiamo fatto venire
ballerini con arti biologici,
15:49
and we studiedstudiato how do they movemossa,
373
937001
2665
e abbiamo studiato come si muovono,
15:51
what forcesforze do they applyapplicare on the dancedanza floorpavimento,
374
939666
3500
che tipi di forza applicano
sulla pista da ballo,
15:55
and we tookha preso those datadati
375
943166
1551
abbiamo preso quei dati
15:56
and we put forthvia fundamentalfondamentale principlesi principi of dancedanza,
376
944717
3799
e formulato i principi
fondamentali della danza,
16:00
reflexiveriflessivo dancedanza capabilitycapacità,
377
948516
1811
una capacità riflessiva di danza,
16:02
and we embeddedinserito that intelligenceintelligenza
378
950327
1525
e abbiamo incorporato quell'intelligenza
16:03
into the bionicbionico limbarto.
379
951852
1822
nell'arto bionico.
16:05
BionicsBionica is not only about makingfabbricazione people
380
953674
2276
Bionica non significa solo
16:07
strongerpiù forte and fasterPiù veloce.
381
955950
1461
rendere le persone più forti e più veloci.
16:09
Our expressionespressione, our humanityumanità
382
957411
2342
La nostra espressione, la nostra umanità
16:11
can be embeddedinserito into electromechanicselettromeccanica.
383
959753
3203
può essere incorporata
nell'elettromeccanica.
16:14
It was 3.5 secondssecondi
384
962956
3055
Sono passati 3,5 secondi
16:18
betweenfra the bombbomba blastsblasti
385
966011
1649
tra l'esplosione delle bombe
16:19
in the BostonBoston terroristterrorista attackattacco.
386
967660
1786
nell'attacco terroristico di Boston.
16:21
In 3.5 secondssecondi, the criminalscriminali and cowardscodardi
387
969446
3033
In 3,5 secondi, i criminali e codardi
16:24
tookha preso AdrianneAdrianne off the dancedanza floorpavimento.
388
972479
2982
hanno portato via Adrianne
dalla pista da ballo.
16:27
In 200 daysgiorni, we put her back.
389
975461
2691
In 200 giorni, ce l'abbiamo rimessa.
16:30
We will not be intimidatedintimidito, broughtportato down,
390
978152
2801
Non ci faremo intimidire, buttare giù,
16:32
diminisheddiminuita, conqueredconquistato or stoppedfermato
391
980953
2300
ridurre, conquistare o fermare
16:35
by actsatti of violenceviolenza.
392
983253
1808
da atti di violenza.
16:37
(ApplauseApplausi)
393
985061
3693
(Applausi)
16:44
LadiesLadies and gentlemengentiluomini, please allowpermettere me to introduceintrodurre
394
992782
2454
Signore e signori, vi presento
16:47
AdrianneAdrianne Haslet-DavisHaslet-Davis,
395
995236
1918
Adrianne Haslet-Davis,
16:49
her first performanceprestazione sinceda the attackattacco.
396
997154
2884
la sua prima esibizione
dopo l'attacco.
16:52
She's dancingdanza with ChristianCristiana LightnerLightner.
397
1000038
2503
Balla con Christian Lightner.
16:54
(ApplauseApplausi)
398
1002541
6692
(Applausi)
17:05
(MusicMusica: "RingAnello My BellBell" performedeseguita by EnriqueEnrique IglesiasIglesias)
399
1013579
7391
(Musica: "Ring My Bell" interpretata da Enrique Iglesias)
17:51
(ApplauseApplausi)
400
1059267
7223
(Applausi)
18:22
LadiesLadies and gentlemengentiluomini,
401
1090244
1100
Signore e signori,
18:23
membersmembri of the researchricerca teamsquadra,
402
1091344
1618
i membri del team di ricerca,
18:24
ElliottElliott RouseRouse and NathanNathan Villagaray-CarskiVillagaray-Carski.
403
1092962
4391
Elliott Rouse e Nathan Villagaray-Carski.
18:29
ElliottElliott and NathanNathan.
404
1097776
2411
Elliott e Nathan.
18:32
(ApplauseApplausi)
405
1100187
6585
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Laura Pasquale

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee