ABOUT THE SPEAKER
Bruno Torturra - Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens.

Why you should listen
After 11 years as a correspondent and chief editor for Trip Magazine (“Dedicated to the exploration of psychedelic and visionary drug subculture”), São Paolo writer and photographer Bruno Torturra founded two experimental livestreaming networks: first PosTV, then Media Ninja. The latter drew global attention for its collective coverage of the 2013 protests in Brazil, and the questions it raises about the role of traditional journalism and the power of livestreaming technology.
More profile about the speaker
Bruno Torturra | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Bruno Torturra: Got a smartphone? Start broadcasting

Bruno Torturra: Ai un smartphone? Începe să transmiți

Filmed:
1,329,421 views

În 2011 jurnalistul Bruno Torturra a transmis de la un protest în São Paulo, care nu s-a terminat cu bine. Experiența sa de a fi expus la gaze lacrimogene a avut un efect profund asupra atitudinii sale față de jurnalism și ca urmare și-a dat demisia și s-a concentrat asupra transmisiei brute, în direct pe internet. În acest discurs fascinant ne spune cum a experimentat cu transmisiile în direct și cum a ajutat prin asta la crearea unei rețele mass-media foarte moderne.
- Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Has anyoneoricine amongprintre you
ever been exposedexpuse to tearrupere gasgaz?
0
739
4579
Ați fost vreodată expuși
la gaze lacrimogene?
00:17
TearLacrimă gasgaz? AnyoneOricine?
1
5318
3115
Gaze lacrimogene? Cineva?
00:20
I'm sorry to hearauzi that, so you mightar putea know
that it's a very toxictoxic substancesubstanţă,
2
8433
4571
Îmi pare rău. Înseamnă că știți
că e o substanță foarte toxică,
00:25
but you mightar putea not know
that it's a very simplesimplu moleculemoleculă
3
13004
3424
dar s-ar putea să nu știți
că e o moleculă foarte simplă,
00:28
with an unpronouncableunpronouncable nameNume:
4
16428
2214
cu un nume greu de pronunțat:
se numește clorobenzalmalononitril.
Am reușit.
00:30
it's calleddenumit chlorobenzalmalononitrilechlorobenzalmalononitrile.
5
18642
3120
00:33
I madefăcut it.
6
21762
2017
00:35
It's decadesdecenii oldvechi, but it's becomingdevenire
very trendytrendy amongprintre policepolitie forcesforţele
7
23779
5358
Se cunoaște de mai multe decenii,
dar acum e la modă în dotarea polițiștilor
din întreaga lume, se pare.
00:41
around the planetplanetă latelyîn ultimul timp, it seemspare,
8
29137
2879
00:44
and accordingin conformitate to my experienceexperienţă
as a non-voluntaryneintenționate breatherscurtă pauză pentru odihnă of it,
9
32016
4737
Conform experienței mele
de inhalator involuntar,
00:48
tearrupere gasgaz has two mainprincipal
but quitedestul de oppositeopus effectsefecte.
10
36753
4273
gazul lacrimogen are
două efecte principale, aproape opuse.
00:53
One, it can really burna arde your eyesochi,
11
41026
3142
1. Îți poate arde serios ochii.
00:56
and two, it can alsode asemenea
help you to opendeschis them.
12
44168
3275
2. Te poate ajuta să ți-i deschizi.
Mie gazul lacrimogen
mi-a deschis categoric ochii
01:00
TearLacrimă gasgaz definitelycategoric helpeda ajutat
to opendeschis mineA mea to something
13
48603
3589
asupra unui lucru
pe care vreau să vi-l spun azi:
01:04
that I want to shareacțiune
with you this afternoondupa amiaza:
14
52192
3740
că transmisia în direct,
01:07
that livestreaminglivestreaming the powerputere
of independentindependent broadcastsemisiuni throughprin the webweb
15
55932
5294
puterea transmisiei independente
pe internet,
01:13
can be a game-changerjoc-changer in journalismziaristică,
16
61226
3181
poate schimba radical
jurnalismul, activismul
01:16
in activismActivism, and as I see it,
in the politicalpolitic discoursediscuție as well.
17
64407
6342
și după părerea mea și discursul politic.
01:22
That ideaidee starteda început
to dawnzori de zi on me in earlydin timp 2011
18
70749
4773
Ideea a început să mi se contureze
la începutul lui 2011,
01:27
when I was coveringcare acoperă
a protestprotest in São PauloPaulo.
19
75522
3538
când transmiteam un protest din São Paolo.
01:31
It was the marijuanamarijuană marchMartie,
20
79060
1988
Era marșul marihuanei,
un grup de oameni care cereau
legalizarea canabisului.
01:33
a gatheringadunare of people askingcer
for the legalizationlegalizare of cannabiscanabis.
21
81048
3962
01:37
When that groupgrup starteda început to movemișcare,
22
85010
2465
Când protestatarii a pornit din loc,
au venit din spate forțele de ordine
01:39
the riotrăscoală policepolitie camea venit from the back
with rubbercauciuc bulletsgloanţe, bombsbombe,
23
87475
4310
cu gloanțe de cauciuc,
cu petarde și apoi cu gazul.
01:43
and then the gasgaz.
24
91785
1759
01:46
But to make a long storypoveste shortmic de statura,
25
94184
2018
Pe scurt, am intrat în acel protest
01:48
I had entereda intrat that protestprotest
as the editor-in-chiefredactor-şef
26
96202
3889
ca editor șef al unei reviste cunoscute,
01:52
of a well-establishedbine stabilit printedimprimate magazinerevistă
where I'd workeda lucrat for 11 yearsani,
27
100091
4773
pentru care lucram de 11 ani
01:56
and thanksMulțumiri to this unsolicitednesolicitate
effectsefecte of tearrupere gasgaz,
28
104864
4912
și datorită efectului nedorit
al gazului lacrimogen
02:01
I left it as a journalistziarist that was now
committedcomise to newnou waysmoduri
29
109776
4933
am ieșit din protest ca jurnalist
dedicat găsirii unor noi modalități
02:06
of sharingpartajare the rawbrut experienceexperienţă
of what it's like to be there, actuallyde fapt.
30
114709
5943
de comunicare directă a experienței
de a te afla în miezul lucrurilor.
02:12
So in the followingca urmare a weeksăptămână,
I was back in the streetsstrăzi,
31
120652
3840
Săptămâna care a urmat
m-am reîntors în stradă,
02:16
but that time, I wasn'tnu a fost a membermembru
of any mediamass-media outletpriză anymoremai.
32
124492
4063
dar atunci nu mai eram membrul
niciunei instituții de presă.
Eram acolo ca jurnalist independent
02:20
I was there as an independentindependent
livestreamerlivestreamer, and all I had with me
33
128555
4621
și tot ce aveam la mine era
un echipament împrumutat.
02:25
was basicallype scurt borrowedîmprumutat de equipmentechipament.
34
133176
2136
Aveam o cameră foarte simplă
02:27
I had a very simplesimplu cameraaparat foto
and a backpackrucsac with 3G modemsmodemuri.
35
135312
6054
și un rucsac cu modemuri 3G.
02:33
And I had this weblinklegătură web
that could be sharedimpartit throughprin socialsocial mediamass-media,
36
141366
5625
Aveam un link web care putea fi
distribuit pe rețelele de socializare,
02:38
could be put in any websitewebsite,
37
146991
2877
putea fi pus pe orice website,
02:41
and that time,
the protestprotest wenta mers alongde-a lungul fine.
38
149868
3029
iar de data asta
protestul a fost în regulă,
fără violență, fără scene de acțiune.
02:44
There was no violenceviolenţă.
39
152897
1849
02:46
There was no actionacțiune scenesscene.
40
154746
2089
Dar era ceva foarte interesant:
02:48
But there was something really excitingemoționant,
41
156835
2439
02:51
because I could see at a distancedistanţă
the TVTV channelscanale coveringcare acoperă it,
42
159274
4850
vedeam de la distanță posturile
de televiziune venite la fața locului,
02:56
and they had these bigmare vansautoutilitare
and the teamsechipe and the camerascamere,
43
164124
4024
cu dubele lor mari,
cu echipele și cu camerele lor,
03:00
and I was basicallype scurt doing the samela fel thing
44
168148
2479
iar eu făceam de fapt același lucru,
doar cu un rucsac în spate.
03:02
and all I had was a backpackrucsac.
45
170627
2776
03:05
And that was really
excitingemoționant to a journalistziarist,
46
173403
3275
Asta îmi dădea avânt ca jurnalist,
03:08
but the mostcel mai interestinginteresant partparte
was when I got back home, actuallyde fapt,
47
176678
4381
dar partea cea mai interesantă a fost
de fapt când m-am întors acasă.
Pentru că am aflat că m-au urmărit
03:13
because I learnedînvățat that I had been watchedvizionat
48
181059
2827
mai mult de 90 000 de oameni
03:15
by more than 90,000 people,
49
183886
3104
03:18
and I got hundredssute of emailse-mailuri and messagesmesaje
of people askingcer me, basicallype scurt,
50
186990
4905
și am primit sute de e-mailuri și mesaje
de la oameni care mă întrebau
03:23
how did I do it,
51
191895
1400
cum am reușit,
03:25
how it was possibleposibil to do suchastfel de a thing.
52
193295
3316
cum a fost posibil să fac
un astfel de lucru.
03:28
And I learnedînvățat something elsealtfel,
that that was actuallyde fapt the first time
53
196611
3273
Am mai aflat și că era
pentru prima dată în țară
când cineva a realizat
03:31
that somebodycineva had ever doneTerminat
a livestreaminglivestreaming in a streetstradă protestprotest
54
199884
5138
o transmisie în direct din mijlocul
unui protest de stradă.
03:37
in the countryțară.
55
205022
1574
03:39
And that really shockedșocat me,
56
207216
2542
Iar asta m-a șocat,
03:41
because I was no geekGeek,
I was no technologytehnologie guy,
57
209758
3778
pentru că nu eram deloc pasionat
de calculatoare sau tehnologie
03:45
and all the equipmentechipament neededNecesar
was alreadydeja there,
58
213536
2759
și tot echipamentul de care aveam nevoie
exista deja, era la îndemână.
03:48
was easilyuşor availabledisponibil.
59
216295
2206
03:50
And I realizedrealizat that
we had a frontierfrontiera here,
60
218501
3116
Mi-am dat seama că există un obstacol,
unul foarte important:
03:53
a very importantimportant one,
61
221617
1463
e o chestiune de schimbare a perspectivei
03:55
that it was just a mattermaterie
of changingschimbare the perspectiveperspectivă,
62
223080
3157
pentru ca internetul să fie folosit
– deja este folosit –
03:58
and the webweb could be actuallyde fapt used,
63
226237
2229
04:00
alreadydeja used, as a colossalcolosal
and uncontrollableincontrolabile
64
228466
3442
ca o rețea de televiziune colosală,
incontrolabilă și anarhică.
04:03
and highlyextrem de anarchicalanarhic TVTV channelcanal,
TVTV networkreţea,
65
231908
3813
04:07
and anyoneoricine with very basicde bază skillsaptitudini
and very basicde bază equipmentechipament,
66
235721
5184
Și oricine are cunoștințe elementare
și un echipament foarte simplu,
04:12
even someonecineva like me who had this
little stutteringStuttering issueproblema,
67
240905
5843
chiar și unul ca mine care avea
o problemă cu bâlbâiala
04:18
so if it happensse întâmplă, bearurs with me please,
68
246748
4125
– dacă mi se întâmplă
vă rog să mă suportați –
04:22
even someonecineva like me
could becomedeveni a broadcasterradiodifuziune.
69
250873
4519
chiar și unul ca mine
ar putea deveni reporter.
04:27
And that soundedsunat revolutionaryrevoluţionar in my mindminte.
70
255392
2192
Pentru mine asta e ceva revoluționar.
04:29
So for the nextUrmător → couplecuplu of yearsani,
71
257584
1578
În următorii câțiva ani
am început să experimentez
04:31
I starteda început to experimentexperiment with
livestreaminglivestreaming in differentdiferit waysmoduri,
72
259162
4047
diferite moduri de transmisie în direct,
04:35
not only in the streetsstrăzi
but mostlyMai ales in studiosStudios and in homescase,
73
263209
3606
nu doar pe străzi,
ci mai ales în studiouri și acasă.
04:38
untilpana cand the beginningînceput of 2013, last yearan,
74
266815
3308
Iar la începutul anului 2013, anul trecut,
04:42
when I becamea devenit the cofounderco-fondator of a groupgrup
calleddenumitdiadia NINJANINJA.
75
270123
4180
am devenit cofondatorul
unui grup numit Mídia NINJA.
04:46
NINJANINJA is an acronymacronim
76
274303
1449
NINJA era un acronim pentru
04:47
that standsstanduri for NarrativasNarrativas IndependentesIndependentes
JornalismoArhitectura e Ação,
77
275752
3830
„Narrativas Independentes
Jornalismo e Ação”,
adică „Reporteri Independenți,
Jurnalism și Acțiune”.
04:51
or in EnglishEngleză, independentindependent narrativesnarațiuni,
journalismziaristică, and actionacțiune.
78
279582
3911
04:55
It was a mediamass-media groupgrup
that had little mediamass-media planplan.
79
283493
3922
NINJA era un grup media
care nu prea avea un plan media.
04:59
We didn't have any financialfinanciar structurestructura.
80
287415
2049
Nu aveam nicio structură financiară.
05:01
We were not planningplanificare
to make moneybani out of this,
81
289464
3180
Nu plănuiam să facem bani din asta,
05:04
whichcare was wiseînţelept, because you shouldn'tnu ar trebui
try to make moneybani out of journalismziaristică now.
82
292644
4610
ceea ce a fost înțelept, fiindcă
nu trebuie să scoți bani din jurnalism.
05:10
But we had a very solidsolid
and clearclar convictionconvingerea,
83
298484
2704
Aveam o convingere foarte solidă și clară,
faptul că mediul hiperconectat
al mediilor sociale
05:13
that we knewștiut that the hyperconnectedHyperConnected
environmentmediu inconjurator of socialsocial mediamass-media
84
301188
4954
05:18
could maybe allowpermite us to consolidateconsolidarea
85
306142
2631
ne-ar putea ajuta să consolidăm
05:20
a networkreţea of experimentalexperimental journalistsjurnaliști
throughoutde-a lungul the countryțară.
86
308773
5344
o rețea de jurnaliști experimentali
în toată țara.
05:26
So we launcheda lansat a FacebookFacebook pagepagină first,
and then a manifestoManifestul,
87
314117
5137
Mai întâi am lansat o pagină
de Facebook, mai apoi un manifest,
05:31
and starteda început to coveracoperi the streetsstrăzi
in a very simplesimplu way.
88
319254
3738
și am început să transmitem
din străzi într-un mod foarte simplu.
05:34
But then something happeneds-a întâmplat,
something that wasn'tnu a fost predicteda prezis,
89
322992
4318
Dar atunci s-a întâmplat ceva neprevăzut,
ceva ce nimeni n-ar fi putut anticipa.
05:39
that no one could have anticipatedanticipat.
90
327310
2507
05:41
StreetStrada protestsproteste starteda început
to erupterupe in São PauloPaulo.
91
329817
2920
În São Paolo au început
să izbucnească proteste stradale.
05:44
They begana început as very locallocal and specificspecific.
92
332737
2180
La început erau locale
și cu un scop precis:
05:46
They were againstîmpotriva the busautobuz faretarif hikeexcursie pe jos
that had just happeneds-a întâmplat in the cityoraș.
93
334917
5310
erau împotriva scumpirii recente
a tarifelor de autobuz din oraș.
05:52
This is a busautobuz.
94
340227
1911
Iată un autobuz pe care scrie „HOȚIE”.
05:54
It's writtenscris there, "TheftFurt."
95
342138
2964
05:57
But those kinddrăguț of manifestationsmanifestări
starteda început to growcrește,
96
345102
5059
Dar astfel de manifestații
au început să ia amploare
06:02
and they keptținut happeninglucru.
97
350161
1835
și nu se mai opreau.
06:03
So the policepolitie violenceviolenţă againstîmpotriva them
starteda început to growcrește as well.
98
351996
4807
Atunci și violența polițiștilor
împotriva lor a început să crească.
06:08
But there was anothero alta conflictconflict,
99
356803
1709
Apăruse însă și un alt conflict,
pe care eu îl consider mai important,
06:10
the one I believe that's
more importantimportant here
100
358512
2504
06:13
to make my pointpunct that
it was a narrativenarativ conflictconflict.
101
361016
3960
și anume era un conflict al narațiunii.
06:16
There was this mainstreammasă mediamass-media
versionversiune of the factsfapte
102
364976
3030
Versiunea prezentată de presa dominantă
asupra evenimentelor
06:20
that anyoneoricine who was on the streetsstrăzi
could easilyuşor challengeprovocare
103
368006
4286
putea fi ușor contrazisă
de oricine se afla în stradă
06:24
if they presenteda prezentat theiral lor ownpropriu visionviziune
of what was actuallyde fapt happeninglucru there.
104
372292
6269
dacă și-ar fi expus propria viziune
asupra a ceea ce se întâmpla de fapt.
Aceste conflicte
între viziuni, între relatări,
06:30
And it was this clashciocnire of visionsviziuni,
this clashciocnire of narrativesnarațiuni,
105
378561
3080
06:33
that I think turnedîntoarse those protestsproteste
106
381641
3342
sunt cele care au transformat protestele
06:36
into a long periodperioadă in the countryțară
of politicalpolitic reckoningsocoteala
107
384983
3841
într-o lungă perioadă
de răfuieli politice în țară,
06:40
where hundredssute of thousandsmii of people,
108
388824
3508
în care sute de mii de oameni,
06:44
probablyprobabil more than a millionmilion people
109
392332
1818
probabil peste un milion,
06:46
tooka luat to the streetsstrăzi in the wholeîntreg countryțară.
110
394150
2358
au ieșit în stradă în întreaga țară.
Dar deja nu mai era vorba
doar de tariful de autobuz.
06:49
But it wasn'tnu a fost about
the busautobuz faretarif hikeexcursie pe jos anymoremai.
111
397638
2614
06:52
It was about everything.
112
400252
3544
Era vorba despre tot.
06:55
The people'soamenii lui demandscereri, theiral lor expectationsaşteptările,
113
403796
2450
Cererile oamenilor, așteptările lor,
06:58
the reasonsmotive why they were on the streetsstrăzi
114
406246
2150
motivele pentru care ieșeau în stradă
07:00
could be as diversedivers as they could
be contradictorycontradictorii in manymulți casescazuri.
115
408396
4839
erau și foarte diverse,
dar adesea și contradictorii.
07:05
If you could readcitit it,
you would understanda intelege me.
116
413235
4108
Dacă ați putea citi ce scrie,
m-ați înțelege.
07:09
But it was in this environmentmediu inconjurator
of politicalpolitic catharsisCatarsis
117
417343
4395
Dar în acest mediu de purificare politică
prin care trecea țara,
07:13
that the countryțară was going throughprin
118
421738
2949
07:16
that it had to do with politicspolitică, indeedintr-adevar,
119
424687
3297
care avea de-a face
cu politica, bineînțeles,
07:19
but it had to do alsode asemenea
with a newnou way of organizingorganizator,
120
427984
4033
dar și cu o nouă
modalitate de organizare
07:24
throughprin a newnou way of communicatingcomunicarea.
121
432017
2933
prin noi mijloace de comunicare.
Acesta e contextul în care
Mídia NINJA a ieșit din cvasi-anonimitate
07:26
It was in that environmentmediu inconjurator
that Mídiadia NINJANINJA emergeda apărut
122
434950
2802
07:29
from almostaproape anonymityanonimat
to becomedeveni a nationalnaţional phenomenonfenomen,
123
437752
4683
și a devenit un fenomen național.
07:34
because we did have the right equipmentechipament.
124
442435
2853
Pentru că aveam echipamentul potrivit.
07:37
We are not usingutilizând bigmare camerascamere.
125
445288
2200
Nu folosim camere mari.
07:39
We are usingutilizând basicallype scurt this.
126
447488
2624
În esență folosim asta.
Folosim smartphone-uri.
07:42
We are usingutilizând smartphonessmartphone-uri.
127
450112
1999
07:44
And that, actuallyde fapt, allowedpermis us to becomedeveni
invisibleinvizibil in the middlemijloc of the protestsproteste,
128
452111
4908
Asta ne-a ajutat să devenim
invizibili în mijlocul protestelor,
07:49
but it allowedpermis us to do something elsealtfel:
129
457019
2682
dar ne-a mai permis și altceva:
07:51
to showspectacol what it was like
to be in the protestsproteste,
130
459701
3824
să arătăm cum e
să fii în mijlocul protestelor,
să prezentăm oamenilor de acasă
o perspectivă subiectivă.
07:55
to presentprezent to people at home
a subjectivesubiectiv perspectiveperspectivă.
131
463525
5754
08:01
But there was something
that is more importantimportant,
132
469279
2336
Dar există ceva mai important
decât echipamentul, zic eu:
08:03
I think, than the equipmentechipament.
133
471615
1356
08:04
It was our mindsetmod de gândire,
134
472971
2728
mentalitatea noastră.
08:07
because we are not behavingcomportă
as a mediamass-media outletpriză.
135
475699
3171
Noi nu ne purtăm ca o instituție de presă.
08:10
We are not competingconcurent for newsștiri.
136
478870
1938
Noi nu concurăm pentru știri.
08:12
We are tryingîncercat to encouragea incuraja people,
137
480808
2321
Noi încercăm să încurajăm oamenii,
08:15
to invitea invita people,
and to actuallyde fapt teacha preda people
138
483129
2856
să-i invităm și chiar să-i învățăm
08:17
how to do this, how they alsode asemenea
could becomedeveni broadcastersposturile de televiziune.
139
485985
4210
cum să facă asta,
cum pot deveni și ei reporteri.
08:22
And that was crucialcrucial to turnvirajdiadia NINJANINJA
from a smallmic groupgrup of people,
140
490195
6070
Asta a fost chintesența transformării
Mídia NINJA dintr-un grup mic de oameni
08:28
and in a mattermaterie of weekssăptămâni,
141
496265
1650
și în câteva săptămâni
08:29
we multipliedînmulțit and we grewcrescut
exponentiallyexponențial throughoutde-a lungul the countryțară.
142
497915
4577
ne-am dezvoltat si am crescut
exponențial în întreaga țară.
08:34
So in a mattermaterie of a weeksăptămână or two,
as the protestsproteste keptținut happeninglucru,
143
502492
4677
Într-o săptămână sau două,
în timp ce protestele se desfășurau,
08:39
we were hundredssute of youngtineri people
144
507169
2212
noi eram sute de tineri,
08:41
connectedconectat in this networkreţea
throughoutde-a lungul the countryțară.
145
509381
2805
conectați în această rețea în toată țara.
08:44
We were coveringcare acoperă more than
50 citiesorase at the samela fel time.
146
512186
3140
Transmiteam din peste
50 de orașe simultan.
08:47
That's something that
no TVTV channelcanal could ever do.
147
515326
3654
E ceva ce niciun post TV nu poate face.
Așa se face că am devenit brusc
08:50
That was responsibleresponsabil
for turningcotitură us suddenlybrusc, actuallyde fapt,
148
518980
3413
08:54
into kinddrăguț of the mainstreammasă
mediamass-media of socialsocial mediamass-media.
149
522393
4926
noi înșine presa dominantă
în rețelele sociale.
08:59
So we had a couplecuplu of thousandsmii
of followersadepţi on our FacebookFacebook pagepagină,
150
527319
4051
Cele câteva mii de persoane
care urmăreau pagina noastră de Facebook
09:03
and sooncurând we had a quartersfert
of a millionmilion followersadepţi.
151
531370
3236
au ajuns rapid la un sfert de milion.
Postările și clipurile noastre video
09:06
Our postsmesaje and our videosVideoclipuri
152
534606
1684
09:08
were beingfiind seenvăzut by more than
11 millionmilion timelinestermene limită a weeksăptămână.
153
536290
3979
erau văzute de peste 11 milioane de ori
pe săptămână.
09:12
It was way more than any newspaperziar
or any magazinerevistă could ever do.
154
540269
5721
Era mult mai mult decât ar putea reuși
vreodată un ziar sau o revistă.
09:17
And that turnedîntoarsediadia NINJANINJA
into something elsealtfel,
155
545990
3244
Iar asta a transformat
Mídia NINJA în altceva,
în ceva mai mult decât o instituție media
sau un proiect de comunicare în masă.
09:21
more than a mediamass-media outletpriză,
than a mediamass-media projectproiect.
156
549234
3441
09:24
It becamea devenit almostaproape like a publicpublic serviceserviciu
157
552675
2759
A devenit aproape un serviciu public
09:27
to the citizencetăţean, to the protesterprotestatar,
158
555434
2527
pentru cetățeni, pentru protestatari,
pentru activiști,
09:29
to the activistactivist,
159
557961
1734
09:31
because they had a very simplesimplu
and efficienteficient and peacefulliniștit toolinstrument
160
559695
3428
deoarece avea un instrument
foarte simplu, eficient și pașnic
09:35
to confrontconfrunta bothambii policepolitie
and mediamass-media authorityautoritate.
161
563123
4891
pentru a înfrunta atât poliția
cât și autoritățile media.
Multe dintre imaginile noastre au început
să apară pe posturi TV convenționale.
09:41
ManyMulte of our imagesimagini starteda început
to be used in regularregulat TVTV channelscanale.
162
569644
3991
09:45
Our livestreamslivestreams starteda început to be broadcastdifuzare
even in regularregulat televisionstelevizoare
163
573643
4831
Iar transmisiunile noastre în direct
erau preluate și de televiziuni obișnuite
09:50
when things got really roughstare brută.
164
578474
1949
când lucrurile s-au agravat.
09:52
Some our imagesimagini were responsibleresponsabil
to take some people out of jailtemniță,
165
580433
5297
Datorită unora dintre imaginile noastre
anumiți oameni au ieșit din închisoare,
09:57
people who were beingfiind arrestedarestat unfairlynedrept
166
585730
2839
oameni arestați pe nedrept
10:00
undersub falsefals accusationsacuzaţiile,
and we could provedovedi them innocentnevinovat.
167
588569
3769
pe baza unor acuzații false;
le-am putut dovedi nevinovăția.
10:04
And that alsode asemenea turnedîntoarsediadia NINJANINJA very sooncurând
168
592338
3241
Și asta a făcut din
Mídia NINJA, foarte curând,
10:07
to be seenvăzut as almostaproape
an enemydusman of copspolițiști, unfortunatelydin pacate,
169
595579
4011
un dușman al polițiștilor, din păcate.
10:11
and we starteda început to be severelystrict beatenbătut,
and eventuallyîn cele din urmă arrestedarestat on the streetsstrăzi.
170
599590
5073
Și am început să fim bătuți crunt
și apoi arestați pe stradă.
10:16
It happeneds-a întâmplat in manymulți casescazuri.
171
604663
1914
S-a întâmplat de multe ori.
10:18
But that was alsode asemenea usefulutil,
because we were still at the webweb,
172
606577
4332
Dar ne-a fost și util, pentru că
încă transmiteam pe internet,
10:22
so that helpeda ajutat to triggertrăgaci
an importantimportant debatedezbate in the countryțară
173
610909
5185
și asta a contribuit la declanșarea
unei dezbateri importante în țară
10:28
on the rolerol of the mediamass-media itselfîn sine
174
616094
2449
despre rolul mass-mediei
10:30
and the statestat of the freedomlibertate
of the presspresa in the countryțară.
175
618543
3599
și despre starea
libertății presei în țară.
10:34
So Mídiadia NINJANINJA now evolvedevoluat
176
622142
1951
Acum Mídia NINJA a evoluat
10:36
and finallyin sfarsit consolidatedconsolidate itselfîn sine
in what we hopedsperat it would becomedeveni:
177
624093
6050
și în cele din urmă s-a consolidat,
devenind ceea ce am sperat:
10:42
a nationalnaţional networkreţea
of hundredssute of youngtineri people,
178
630143
3284
o rețea națională de sute de tineri
10:45
self-organizingauto-organizare themselvesînșiși locallyla nivel local
179
633427
3877
care se autoorganizează local
10:49
to coveracoperi socialsocial, humanuman rightsdrepturile issuesprobleme,
180
637304
3761
pentru a relata probleme
sociale și de drepturile omului
10:53
and expressingexprimând themselvesînșiși
not only politicallypolitic
181
641065
2768
și pentru a se exprima
nu numai din punct de vedere politic
10:55
but journalisticallyjournalistically.
182
643833
2902
dar și jurnalistic.
11:00
What I starteda început to do
in the beginningînceput of this yearan,
183
648665
4335
Ceea ce am început să fac
la începutul acestui an,
acum că Mídia NINJA
e deja o rețea autoorganizată,
11:05
as Mídiadia NINJANINJA is alreadydeja
a self-organizingauto-organizare networkreţea,
184
653000
4156
11:09
I'm dedicatingdedicandu- myselfeu insumi to anothero alta projectproiect.
185
657156
3433
a fost să mă dedic unui alt proiect.
Se numește Fluxo, care
în portugheză înseamnă „flux”.
11:12
It's calleddenumit FluxoFluxo,
whichcare is PortuguesePortugheză for "streamcurent."
186
660589
3246
11:15
It's a journalismziaristică studiostudio
in São PauloPaulo downtowncentrul orasului,
187
663835
2807
E un studiu jurnalistic
în centrul orașului São Paulo
11:18
where I used livestreamLivestream to experimentexperiment
188
666642
3327
unde experimentez
transmisii în direct online
11:21
with what I call post-televisionpost de televiziune formatsformate.
189
669969
3505
cu ceea ce aș numi „formate post-TV”.
11:25
But I'm alsode asemenea tryingîncercat to come up with waysmoduri
to financefinanţa independentindependent journalismziaristică
190
673474
5378
Dar încerc să găsesc și noi soluții
pentru a finanța jurnalismul independent
11:30
throughprin a directdirect relationshiprelaţie
with an audiencepublic,
191
678852
2812
printr-o relație directă cu publicul,
11:33
with an activeactiv audiencepublic,
192
681664
1962
cu un public activ.
11:35
because now I really want
to try to make a livingviaţă
193
683626
2670
Pentru că acum chiar încerc
să-mi câștig existența
11:38
out of my tearrupere gasgaz resolutionrezoluţie back then.
194
686296
3762
pe baza deciziei
de când cu gazul lacrimogen.
Dar e ceva și mai semnificativ la mijloc,
11:42
But there's something
more significantsemnificativ here,
195
690058
2290
11:44
something that I believe is more importantimportant
and more crucialcrucial than my personalpersonal exampleexemplu.
196
692348
5446
ceva ce cred că e mai important și
mai decisiv decât exemplul meu personal.
11:49
I said that livestreamLivestream could turnviraj the webweb
into a colossalcolosal TVTV networkreţea,
197
697794
4835
Am spus că transmisia în direct
ar putea transforma internetul
într-o rețea uriașă de televiziune,
11:54
but I believe it does something elsealtfel,
198
702629
2037
dar cred că mai face ceva.
După ce am văzut oamenii folosindu-l
11:56
because after watchingvizionarea people usingutilizând it,
199
704666
2961
11:59
not only to coveracoperi things but to expressexpres,
to organizeorganiza themselvesînșiși politicallypolitic,
200
707627
6024
nu doar pentru a relata, ci pentru
a se exprima și a se organiza politic,
12:05
I believe livestreamLivestream can turnviraj cyberspacespațiul cibernetic
into a globalglobal politicalpolitic arenaarenă
201
713651
6754
cred că putem face din spațiul cibernetic
o arena politică globală
12:12
where everyonetoata lumea mightar putea have a voicevoce,
202
720419
2384
în care toată lumea să aibă o voce,
o voce proprie,
12:14
a properBuna voicevoce,
203
722803
1544
12:16
because livestreamLivestream takes the monopolymonopol
of the broadcastdifuzare politicalpolitic discoursediscuție,
204
724347
5485
deoarece transmisiunea în direct
a distrus monopolul discursului politic,
12:21
of the verbalverbal aspectaspect
of the politicalpolitic dialoguedialog
205
729832
2753
al aspectului verbal
al dialogului politic,
12:24
out of the mouthsguri of just politicianspoliticieni
and politicalpolitic punditsanalişti alonesingur,
206
732585
5609
care le aparținea numai
politicienilor și experților politici.
12:30
and it empowersimputerniceste the citizencetăţean
throughprin this directdirect and non-mediatednemediată powerputere
207
738194
5470
Îi dă cetățeanului puterea,
prin acces direct și imediat
la schimbul de experiență și la dialog,
12:35
of exchangingschimbul de experiencesexperiențe and dialoguedialog,
208
743664
2983
12:38
empowersimputerniceste them to questionîntrebare
and to influenceinfluență authoritiesAutoritățile
209
746647
4050
puterea de a contesta
și a influența autoritățile
12:42
in waysmoduri in whichcare we are about to see.
210
750697
3529
de o manieră pe care urmează s-o vedem.
Și cred că mai face ceva,
poate chiar mai important:
12:46
And I believe it does something elsealtfel
that mightar putea be even more importantimportant,
211
754226
4554
12:50
that the simplicitysimplitate of the technologytehnologie
can mergeîmbina objectivityobiectivitate and subjectivitysubiectivitate
212
758780
6690
simplitatea tehnologiei poate combina
obiectivitatea și subiectivitatea
12:57
in a very politicalpolitic way, as I see it,
213
765470
2663
într-un mod foarte politic,
cum văd eu lucrurile,
13:00
because it really helpsajută the audiencepublic,
214
768133
5169
pentru că ajută cu adevărat publicul,
deci cetățeanul,
13:05
the citizencetăţean, to see the worldlume
throughprin somebodycineva else'saltcineva eyeochi,
215
773302
4494
să vadă lumea prin ochii altei persoane,
încât ajută cetățeanul
să se pună în locul altora.
13:09
so it helpsajută the citizencetăţean
to put him--l- or herselfse
216
777796
3434
13:13
in other people'soamenii lui placeloc.
217
781230
2672
13:15
And that ideaidee, I think,
should be the intentionintenție,
218
783902
3268
Consider că aceasta e ideea
care trebuie să fie intenția,
13:19
should be the goalpoartă of any good journalismziaristică,
any good activismActivism,
219
787170
4715
scopul jurnalismului de calitate,
al activismului corect,
13:23
but mostcel mai of all, any good politicspolitică.
220
791885
2652
dar, mai presus de toate,
al unei politici corecte.
13:26
Thank you very much. It was an honoronora.
221
794537
2528
Vă mulțumesc foarte mult!
A fost o onoare.
13:29
(ApplauseAplauze)
222
797065
5643
(Aplauze)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Matei Sterian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruno Torturra - Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens.

Why you should listen
After 11 years as a correspondent and chief editor for Trip Magazine (“Dedicated to the exploration of psychedelic and visionary drug subculture”), São Paolo writer and photographer Bruno Torturra founded two experimental livestreaming networks: first PosTV, then Media Ninja. The latter drew global attention for its collective coverage of the 2013 protests in Brazil, and the questions it raises about the role of traditional journalism and the power of livestreaming technology.
More profile about the speaker
Bruno Torturra | Speaker | TED.com