ABOUT THE SPEAKER
Bruno Torturra - Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens.

Why you should listen
After 11 years as a correspondent and chief editor for Trip Magazine (“Dedicated to the exploration of psychedelic and visionary drug subculture”), São Paolo writer and photographer Bruno Torturra founded two experimental livestreaming networks: first PosTV, then Media Ninja. The latter drew global attention for its collective coverage of the 2013 protests in Brazil, and the questions it raises about the role of traditional journalism and the power of livestreaming technology.
More profile about the speaker
Bruno Torturra | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Bruno Torturra: Got a smartphone? Start broadcasting

Μπρούνο Τορτούρα: Έχεις έξυπνο κινητό; Άρχισε να μεταδίδεις.

Filmed:
1,329,421 views

Το 2011 ο δημοσιογράφος Μπρούνο Τορτούρα κάλυψε μια πορεία διαμαρτυρίας στο Σάο Πάολο που είχε δυσάρεστη συνέχεια. Η εμπειρία του από τα δακρυγόνα επηρέασε πολύ το πώς αντιμετώπιζε τη δουλειά του και παραιτήθηκε για να μεταδίδει ζωντανές, αμοντάριστες εμπειρίες στο διαδίκτυο. Σε αυτή τη συναρπαστική ομιλία, μας παρουσιάζει κάποιους τρόπους που πειραματίστηκε με τη ζωντανή ροή στο Διαδίκτυο και πώς στην πορεία βοήθησε να δημιουργηθεί ένα πολύ σύγχρονο δίκτυο ενημέρωσης.
- Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Has anyoneο καθενας amongαναμεταξύ you
ever been exposedεκτεθειμένος to tearσχίσιμο gasαέριο?
0
739
4579
Έχει βρεθεί κανείς σας ποτέ
σε ρίψη δακρυγόνων;
00:17
TearΔάκρυ gasαέριο? AnyoneΚάποιος?
1
5318
3115
Δακρυγόνα; Κάποιος;
00:20
I'm sorry to hearακούω that, so you mightθα μπορούσε know
that it's a very toxicτοξικός substanceουσία,
2
8433
4571
Λυπάμαι γι' αυτό, άρα μάλλον γνωρίζετε
ότι είναι μια πολύ τοξική ουσία,
00:25
but you mightθα μπορούσε not know
that it's a very simpleαπλός moleculeμόριο
3
13004
3424
αλλά ίσως δεν γνωρίζετε
ότι είναι ένα πολύ απλό μόριο
00:28
with an unpronouncableunpronouncable nameόνομα:
4
16428
2214
με ένα όνομα γλωσσοδέτη:
00:30
it's calledπου ονομάζεται chlorobenzalmalononitrilechlorobenzalmalononitrile.
5
18642
3120
ονομάζεται oρθοχλωροβενζαμαλονονιτρίλη.
00:33
I madeέκανε it.
6
21762
2017
Τα κατάφερα.
00:35
It's decadesδεκαετίες oldπαλαιός, but it's becomingθελκτικός
very trendyμοντέρνο amongαναμεταξύ policeαστυνομία forcesδυνάμεις
7
23779
5358
Είναι αρκετών δεκαετιών, αλλά
φαίνεται να γίνεται αρκετά δημοφιλές
τελευταία στις αστυνομίες
σε όλο τον πλανήτη
00:41
around the planetπλανήτης latelyΠρόσφατα, it seemsφαίνεται,
8
29137
2879
00:44
and accordingσύμφωνα με to my experienceεμπειρία
as a non-voluntaryμη προαιρετική breatherδιάλειμμα of it,
9
32016
4737
και από την εμπειρία μου
όταν το εισέπνευσα χωρίς τη θέλησή μου,
00:48
tearσχίσιμο gasαέριο has two mainκύριος
but quiteαρκετά oppositeαπεναντι απο effectsυπάρχοντα.
10
36753
4273
το δακρυγόνο έχει δύο κύριες,
αλλά αρκετά αντίθετες επιδράσεις.
00:53
One, it can really burnέγκαυμα your eyesμάτια,
11
41026
3142
Πρώτον, μπορεί όντως
να σου κάψει τα μάτια,
00:56
and two, it can alsoεπίσης
help you to openΆνοιξε them.
12
44168
3275
και δεύτερον, μπορεί επίσης
να σε βοηθήσει να τα ανοίξεις.
01:00
TearΔάκρυ gasαέριο definitelyοπωσδηποτε helpedβοήθησα
to openΆνοιξε mineδικος μου to something
13
48603
3589
Το δακρυγόνο βοήθησε
να ανοίξουν τα μάτια μου
και να δω αυτό που θα μοιραστώ μαζί σας
αυτό το απόγευμα:
01:04
that I want to shareμερίδιο
with you this afternoonαπόγευμα:
14
52192
3740
ότι το να μεταδίδεις σε ζωντανή ροή
ανεξάρτητες μεταδόσεις διαδικτυακά
01:07
that livestreamingροής the powerεξουσία
of independentανεξάρτητος broadcastsμεταδόσεις throughδιά μέσου the webιστός
15
55932
5294
01:13
can be a game-changerπαιχνίδι-changer in journalismδημοσιογραφία,
16
61226
3181
είναι επανάσταση για τη δημοσιογραφία,
01:16
in activismακτιβισμός, and as I see it,
in the politicalπολιτικός discourseομιλία as well.
17
64407
6342
τον ακτιβισμό, και κατά τη γνώμη μου,
επίσης και στο πολιτικό γίγνεσθαι.
01:22
That ideaιδέα startedξεκίνησε
to dawnαυγή on me in earlyνωρίς 2011
18
70749
4773
Η ιδέα άρχισε να σχηματίζεται
στις αρχές του 2011
01:27
when I was coveringπου καλύπτει
a protestδιαμαρτυρία in São PauloΠάολο.
19
75522
3538
όταν κάλυπτα μία πορεία διαμαρτυρίας
στο Σάο Πάολο.
01:31
It was the marijuanaμαριχουάνα marchΜάρτιος,
20
79060
1988
Ήταν η πορεία της μαριχουάνα,
01:33
a gatheringσυγκέντρωση of people askingζητώντας
for the legalizationνομιμοποίηση of cannabisη κάνναβη.
21
81048
3962
μια σύναξη ανθρώπων που ζητούσαν
τη νομιμοποίηση της κάνναβης.
01:37
When that groupομάδα startedξεκίνησε to moveκίνηση,
22
85010
2465
Όταν η ομάδα άρχισε να κινείται
01:39
the riotταραχή policeαστυνομία cameήρθε from the back
with rubberκαουτσούκ bulletsσφαίρες, bombsβόμβες,
23
87475
4310
οι μονάδες καταστολής ήρθαν από πίσω
με λαστιχένιες σφαίρες, βόμβες
01:43
and then the gasαέριο.
24
91785
1759
και μετά με δακρυγόνα.
01:46
But to make a long storyιστορία shortμικρός,
25
94184
2018
Αλλά, για να μην πολυλογώ,
01:48
I had enteredεισήχθη that protestδιαμαρτυρία
as the editor-in-chiefαρχισυντάκτης
26
96202
3889
είχα πάει στην πορεία ως αρχισυντάκτης
ενός σοβαρού έντυπου περιοδικού
όπου δούλευα για 11 χρόνια,
01:52
of a well-establishedκαθιερωμένη printedέντυπος magazineπεριοδικό
where I'd workedεργάστηκε for 11 yearsχρόνια,
27
100091
4773
01:56
and thanksευχαριστώ to this unsolicitedΑυτόκλητη
effectsυπάρχοντα of tearσχίσιμο gasαέριο,
28
104864
4912
και εξαιτίας αυτής
της ανεπιθύμητης επίδρασης του δακρυγόνου,
02:01
I left it as a journalistδημοσιογράφος that was now
committedδεσμεύεται to newνέος waysτρόπους
29
109776
4933
έφυγα σαν δημοσιογράφος
που είχε αφοσιωθεί σε νέους τρόπους
02:06
of sharingμοιρασιά the rawακατέργαστος experienceεμπειρία
of what it's like to be there, actuallyπράγματι.
30
114709
5943
διαμοιρασμού της καθαρής εμπειρίας
του πώς πραγματικά είναι να είσαι εκεί.
02:12
So in the followingΕΠΟΜΕΝΟ weekεβδομάδα,
I was back in the streetsτου δρόμου,
31
120652
3840
Μέσα στην επόμενη εβδομάδα
ήμουν πάλι στους δρόμους,
02:16
but that time, I wasn'tδεν ήταν a memberμέλος
of any mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ outletέξοδος anymoreπια.
32
124492
4063
αλλά αυτή τη φορά, δεν ήμουν πλέον μέλος
κάποιου μέσου ενημέρωσης.
Ήμουν εκεί ως ανεξάρτητος δημοσιογράφος
ζωντανών μεταδόσεων και το μόνο που είχα
02:20
I was there as an independentανεξάρτητος
livestreamerlivestreamer, and all I had with me
33
128555
4621
ήταν βασικά δανεικός εξοπλισμός.
02:25
was basicallyβασικα borrowedδανείστηκε equipmentεξοπλισμός.
34
133176
2136
Είχα μια απλή βιντεοκάμερα
και ένα σακίδιο πλάτης με 3G μόντεμ.
02:27
I had a very simpleαπλός cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
and a backpackσακίδιο πλάτης with 3G modemsμόντεμ.
35
135312
6054
02:33
And I had this weblinkWeblink
that could be sharedκοινή χρήση throughδιά μέσου socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
36
141366
5625
Είχα ένα δικτυακό σύνδεσμο που μπορούσε
να διαμοιραστεί μέσω των κοινωνικών μέσων,
02:38
could be put in any websiteδικτυακός τόπος,
37
146991
2877
μπορούσε να αναρτηθεί σε κάθε ιστοσελίδα
02:41
and that time,
the protestδιαμαρτυρία wentπήγε alongκατά μήκος fine.
38
149868
3029
και τότε η πορεία πήγαινε καλά.
02:44
There was no violenceβία.
39
152897
1849
Δεν υπήρχε καθόλου βία.
Δεν υπήρχαν σκηνές δράσης.
02:46
There was no actionδράση scenesσκηνές.
40
154746
2089
02:48
But there was something really excitingσυναρπαστικός,
41
156835
2439
Υπήρχε όμως κάτι πολύ συναρπαστικό,
02:51
because I could see at a distanceαπόσταση
the TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ channelsκανάλια coveringπου καλύπτει it,
42
159274
4850
επειδή έβλεπα λίγο πιο πέρα
τα τηλεοπτικά κανάλια να την καλύπτουν
02:56
and they had these bigμεγάλο vansτα φορτηγά
and the teamsτης ομάδας and the camerasκάμερες,
43
164124
4024
και είχαν μεγάλα οχήματα,
ομάδες και κάμερες,
03:00
and I was basicallyβασικα doing the sameίδιο thing
44
168148
2479
και εγώ έκανα ουσιαστικά το ίδιο πράγμα
03:02
and all I had was a backpackσακίδιο πλάτης.
45
170627
2776
και είχα μόνο ένα σακίδιο πλάτης.
03:05
And that was really
excitingσυναρπαστικός to a journalistδημοσιογράφος,
46
173403
3275
Ήταν πραγματικά συναρπαστικό
για ένα δημοσιογράφο,
αλλά το πιο ενδιαφέρον
ήταν όταν γύρισα σπίτι,
03:08
but the mostπλέον interestingενδιαφέρων partμέρος
was when I got back home, actuallyπράγματι,
47
176678
4381
επειδή έμαθα ότι με παρακολουθούσαν
03:13
because I learnedέμαθα that I had been watchedπαρακολούθησα
48
181059
2827
03:15
by more than 90,000 people,
49
183886
3104
πάνω από 90.000 θεατές
03:18
and I got hundredsεκατοντάδες of emailsμηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου and messagesμηνυμάτων
of people askingζητώντας me, basicallyβασικα,
50
186990
4905
και πήρα εκατοντάδες ηλεκτρονικά μηνύματα
από ανθρώπους που βασικά ρωτούσαν,
03:23
how did I do it,
51
191895
1400
πώς το έκανα,
03:25
how it was possibleδυνατόν to do suchτέτοιος a thing.
52
193295
3316
πώς ήταν δυνατόν να γίνει κάτι τέτοιο.
03:28
And I learnedέμαθα something elseαλλού,
that that was actuallyπράγματι the first time
53
196611
3273
Και έμαθα και κάτι άλλο,
ότι ήταν όντως η πρώτη φορά
που κάποιος είχε μεταδώσει ζωντανά
μια πορεία διαμαρτυρίας
03:31
that somebodyκάποιος had ever doneΈγινε
a livestreamingροής in a streetδρόμος protestδιαμαρτυρία
54
199884
5138
03:37
in the countryΧώρα.
55
205022
1574
στην χώρα.
03:39
And that really shockedσοκαρισμένος me,
56
207216
2542
Και αυτό με εξέπληξε,
03:41
because I was no geekgeek,
I was no technologyτεχνολογία guy,
57
209758
3778
επειδή «δεν το είχα» ιδιαίτερα
με την τεχνολογία
03:45
and all the equipmentεξοπλισμός neededαπαιτείται
was alreadyήδη there,
58
213536
2759
και όλα τα μηχανήματα που χρειάστηκα
ήδη υπήρχαν,
03:48
was easilyεύκολα availableδιαθέσιμος.
59
216295
2206
τα έβρισκες εύκολα παντού.
03:50
And I realizedσυνειδητοποίησα that
we had a frontierστα σύνορα here,
60
218501
3116
Συνειδητοποίησα ότι υπήρχε ένα σύνορο,
03:53
a very importantσπουδαίος one,
61
221617
1463
ένα πολύ σημαντικό,
ότι ήταν απλά θέμα αλλαγής προοπτικής
03:55
that it was just a matterύλη
of changingαλλάζοντας the perspectiveπροοπτική,
62
223080
3157
και το Διαδίκτυο
μπορούσε να χρησιμοποιηθεί,
03:58
and the webιστός could be actuallyπράγματι used,
63
226237
2229
και ήδη το έκανε,
σαν τεράστιο και ανεξέλεγκτο
04:00
alreadyήδη used, as a colossalκολοσσιαία
and uncontrollableανεξέλεγκτη
64
228466
3442
04:03
and highlyυψηλά anarchicalΠολύ TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ channelΚανάλι,
TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ networkδίκτυο,
65
231908
3813
και άκρως άναρχο τηλεοπτικό κανάλι
ή τηλεοπτικό δίκτυο
04:07
and anyoneο καθενας with very basicβασικός skillsικανότητες
and very basicβασικός equipmentεξοπλισμός,
66
235721
5184
και καθένας με στοιχειώδεις ικανότητες
και πολύ απλό εξοπλισμό,
04:12
even someoneκάποιος like me who had this
little stutteringτραύλισμα issueθέμα,
67
240905
5843
ακόμα και κάποιος σαν εμένα
που έχω μικροπρόβλημα τραυλισμού,
04:18
so if it happensσυμβαίνει, bearαρκούδα with me please,
68
246748
4125
έτσι αν με πιάσει,
παρακαλώ, να με υπομείνετε,
04:22
even someoneκάποιος like me
could becomeγίνομαι a broadcasterραδιοτηλεοπτικός οργανισμός.
69
250873
4519
ακόμη και κάποιος σαν εμένα
μπορεί να κάνει μετάδοση.
04:27
And that soundedακούγεται revolutionaryεπαναστατικός in my mindμυαλό.
70
255392
2192
Στο μυαλό μου ακούστηκε επαναστατικό.
04:29
So for the nextεπόμενος coupleζευγάρι of yearsχρόνια,
71
257584
1578
Έτσι στα επόμενα χρόνια
04:31
I startedξεκίνησε to experimentπείραμα with
livestreamingροής in differentδιαφορετικός waysτρόπους,
72
259162
4047
άρχισα να πειραματίζομαι στη ζωντανή ροή
με διάφορους τρόπους,
04:35
not only in the streetsτου δρόμου
but mostlyως επί το πλείστον in studiosστούντιο and in homesσπίτια,
73
263209
3606
όχι μόνο στους δρόμους,
αλλά κυρίως σε στούντιο και σε σπίτια,
04:38
untilμέχρις ότου the beginningαρχή of 2013, last yearέτος,
74
266815
3308
μέχρι τις αρχές του 2013, πέρυσι,
04:42
when I becameέγινε the cofounderσυνιδρυτής of a groupομάδα
calledπου ονομάζεταιdiaDia NINJANINJA.
75
270123
4180
όταν έγινα συνιδρυτής μιας ομάδας
με το όνομα Mídia NINJA.
04:46
NINJANINJA is an acronymαρκτικόλεξο
76
274303
1449
Το NINJA είναι τα αρχικά
04:47
that standsπερίπτερα for NarrativasNarrativas IndependentesIndependentes
JornalismoΔογματικός e Ação,
77
275752
3830
του Narrativas Independentes
Jornalismo e Ação
04:51
or in EnglishΑγγλικά, independentανεξάρτητος narrativesαφηγήσεις,
journalismδημοσιογραφία, and actionδράση.
78
279582
3911
ή σε μετάφραση, ανεξάρτητες
αφηγήσεις, δημοσιογραφία και δράση.
04:55
It was a mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ groupομάδα
that had little mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ planσχέδιο.
79
283493
3922
Ήταν μια ομάδα ενημέρωσης
με μάλλον ακαθόριστο πλάνο.
04:59
We didn't have any financialχρηματοοικονομική structureδομή.
80
287415
2049
Δεν είχαμε καμία οικονομική υποδομή.
05:01
We were not planningσχεδίαση
to make moneyχρήματα out of this,
81
289464
3180
Δεν σχεδιάζαμε
να βγάλουμε χρήματα από αυτό,
05:04
whichοι οποίες was wiseσοφός, because you shouldn'tδεν θα έπρεπε
try to make moneyχρήματα out of journalismδημοσιογραφία now.
82
292644
4610
που ήταν φρόνιμο, δεν έπρεπε να θελήσεις
χρήματα από τη δημοσιογραφία τότε.
05:10
But we had a very solidστερεός
and clearΣαφή convictionκαταδικαστική απόφαση,
83
298484
2704
Αλλά πιστεύαμε ξεκάθαρα και ακράδαντα
ότι το υπερσυνδεδεμένο περιβάλλον
των κοινωνικών μέσων
05:13
that we knewήξερε that the hyperconnectedhyperconnected
environmentπεριβάλλον of socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
84
301188
4954
05:18
could maybe allowεπιτρέπω us to consolidateπαγίωση
85
306142
2631
ίσως μας επέτρεπε να ενσωματώσουμε
05:20
a networkδίκτυο of experimentalπειραματικός journalistsδημοσιογράφους
throughoutκαθόλη τη διάρκεια the countryΧώρα.
86
308773
5344
ένα δίκτυο πειραματιζόμενων δημοσιογράφων
σε όλη τη χώρα.
05:26
So we launchedξεκίνησε a FacebookΣτο Facebook pageσελίδα first,
and then a manifestoΜανιφέστο,
87
314117
5137
Έτσι ξεκινήσαμε μια σελίδα στο Facebook,
μετά φτιάξαμε μια διακήρυξη
05:31
and startedξεκίνησε to coverκάλυμμα the streetsτου δρόμου
in a very simpleαπλός way.
88
319254
3738
και αρχίσαμε να καλύπτουμε τους δρόμους
με πολύ απλό τρόπο.
05:34
But then something happenedσυνέβη,
something that wasn'tδεν ήταν predictedπροβλεπόταν,
89
322992
4318
Μετά όμως συνέβη κάτι, κάτι απροσδόκητο,
που κανείς δεν το είχε προβλέψει.
05:39
that no one could have anticipatedαναμένεται.
90
327310
2507
05:41
StreetΟδός protestsδιαμαρτυρίες startedξεκίνησε
to eruptεκρήγνυμαι in São PauloΠάολο.
91
329817
2920
Πορείες διαμαρτυρίας άρχισαν να ξεσπούν
στο Σάο Πάολο.
05:44
They beganάρχισε as very localτοπικός and specificειδικός.
92
332737
2180
Άρχισαν τοπικά και συγκεκριμένα.
05:46
They were againstκατά the busλεωφορείο fareτιμή εισιτηρίου hikeκανω ορειβασια
that had just happenedσυνέβη in the cityπόλη.
93
334917
5310
Διαμαρτύρονταν για την πρόσφατη αύξηση
τιμής εισιτηρίου στα αστικά λεωφορεία.
05:52
This is a busλεωφορείο.
94
340227
1911
Αυτό είναι ένα λεωφορείο.
Εδώ γράφει, «Κλοπή».
05:54
It's writtenγραπτός there, "TheftΚλοπή."
95
342138
2964
Αλλά, αυτές οι εκδηλώσεις
άρχισαν να αυξάνονται,
05:57
But those kindείδος of manifestationsεκδηλώσεις
startedξεκίνησε to growκαλλιεργώ,
96
345102
5059
06:02
and they keptδιατηρούνται happeningσυμβαίνει.
97
350161
1835
και συνέχισαν να συμβαίνουν.
06:03
So the policeαστυνομία violenceβία againstκατά them
startedξεκίνησε to growκαλλιεργώ as well.
98
351996
4807
Έτσι η αστυνομική βία εναντίον τους
αυξανόταν επίσης.
06:08
But there was anotherαλλο conflictσύγκρουση,
99
356803
1709
Αλλά υπήρχε και άλλη μια διαμάχη,
06:10
the one I believe that's
more importantσπουδαίος here
100
358512
2504
μια διαμάχη που νομίζω ότι
είναι σημαντικό να εξηγήσω
06:13
to make my pointσημείο that
it was a narrativeαφήγημα conflictσύγκρουση.
101
361016
3960
ότι ήταν μια διαμάχη αφήγησης.
06:16
There was this mainstreammainstream mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
versionεκδοχή of the factsγεγονότα
102
364976
3030
Υπήρχε η έκδοση των γεγονότων
από τα κεντρικά μέσα ενημέρωσης
06:20
that anyoneο καθενας who was on the streetsτου δρόμου
could easilyεύκολα challengeπρόκληση
103
368006
4286
που οποιοσδήποτε ήταν στους δρόμους
εύκολα μπορούσε να αμφισβητήσει
06:24
if they presentedπαρουσιάστηκε theirδικα τους ownτα δικά visionόραμα
of what was actuallyπράγματι happeningσυμβαίνει there.
104
372292
6269
αν παρουσίαζε τη δική του άποψη
του τι πραγματικά συνέβαινε εκεί.
Και ήταν αυτή η σύγκρουση απόψεων,
η σύγκρουση αφηγήσεων,
06:30
And it was this clashσύγκρουση of visionsοράματα,
this clashσύγκρουση of narrativesαφηγήσεις,
105
378561
3080
06:33
that I think turnedγύρισε those protestsδιαμαρτυρίες
106
381641
3342
που νομίζω ότι μετέτρεψε
αυτές τις διαμαρτυρίες
06:36
into a long periodπερίοδος in the countryΧώρα
of politicalπολιτικός reckoningαναμέτρησης
107
384983
3841
σε μακρά περίοδο
πολιτικών αναμετρήσεων για τη χώρα
06:40
where hundredsεκατοντάδες of thousandsχιλιάδες of people,
108
388824
3508
όπου εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι,
06:44
probablyπιθανώς more than a millionεκατομμύριο people
109
392332
1818
πιθανότατα πάνω από ένα εκατομμύριο,
06:46
tookπήρε to the streetsτου δρόμου in the wholeολόκληρος countryΧώρα.
110
394150
2358
βγήκαν στους δρόμους σε όλη τη χώρα.
06:49
But it wasn'tδεν ήταν about
the busλεωφορείο fareτιμή εισιτηρίου hikeκανω ορειβασια anymoreπια.
111
397638
2614
Όμως, δεν ήταν πλέον
για την τιμή του εισιτηρίου.
06:52
It was about everything.
112
400252
3544
Ήταν για τα πάντα.
06:55
The people'sτων ανθρώπων demandsαιτήματα, theirδικα τους expectationsπροσδοκίες,
113
403796
2450
Τα λαϊκά αιτήματα, οι προσδοκίες τους,
06:58
the reasonsαιτιολογικό why they were on the streetsτου δρόμου
114
406246
2150
οι λόγοι που ήταν στο δρόμο
07:00
could be as diverseποικίλος as they could
be contradictoryαντιφατική in manyΠολλά casesπεριπτώσεις.
115
408396
4839
ήταν τόσο διαφορετικοί που
σε κάποιες περιπτώσεις ήταν αντιφατικοί.
07:05
If you could readανάγνωση it,
you would understandκαταλαβαίνουν me.
116
413235
4108
Αν μπορούσατε να διαβάσετε
θα με καταλαβαίνατε.
07:09
But it was in this environmentπεριβάλλον
of politicalπολιτικός catharsisκάθαρση
117
417343
4395
Αλλά, ήταν μέσα στο γενικό πλαίσιο
της πολιτικής κάθαρσης
που περνούσε η χώρα
07:13
that the countryΧώρα was going throughδιά μέσου
118
421738
2949
07:16
that it had to do with politicsπολιτική, indeedπράγματι,
119
424687
3297
που όντως είχε να κάνει με την πολιτική,
07:19
but it had to do alsoεπίσης
with a newνέος way of organizingοργανωτικός,
120
427984
4033
αλλά και με ένα νέο τρόπο οργάνωσης,
07:24
throughδιά μέσου a newνέος way of communicatingεπικοινωνία.
121
432017
2933
μέσα από ένα νέο τρόπο επικοινωνίας.
Μέσα σε αυτό το περιβάλλον
εμφανίστηκαν οι Mídia NINJA
07:26
It was in that environmentπεριβάλλον
that MídiaDia NINJANINJA emergedπροέκυψε
122
434950
2802
07:29
from almostσχεδόν anonymityανωνυμία
to becomeγίνομαι a nationalεθνικός phenomenonφαινόμενο,
123
437752
4683
σχεδόν από την ανωνυμία
για να γίνουν εθνικό φαινόμενο,
07:34
because we did have the right equipmentεξοπλισμός.
124
442435
2853
επειδή όντως είχαμε το σωστό εξοπλισμό.
07:37
We are not usingχρησιμοποιώντας bigμεγάλο camerasκάμερες.
125
445288
2200
Δεν χρησιμοποιούμε μεγάλες κάμερες.
07:39
We are usingχρησιμοποιώντας basicallyβασικα this.
126
447488
2624
Βασικά χρησιμοποιούμε αυτό εδώ.
Χρησιμοποιούμε έξυπνα κινητά.
07:42
We are usingχρησιμοποιώντας smartphonessmartphones.
127
450112
1999
07:44
And that, actuallyπράγματι, allowedεπιτρέπεται us to becomeγίνομαι
invisibleαόρατος in the middleΜέσης of the protestsδιαμαρτυρίες,
128
452111
4908
Και αυτά μας επέτρεψαν να γίνουμε αόρατοι
εν μέσω αυτών των αναταραχών,
07:49
but it allowedεπιτρέπεται us to do something elseαλλού:
129
457019
2682
αλλά μας επέτρεψε και κάτι άλλο:
07:51
to showπροβολή what it was like
to be in the protestsδιαμαρτυρίες,
130
459701
3824
Να δείξουμε πώς ήταν
να βρίσκεσαι μέσα στις πορείες,
07:55
to presentπαρόν to people at home
a subjectiveυποκειμενικός perspectiveπροοπτική.
131
463525
5754
να δώσουμε στους ανθρώπους στο σπίτι
μια υποκειμενική προοπτική.
08:01
But there was something
that is more importantσπουδαίος,
132
469279
2336
Αλλά υπήρχε κάτι πιο σημαντικό,
08:03
I think, than the equipmentεξοπλισμός.
133
471615
1356
νομίζω, από τον εξοπλισμό.
08:04
It was our mindsetνοοτροπία,
134
472971
2728
Ήταν η νοοτροπία μας,
επειδή δεν φερόμασταν
σαν μέσο μαζικής ενημέρωσης.
08:07
because we are not behavingσυμπεριφέρεται
as a mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ outletέξοδος.
135
475699
3171
Δεν τους ανταγωνιζόμαστε για τις ειδήσεις.
08:10
We are not competingανταγωνίζονται for newsΝέα.
136
478870
1938
08:12
We are tryingπροσπαθεί to encourageενθαρρύνω people,
137
480808
2321
Προσπαθούμε να ενθαρρύνουμε τον κόσμο,
08:15
to inviteκαλώ people,
and to actuallyπράγματι teachδιδάσκω people
138
483129
2856
να τους προσκαλέσουμε και να τους μάθουμε
08:17
how to do this, how they alsoεπίσης
could becomeγίνομαι broadcastersτηλεοπτικοί σταθμοί.
139
485985
4210
πώς να το κάνουν, πώς να μπορέσουν
να μεταδώσουν κι αυτοί.
08:22
And that was crucialκρίσιμος to turnστροφήdiaDia NINJANINJA
from a smallμικρό groupομάδα of people,
140
490195
6070
Ήταν ουσιώδες, οι Media Ninja
να μην παραμείνουν μια μικρή ομάδα ατόμων
08:28
and in a matterύλη of weeksεβδομάδες,
141
496265
1650
και μέσα σε λίγες εβδομάδες,
08:29
we multipliedπολλαπλασιασμένο and we grewαυξήθηκε
exponentiallyεκθετικά throughoutκαθόλη τη διάρκεια the countryΧώρα.
142
497915
4577
πολλαπλασιαστήκαμε και αυξηθήκαμε
κατακόρυφα σε όλη τη χώρα.
08:34
So in a matterύλη of a weekεβδομάδα or two,
as the protestsδιαμαρτυρίες keptδιατηρούνται happeningσυμβαίνει,
143
502492
4677
Έτσι σε μια ή δυο εβδομάδες,
κατά τη διάρκεια των γεγονότων,
08:39
we were hundredsεκατοντάδες of youngνεαρός people
144
507169
2212
ήμασταν εκατοντάδες νέοι άνθρωποι
08:41
connectedσυνδεδεμένος in this networkδίκτυο
throughoutκαθόλη τη διάρκεια the countryΧώρα.
145
509381
2805
συνδεδέμενοι στο δίκτυο σε όλη τη χώρα.
08:44
We were coveringπου καλύπτει more than
50 citiesπόλεις at the sameίδιο time.
146
512186
3140
Καλύπταμε πάνω από 50 πόλεις ταυτόχρονα.
08:47
That's something that
no TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ channelΚανάλι could ever do.
147
515326
3654
Κανένα τηλεοπτικό κανάλι δεν θα μπορούσε
να το καταφέρει αυτό.
Βασικά, αυτή ήταν η αιτία
που γίναμε ξαφνικά
08:50
That was responsibleυπεύθυνος
for turningστροφή us suddenlyξαφνικά, actuallyπράγματι,
148
518980
3413
08:54
into kindείδος of the mainstreammainstream
mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ of socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
149
522393
4926
ένα κεντρικό κανάλι ενημέρωσης
στα κοινωνικά μέσα.
08:59
So we had a coupleζευγάρι of thousandsχιλιάδες
of followersΟι οπαδοί on our FacebookΣτο Facebook pageσελίδα,
150
527319
4051
Μερικές χιλιάδες παρακολουθούσαν
τη σελίδα μας στο Facebook
09:03
and soonσύντομα we had a quarterτέταρτο
of a millionεκατομμύριο followersΟι οπαδοί.
151
531370
3236
και πολύ σύντομα ανεβήκαμε
στους 250.000 ακόλουθους.
09:06
Our postsθέσεις and our videosΒίντεο
152
534606
1684
Οι αναρτήσεις και τα βίντεό μας
09:08
were beingνα εισαι seenείδα by more than
11 millionεκατομμύριο timelinesχρονοδιαγράμματα a weekεβδομάδα.
153
536290
3979
είχαν πάνω από 11 εκατομμύρια προβολές
την εβδομάδα.
09:12
It was way more than any newspaperεφημερίδα
or any magazineπεριοδικό could ever do.
154
540269
5721
Πολύ πάνω από όσο θα κατάφερναν ποτέ
οποιαδήποτε εφημερίδα ή περιοδικό.
09:17
And that turnedγύρισεdiaDia NINJANINJA
into something elseαλλού,
155
545990
3244
Έτσι η ομάδα Media Ninja μεταμορφώθηκε
σε κάτι άλλο,
09:21
more than a mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ outletέξοδος,
than a mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ projectέργο.
156
549234
3441
σε κάτι περισσότερο από κανάλι ενημέρωσης
ή επικοινωνιακή δράση.
09:24
It becameέγινε almostσχεδόν like a publicδημόσιο serviceυπηρεσία
157
552675
2759
Έγινε σχεδόν μια δημόσια υπηρεσία
09:27
to the citizenπολίτης, to the protesterδιαδηλωτής,
158
555434
2527
για τον πολίτη, το διαδηλωτή,
09:29
to the activistακτιβιστής,
159
557961
1734
τον ακτιβιστή,
επειδή πλέον διέθεταν ένα πολύ απλό
και αποδοτικό και ειρηνικό εργαλείο
09:31
because they had a very simpleαπλός
and efficientαποτελεσματικός and peacefulειρηνικός toolεργαλείο
160
559695
3428
09:35
to confrontαντιμετωπίζω bothκαι τα δυο policeαστυνομία
and mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ authorityεξουσία.
161
563123
4891
για να αντιμετωπίσουν και την αστυνομία
και την εξουσία των μέσων.
09:41
ManyΠολλά of our imagesεικόνες startedξεκίνησε
to be used in regularτακτικός TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ channelsκανάλια.
162
569644
3991
Πολλές εικόνες μας άρχισαν να βγαίνουν
στα κανονικά τηλεοπτικά κανάλια.
09:45
Our livestreamsζωντανή μετάδοση startedξεκίνησε to be broadcastεκπομπή
even in regularτακτικός televisionsτηλεοράσεις
163
573643
4831
Η ζωντανή ροή μας άρχισε να μεταδίδεται
ακόμα και στην κανονική τηλεόραση
09:50
when things got really roughτραχύς.
164
578474
1949
όταν τα πράγματα δυσκόλεψαν αρκετά.
09:52
Some our imagesεικόνες were responsibleυπεύθυνος
to take some people out of jailφυλακή,
165
580433
5297
Κάποιες εικόνες μας
βοήθησαν να βγουν κάποιοι από τη φυλακή,
09:57
people who were beingνα εισαι arrestedσυνελήφθη unfairlyάδικα
166
585730
2839
άνθρωποι που φυλακίστηκαν άδικα
10:00
underκάτω από falseψευδής accusationsκατηγορίες,
and we could proveαποδεικνύω them innocentαθώος.
167
588569
3769
με ψευδείς κατηγορίες
και εμείς αποδείξαμε την αθωότητά τους.
10:04
And that alsoεπίσης turnedγύρισεdiaDia NINJANINJA very soonσύντομα
168
592338
3241
Αυτά έκαναν πολύ σύντομα τους Mídia NINJA
10:07
to be seenείδα as almostσχεδόν
an enemyεχθρός of copsμπάτσοι, unfortunatelyΔυστυχώς,
169
595579
4011
να θεωρηθούν δυστυχώς
ως εχθροί της αστυνομίας
10:11
and we startedξεκίνησε to be severelyσοβαρά beatenχτυπημένος,
and eventuallyτελικά arrestedσυνελήφθη on the streetsτου δρόμου.
170
599590
5073
και άρχισαν ξυλοδαρμοί των μελών μας
και τελικά συλλήψεις στους δρόμους.
10:16
It happenedσυνέβη in manyΠολλά casesπεριπτώσεις.
171
604663
1914
Συνέβη σε πολλές περιπτώσεις.
10:18
But that was alsoεπίσης usefulχρήσιμος,
because we were still at the webιστός,
172
606577
4332
Αλλά αυτό ήταν επίσης χρήσιμο,
επειδή ήμασταν ακόμη στο δίκτυο,
10:22
so that helpedβοήθησα to triggerδώσει το έναυσμα για
an importantσπουδαίος debateδημόσια συζήτηση in the countryΧώρα
173
610909
5185
όπου μας βοήθησε να ξεκινήσουμε
μια σημαντική συζήτηση στη χώρα
10:28
on the roleρόλος of the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ itselfεαυτό
174
616094
2449
για το ρόλο των ίδιων των μέσων
10:30
and the stateκατάσταση of the freedomελευθερία
of the pressτύπος in the countryΧώρα.
175
618543
3599
και το καθεστώς της ελευθερίας του τύπου
στη χώρα.
10:34
So MídiaDia NINJANINJA now evolvedεξελίχθηκε
176
622142
1951
Έτσι η ομάδα Mídia NINJA εξελίχθηκε
10:36
and finallyτελικά consolidatedενοποιημένες itselfεαυτό
in what we hopedελπίζω it would becomeγίνομαι:
177
624093
6050
και τελικά παγιώθηκε στη μορφή
που ελπίζαμε ότι τελικά θα έπαιρνε:
10:42
a nationalεθνικός networkδίκτυο
of hundredsεκατοντάδες of youngνεαρός people,
178
630143
3284
Ένα εθνικό δίκτυο
εκατοντάδων νέων ανθρώπων,
10:45
self-organizingαυτο-οργάνωση themselvesτους εαυτούς τους locallyτοπικά
179
633427
3877
που αυτοοργανώνονται τοπικά
10:49
to coverκάλυμμα socialκοινωνικός, humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα issuesθέματα,
180
637304
3761
για να καλύψουν θέματα σχετικά
με κοινωνικά και ανθρώπινα δικαιώματα,
10:53
and expressingεκφράζοντας themselvesτους εαυτούς τους
not only politicallyπολιτικά
181
641065
2768
και αυτοεκφράζονται όχι μόνο πολιτικά
10:55
but journalisticallyδημοσιογραφικά.
182
643833
2902
αλλά και δημοσιογραφικά.
11:00
What I startedξεκίνησε to do
in the beginningαρχή of this yearέτος,
183
648665
4335
Αυτό που άρχισα να κάνω
στις αρχές αυτού του έτους,
11:05
as MídiaDia NINJANINJA is alreadyήδη
a self-organizingαυτο-οργάνωση networkδίκτυο,
184
653000
4156
μιας και οι Mídia NINJA έιναι ήδη
ένα αυτοοργανούμενο δίκτυο,
11:09
I'm dedicatingΑφιερώνοντας myselfεγώ ο ίδιος to anotherαλλο projectέργο.
185
657156
3433
είναι να αφιερωθώ σε ένα άλλο εγχείρημα.
11:12
It's calledπου ονομάζεται FluxoFluxo,
whichοι οποίες is PortugueseΠορτογαλικά for "streamρεύμα."
186
660589
3246
Λέγεται Fluxo,
που στα Πορτογαλικά σημαίνει «ροή».
11:15
It's a journalismδημοσιογραφία studioΣτούντιο
in São PauloΠάολο downtownκέντρο,
187
663835
2807
Είναι ένα εργαστήρι δημοσιογραφίας
στο κέντρο του Σάο Πάολο,
11:18
where I used livestreamζωντανή μετάδοση to experimentπείραμα
188
666642
3327
όπου χρησιμοποιούσα τη ζωντανή ροή
για να πειραματιστώ
11:21
with what I call post-televisionμετα-τηλεόραση formatsμορφές.
189
669969
3505
με αυτά που αποκαλώ
μετατηλεοπτικές φόρμες.
11:25
But I'm alsoεπίσης tryingπροσπαθεί to come up with waysτρόπους
to financeχρηματοδότηση independentανεξάρτητος journalismδημοσιογραφία
190
673474
5378
Ψάχνω επίσης να βρω τρόπους χρηματοδότησης
της ανεξάρτητης δημοσιογραφίας
11:30
throughδιά μέσου a directαπευθείας relationshipσχέση
with an audienceακροατήριο,
191
678852
2812
μέσω απευθείας σχέσης με ένα κοινό,
11:33
with an activeενεργός audienceακροατήριο,
192
681664
1962
με ένα ενεργό κοινό,
11:35
because now I really want
to try to make a livingζωή
193
683626
2670
επειδή τώρα πραγματικά θέλω
να βγάλω τα προς το ζειν
11:38
out of my tearσχίσιμο gasαέριο resolutionανάλυση back then.
194
686296
3762
από την τότε εμπειρίας μου
με τα δακρυγόνα.
Υπάρχει όμως κάτι πιο σπουδαίο εδώ,
11:42
But there's something
more significantσημαντικός here,
195
690058
2290
11:44
something that I believe is more importantσπουδαίος
and more crucialκρίσιμος than my personalπροσωπικός exampleπαράδειγμα.
196
692348
5446
κάτι που θεωρώ πιο σημαντικό και ουσιώδες
από το προσωπικό μου παράδειγμα.
11:49
I said that livestreamζωντανή μετάδοση could turnστροφή the webιστός
into a colossalκολοσσιαία TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ networkδίκτυο,
197
697794
4835
Είπα ότι η ζωντανή ροή θα μετατρέψει
το Διαδίκτυο σε τεράστιο τηλεοπτικό κανάλι,
11:54
but I believe it does something elseαλλού,
198
702629
2037
αλλά νομίζω ότι κάνει κάτι άλλο,
11:56
because after watchingβλέποντας people usingχρησιμοποιώντας it,
199
704666
2961
γιατί αφού είδα τους ανθρώπους
να το χρησιμοποιούν,
11:59
not only to coverκάλυμμα things but to expressεξπρές,
to organizeοργανώνω themselvesτους εαυτούς τους politicallyπολιτικά,
200
707627
6024
όχι μόνο για να καλύψουν πράγματα, αλλά και
για να εκφραστούν, να οργανωθούν πολιτικά,
12:05
I believe livestreamζωντανή μετάδοση can turnστροφή cyberspaceστον κυβερνοχώρο
into a globalπαγκόσμια politicalπολιτικός arenaκονίστρα
201
713651
6754
νομίζω ότι η ζωντανή ροή θα κάνει
τον κυβερνοχώρο παγκόσμια πολιτική αρένα
12:12
where everyoneΟλοι mightθα μπορούσε have a voiceφωνή,
202
720419
2384
όπου όλοι θα έχουν βήμα να ακουστούν,
12:14
a properορθή voiceφωνή,
203
722803
1544
να ακουστούν σωστά,
12:16
because livestreamζωντανή μετάδοση takes the monopolyμονοπώλιο
of the broadcastεκπομπή politicalπολιτικός discourseομιλία,
204
724347
5485
επειδή η ζωντανή ροή παίρνει το μονοπώλιο
της μετάδοσης των πολιτικών εξελίξεων,
12:21
of the verbalπροφορικός aspectάποψη
of the politicalπολιτικός dialogueδιάλογος
205
729832
2753
της λεκτικής πλευράς
του πολιτικού διαλόγου
12:24
out of the mouthsστόματα of just politiciansπολιτικούς
and politicalπολιτικός punditsαυθεντίες aloneμόνος,
206
732585
5609
από τα στόματα μόνο των πολιτικών
και των ειδικών της πολιτικής
12:30
and it empowersεξουσιοδοτεί the citizenπολίτης
throughδιά μέσου this directαπευθείας and non-mediatedμη με τη μεσολάβηση powerεξουσία
207
738194
5470
και ενδυναμώνει τον πολίτη
με την άμεση και αυθόρμητη δύναμη
12:35
of exchangingανταλλαγή experiencesεμπειρίες and dialogueδιάλογος,
208
743664
2983
της ανταλλαγής εμπειριών και του διαλόγου,
12:38
empowersεξουσιοδοτεί them to questionερώτηση
and to influenceεπιρροή authoritiesαρχές
209
746647
4050
τους δίνει τη δύναμη να αμφισβητήσουν
και να επηρεάσουν την εξουσία
12:42
in waysτρόπους in whichοι οποίες we are about to see.
210
750697
3529
με τρόπους που πρόκειται να δούμε.
12:46
And I believe it does something elseαλλού
that mightθα μπορούσε be even more importantσπουδαίος,
211
754226
4554
Και νομίζω ότι κάνει κάτι άλλο
που μπορεί να είναι ακόμα πιο σημαντικό,
ότι η απλότητα της τεχνολογίας συγχωνεύει
αντικειμενικότητα και υποκειμενικότητα
12:50
that the simplicityαπλότητα of the technologyτεχνολογία
can mergeσυγχώνευση objectivityαντικειμενικότητα and subjectivityυποκειμενικότητας
212
758780
6690
12:57
in a very politicalπολιτικός way, as I see it,
213
765470
2663
με έναν αρκετά πολιτικό τρόπο,
όπως το βλέπω,
13:00
because it really helpsβοηθάει the audienceακροατήριο,
214
768133
5169
γιατί πραγματικά βοηθάει το κοινό,
τον πολίτη, να δει τον κόσμο
μέσα από τη ματιά κάποιου άλλου,
13:05
the citizenπολίτης, to see the worldκόσμος
throughδιά μέσου somebodyκάποιος else'sαλλού eyeμάτι,
215
773302
4494
έτσι βοηθάει τον πολίτη
13:09
so it helpsβοηθάει the citizenπολίτης
to put him-αυτόν- or herselfεαυτήν
216
777796
3434
να μπει στη θέση των άλλων.
13:13
in other people'sτων ανθρώπων placeθέση.
217
781230
2672
13:15
And that ideaιδέα, I think,
should be the intentionπρόθεση,
218
783902
3268
Και νομίζω ότι αυτή η ιδέα
θα πρέπει να είναι η πρόθεση,
13:19
should be the goalστόχος of any good journalismδημοσιογραφία,
any good activismακτιβισμός,
219
787170
4715
να είναι σκοπός της καλής δημοσιογραφίας,
του καλού ακτιβισμού,
13:23
but mostπλέον of all, any good politicsπολιτική.
220
791885
2652
αλλά πάνω απ' όλα, κάθε καλής πολιτικής.
13:26
Thank you very much. It was an honorτιμή.
221
794537
2528
Ευχαριστώ πάρα πολύ. Ήταν τιμή μου.
(Χειροκρότημα)
13:29
(ApplauseΧειροκροτήματα)
222
797065
5643
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Stefanos Reppas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruno Torturra - Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens.

Why you should listen
After 11 years as a correspondent and chief editor for Trip Magazine (“Dedicated to the exploration of psychedelic and visionary drug subculture”), São Paolo writer and photographer Bruno Torturra founded two experimental livestreaming networks: first PosTV, then Media Ninja. The latter drew global attention for its collective coverage of the 2013 protests in Brazil, and the questions it raises about the role of traditional journalism and the power of livestreaming technology.
More profile about the speaker
Bruno Torturra | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee