ABOUT THE SPEAKER
Bruno Torturra - Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens.

Why you should listen
After 11 years as a correspondent and chief editor for Trip Magazine (“Dedicated to the exploration of psychedelic and visionary drug subculture”), São Paolo writer and photographer Bruno Torturra founded two experimental livestreaming networks: first PosTV, then Media Ninja. The latter drew global attention for its collective coverage of the 2013 protests in Brazil, and the questions it raises about the role of traditional journalism and the power of livestreaming technology.
More profile about the speaker
Bruno Torturra | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Bruno Torturra: Got a smartphone? Start broadcasting

Bruno Torturra: Hai uno smartphone? Comincia a trasmettere

Filmed:
1,329,421 views

Nel 2011, il giornalista Bruno Torturra ha coperto una protesta a San Paolo che ha preso una brutta piega. La sua esperienza con i gas lacrimogeni ha avuto un effetto profondo sul suo modo di vedere il suo lavoro, ha lasciato il suo lavoro per concentrarsi sulla trasmissione online di esperienze dirette, senza censura. In questo intervento affascinante, condivide il modo in cui ha sperimentato il livestreaming sul web, e come ha aiutato in questo modo a creare un media molto moderno.
- Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Has anyonechiunque amongtra you
ever been exposedesposto to tearlacrima gasgas?
0
739
4579
Qualcuno di voi è mai stato esposto
a gas lacrimogeni?
00:17
TearLacrima gasgas? AnyoneChiunque?
1
5318
3115
Gas lacrimogeni? Nessuno?
00:20
I'm sorry to hearsentire that, so you mightpotrebbe know
that it's a very toxictossico substancesostanza,
2
8433
4571
Mi dispiace. Quindi saprete
che è una sostanza molto tossica,
00:25
but you mightpotrebbe not know
that it's a very simplesemplice moleculemolecola
3
13004
3424
forse non sapete
che è una molecola molto semplice
00:28
with an unpronouncableUnpronouncable namenome:
4
16428
2214
dal nome impronunciabile:
00:30
it's calledchiamato chlorobenzalmalononitrileclorobenzalmalononitrile.
5
18642
3120
si chiama clorobenzalmalononitrile.
00:33
I madefatto it.
6
21762
2017
Ce l'ho fatta.
00:35
It's decadesdecenni oldvecchio, but it's becomingdiventando
very trendyalla moda amongtra policepolizia forcesforze
7
23779
5358
È vecchia di decenni ma pare
che ultimamente stia andando
00:41
around the planetpianeta latelyultimamente, it seemssembra,
8
29137
2879
molto di moda tra le forze di polizia
in tutto il mondo.
00:44
and accordingsecondo to my experienceEsperienza
as a non-voluntarynon volontaria breathersfiato of it,
9
32016
4737
Secondo la mia esperienza di inalazione
involontaria di questa molecola,
00:48
tearlacrima gasgas has two mainprincipale
but quiteabbastanza oppositedi fronte effectseffetti.
10
36753
4273
il gas lacrimogeno ha due effetti
principali e opposti.
00:53
One, it can really burnbruciare your eyesocchi,
11
41026
3142
Da un lato ti brucia davvero gli occhi,
00:56
and two, it can alsoanche
help you to openAperto them.
12
44168
3275
dall'altro ti aiuta ad aprirli.
01:00
TearLacrima gasgas definitelydecisamente helpedaiutato
to openAperto mineil mio to something
13
48603
3589
Il gas lacrimogeno mi ha
decisamente aperto gli occhi
01:04
that I want to shareCondividere
with you this afternoonpomeriggio:
14
52192
3740
su qualcosa che voglio condividere
con voi questo pomeriggio:
01:07
that livestreaminglivestreaming the powerenergia
of independentindipendente broadcaststrasmissioni throughattraverso the webweb
15
55932
5294
trasmettere in streaming live su Internet
le trasmissioni indipendenti
01:13
can be a game-changercambio di gioco in journalismgiornalismo,
16
61226
3181
può cambiare le regole del gioco
per il giornalismo,
01:16
in activismattivismo, and as I see it,
in the politicalpolitico discoursediscorso as well.
17
64407
6342
l'attivismo e, per come la vedo io,
anche nel discorso politico.
01:22
That ideaidea startediniziato
to dawnalba on me in earlypresto 2011
18
70749
4773
Questa idea ha cominciato a farsi strada
in me all'inizio del 2011,
01:27
when I was coveringcopertura
a protestprotesta in São PauloPaulo.
19
75522
3538
mentre coprivo una protesta
a San Paolo.
01:31
It was the marijuanamarijuana marchmarzo,
20
79060
1988
Era la marcia per la marijuana,
01:33
a gatheringraduno of people askingchiede
for the legalizationlegalizzazione of cannabiscannabis.
21
81048
3962
un raduno di persone che chiedevano
la legalizzazione della cannabis.
01:37
When that groupgruppo startediniziato to movemossa,
22
85010
2465
Quando il gruppo cominciò a muoversi
01:39
the riotrivolta policepolizia cameè venuto from the back
with rubbergomma da cancellare bulletselenchi puntati, bombsbombe,
23
87475
4310
la polizia antisommossa arrivò da dietro
con proiettili di gomma, granate stordenti
01:43
and then the gasgas.
24
91785
1759
e poi il gas.
01:46
But to make a long storystoria shortcorto,
25
94184
2018
Per farla breve,
01:48
I had enteredentrato that protestprotesta
as the editor-in-chiefredattore capo
26
96202
3889
ero entrato nella protesta
da caporedattore
01:52
of a well-establishedben consolidata printedstampato magazinerivista
where I'd workedlavorato for 11 yearsanni,
27
100091
4773
di un giornale abbastanza affermato
dove avevo lavorato per 11 anni
01:56
and thanksGrazie to this unsolicitednon richiesto
effectseffetti of tearlacrima gasgas,
28
104864
4912
e grazie agli effetti indesiderati
dei gas lacrimogeni
02:01
I left it as a journalistgiornalista that was now
committedimpegnata to newnuovo waysmodi
29
109776
4933
lasciai quel giornale perché ero ormai
interessato a nuovi modi
02:06
of sharingcompartecipazione the rawcrudo experienceEsperienza
of what it's like to be there, actuallyin realtà.
30
114709
5943
di condividere l'esperienza cruda
di com'era davvero trovarsi lì.
02:12
So in the followinga seguire weeksettimana,
I was back in the streetsstrade,
31
120652
3840
Quindi la settimana successiva
tornai nelle strade
02:16
but that time, I wasn'tnon era a membermembro
of any mediamedia outletpresa anymorepiù.
32
124492
4063
ma non ero più membro
di nessun organo di stampa.
02:20
I was there as an independentindipendente
livestreamerlivestreamer, and all I had with me
33
128555
4621
Ero lì come cronista indipendente
e tutto quello che avevo con me
02:25
was basicallyfondamentalmente borrowedpreso in prestito equipmentattrezzatura.
34
133176
2136
era un equipaggiamento
preso in prestito.
02:27
I had a very simplesemplice cameramacchina fotografica
and a backpackzaino with 3G modemsmodem.
35
135312
6054
Avevo una macchina fotografica
molto semplice e modem in 3G nello zaino.
02:33
And I had this weblinkweblink
that could be shareddiviso throughattraverso socialsociale mediamedia,
36
141366
5625
Avevo questo link
che poteva essere condiviso sui social,
02:38
could be put in any websiteSito web,
37
146991
2877
e su ogni sito web.
02:41
and that time,
the protestprotesta wentandato alonglungo fine.
38
149868
3029
Questa volta la protesta andò bene.
02:44
There was no violenceviolenza.
39
152897
1849
Non ci furono violenze.
02:46
There was no actionazione scenesscene.
40
154746
2089
Non ci furono scene d'azione.
02:48
But there was something really excitingemozionante,
41
156835
2439
Ma c'era lo stesso qualcosa
di incredibile,
02:51
because I could see at a distancedistanza
the TVTV channelscanali coveringcopertura it,
42
159274
4850
perché vedevo a distanza
le televisioni che riprendevano
02:56
and they had these biggrande vansVANS
and the teamssquadre and the camerasmacchine fotografiche,
43
164124
4024
avevano dei grossi furgoni,
le troupe e le telecamere
03:00
and I was basicallyfondamentalmente doing the samestesso thing
44
168148
2479
e io facevo sostanzialmente
la stessa cosa
03:02
and all I had was a backpackzaino.
45
170627
2776
solo con uno zaino.
03:05
And that was really
excitingemozionante to a journalistgiornalista,
46
173403
3275
E già questo è molto eccitante
per un giornalista.
03:08
but the mostmaggior parte interestinginteressante partparte
was when I got back home, actuallyin realtà,
47
176678
4381
Ma la parte più interessante, in realtà,
arrivò quando tornai a casa,
03:13
because I learnedimparato that I had been watchedguardato
48
181059
2827
perché scoprii che ero stato guardato
03:15
by more than 90,000 people,
49
183886
3104
da più di 90 000 persone,
03:18
and I got hundredscentinaia of emailsmessaggi di posta elettronica and messagesmessaggi
of people askingchiede me, basicallyfondamentalmente,
50
186990
4905
avevo ricevuto centinaia di email
e messaggi di gente che chiedeva
03:23
how did I do it,
51
191895
1400
come avessi fatto,
03:25
how it was possiblepossibile to do suchcome a thing.
52
193295
3316
com'era possibile fare
una cosa del genere.
03:28
And I learnedimparato something elsealtro,
that that was actuallyin realtà the first time
53
196611
3273
Appresi anche un'altra cosa:
era la prima volta
03:31
that somebodyqualcuno had ever donefatto
a livestreaminglivestreaming in a streetstrada protestprotesta
54
199884
5138
che qualcuno riprendeva
in livestreaming una protesta
03:37
in the countrynazione.
55
205022
1574
nel paese.
03:39
And that really shockedscioccato me,
56
207216
2542
Ero sconvolto.
03:41
because I was no geekdisadattato,
I was no technologytecnologia guy,
57
209758
3778
perché non ero un geek,
non ero uno smanettone
03:45
and all the equipmentattrezzatura needednecessaria
was alreadygià there,
58
213536
2759
e tutto l'equipaggiamento
necessario era già lì,
03:48
was easilyfacilmente availablea disposizione.
59
216295
2206
disponibile.
03:50
And I realizedrealizzato that
we had a frontierfrontiera here,
60
218501
3116
Ho realizzato che qui
abbiamo una frontiera,
03:53
a very importantimportante one,
61
221617
1463
una frontiera molto importante.
03:55
that it was just a matterimporta
of changingmutevole the perspectiveprospettiva,
62
223080
3157
Si trattava di cambiare
la prospettiva
03:58
and the webweb could be actuallyin realtà used,
63
226237
2229
e il web avrebbe potuto essere usato
04:00
alreadygià used, as a colossalcolossale
and uncontrollableincontrollabile
64
228466
3442
come un canale televisivo
enorme, incontrollabile
04:03
and highlyaltamente anarchicalanarchica TVTV channelcanale,
TVTV networkRete,
65
231908
3813
e molto anarchico,
04:07
and anyonechiunque with very basicdi base skillsabilità
and very basicdi base equipmentattrezzatura,
66
235721
5184
e chiunque con capacità
ed equipaggiamento basilari,
04:12
even someonequalcuno like me who had this
little stutteringbalbuzie issueproblema,
67
240905
5843
anche qualcuno come me,
con una leggera balbuzie
04:18
so if it happensaccade, bearorso with me please,
68
246748
4125
-- se mi capita abbiate pazienza --
04:22
even someonequalcuno like me
could becomediventare a broadcasterdistributore a spaglio.
69
250873
4519
anche qualcuno come me
poteva diventare una emittente.
04:27
And that soundedsuonava revolutionaryrivoluzionario in my mindmente.
70
255392
2192
Tutto ciò suonava rivoluzionario
nella mia mente.
04:29
So for the nextIl prossimo couplecoppia of yearsanni,
71
257584
1578
Nei due anni successivi,
04:31
I startediniziato to experimentsperimentare with
livestreaminglivestreaming in differentdiverso waysmodi,
72
259162
4047
ho iniziato a sperimentare
il livestreaming in modi diversi,
04:35
not only in the streetsstrade
but mostlysoprattutto in studiosmonolocali and in homesle case,
73
263209
3606
non solo per strada,
perlopiù in studio e nelle case,
04:38
untilfino a the beginninginizio of 2013, last yearanno,
74
266815
3308
finché all'inizio del 2013, l'anno scorso,
04:42
when I becamedivenne the cofounderco-fondatore of a groupgruppo
calledchiamatodiadia NINJANINJA.
75
270123
4180
quando sono diventato cofondatore
del gruppo Mídia NINJA.
04:46
NINJANINJA is an acronymacronimo
76
274303
1449
NINJA è un acronimo
04:47
that standsstand for NarrativasNarrativas IndependentesIndependentes
JornalismoJornalismo e Ação,
77
275752
3830
che sta per Narrativas Independentes
Jornalismo e Ação,
04:51
or in EnglishInglese, independentindipendente narrativesnarrazioni,
journalismgiornalismo, and actionazione.
78
279582
3911
o in italiano, "Racconti indipendenti,
giornalismo e azione".
04:55
It was a mediamedia groupgruppo
that had little mediamedia planPiano.
79
283493
3922
Era un gruppo media
con un piccolo piano media.
04:59
We didn't have any financialfinanziario structurestruttura.
80
287415
2049
Non avevamo alcuna struttura finanziaria.
05:01
We were not planningpianificazione
to make moneyi soldi out of this,
81
289464
3180
Non prevedevamo di guadagnarci:
05:04
whichquale was wisesaggio, because you shouldn'tnon dovrebbe
try to make moneyi soldi out of journalismgiornalismo now.
82
292644
4610
saggio, perché non si dovrebbe
guadagnare dal giornalismo.
05:10
But we had a very solidsolido
and clearchiaro convictionconvinzione,
83
298484
2704
Ma avevamo una convinzione chiara e forte:
05:13
that we knewconosceva that the hyperconnectedOpzioni avanzate di connettività
environmentambiente of socialsociale mediamedia
84
301188
4954
sapevamo che l'ambiente iperconnesso
dei social media
05:18
could maybe allowpermettere us to consolidateconsolidare
85
306142
2631
avrebbe potuto permetterci
di consolidare
05:20
a networkRete of experimentalsperimentale journalistsgiornalisti
throughoutper tutto the countrynazione.
86
308773
5344
una rete di giornalisti sperimentali
nel paese.
05:26
So we launchedlanciato a FacebookFacebook pagepagina first,
and then a manifestomanifesto,
87
314117
5137
Prima abbiamo lanciato
una pagina Facebook e poi un manifesto,
05:31
and startediniziato to covercopertina the streetsstrade
in a very simplesemplice way.
88
319254
3738
e abbiamo iniziato a coprire
le strade in modo semplice.
05:34
But then something happenedè accaduto,
something that wasn'tnon era predictedprevisto,
89
322992
4318
Poi è successa una cosa imprevedibile,
05:39
that no one could have anticipatedanticipato.
90
327310
2507
che nessuno avrebbe potuto anticipare.
05:41
StreetVia protestsproteste startediniziato
to erupteruttare in São PauloPaulo.
91
329817
2920
A San Paolo, sono esplose
proteste di strada.
05:44
They beganiniziato as very localLocale and specificspecifica.
92
332737
2180
Sono iniziate come specifiche
e molto locali.
05:46
They were againstcontro the busautobus fareTariffa hikeescursione
that had just happenedè accaduto in the citycittà.
93
334917
5310
Erano contro i recenti aumenti del costo
dei biglietti dell'autobus in città.
05:52
This is a busautobus.
94
340227
1911
Questo è un autobus.
05:54
It's writtenscritto there, "TheftFurto."
95
342138
2964
C'è scritto, "Furto".
05:57
But those kindgenere of manifestationsmanifestazioni
startediniziato to growcrescere,
96
345102
5059
Ma questo tipo di manifestazioni
ha cominciato a crescere,
06:02
and they kepttenere happeningavvenimento.
97
350161
1835
e sono proseguite.
06:03
So the policepolizia violenceviolenza againstcontro them
startediniziato to growcrescere as well.
98
351996
4807
La violenza della polizia contro di loro
ha cominciato a crescere.
06:08
But there was anotherun altro conflictconflitto,
99
356803
1709
Ma c'era un altro conflitto,
06:10
the one I believe that's
more importantimportante here
100
358512
2504
quello che credo sia più importante qui
06:13
to make my pointpunto that
it was a narrativenarrazione conflictconflitto.
101
361016
3960
per dimostrare che si tratta
di un conflitto narrativo.
06:16
There was this mainstreamcorrente principale mediamedia
versionversione of the factsfatti
102
364976
3030
C'era una versione dei fatti
dei media dominanti
06:20
that anyonechiunque who was on the streetsstrade
could easilyfacilmente challengesfida
103
368006
4286
di cui chiunque per strada
avrebbe potuto dubitare facilmente
06:24
if they presentedpresentata theirloro ownproprio visionvisione
of what was actuallyin realtà happeningavvenimento there.
104
372292
6269
se avesse presentato la propria versione
di quello che stava accadendo.
06:30
And it was this clashscontro of visionsVisioni,
this clashscontro of narrativesnarrazioni,
105
378561
3080
È stato questo conflitto di visioni,
di racconti,
06:33
that I think turnedtrasformato those protestsproteste
106
381641
3342
che credo abbia trasformato
queste proteste
06:36
into a long periodperiodo in the countrynazione
of politicalpolitico reckoningresa dei conti
107
384983
3841
nel paese in una lunga
resa dei conti politica
06:40
where hundredscentinaia of thousandsmigliaia of people,
108
388824
3508
in cui centinaia di migliaia di persone,
06:44
probablyprobabilmente more than a millionmilione people
109
392332
1818
probabilmente più di un milione
06:46
tookha preso to the streetsstrade in the wholetotale countrynazione.
110
394150
2358
hanno occupato le strade del paese.
06:49
But it wasn'tnon era about
the busautobus fareTariffa hikeescursione anymorepiù.
111
397638
2614
Non si trattava più del costo
del biglietto dell'autobus.
06:52
It was about everything.
112
400252
3544
Si trattava di tutto.
06:55
The people'spersone di demandsrichieste, theirloro expectationsaspettative,
113
403796
2450
Le richieste della gente,
le sue aspettative,
06:58
the reasonsmotivi why they were on the streetsstrade
114
406246
2150
i motivi per cui era per strada
07:00
could be as diversediverso as they could
be contradictorycontradittorio in manymolti casescasi.
115
408396
4839
potevano essere diversi
e contraddittori in molti casi.
07:05
If you could readleggere it,
you would understandcapire me.
116
413235
4108
Se poteste leggere, mi capireste.
07:09
But it was in this environmentambiente
of politicalpolitico catharsiscatarsi
117
417343
4395
È stato in questa situazione
di catarsi politica
07:13
that the countrynazione was going throughattraverso
118
421738
2949
che attraversava questo paese
07:16
that it had to do with politicspolitica, indeedinfatti,
119
424687
3297
che aveva a che fare
con la politica, certo,
07:19
but it had to do alsoanche
with a newnuovo way of organizingorganizzazione,
120
427984
4033
ma aveva anche a che fare
con un nuovo modo di organizzare,
07:24
throughattraverso a newnuovo way of communicatingcomunicare.
121
432017
2933
attraverso un nuovo modo
di comunicare.
07:26
It was in that environmentambiente
that Mídiadia NINJANINJA emergedè emerso
122
434950
2802
In quel contesto è emerso Mídia NINJA
07:29
from almostquasi anonymityanonimia
to becomediventare a nationalnazionale phenomenonfenomeno,
123
437752
4683
dal quasi anonimato a diventare
un fenomeno nazionale,
07:34
because we did have the right equipmentattrezzatura.
124
442435
2853
perché avevamo l'attrezzatura giusta.
07:37
We are not usingutilizzando biggrande camerasmacchine fotografiche.
125
445288
2200
Non usiamo grandi telecamere.
07:39
We are usingutilizzando basicallyfondamentalmente this.
126
447488
2624
In sostanza usiamo questa.
07:42
We are usingutilizzando smartphonessmartphone.
127
450112
1999
Usiamo i cellulari.
07:44
And that, actuallyin realtà, allowedpermesso us to becomediventare
invisibleinvisibile in the middlein mezzo of the protestsproteste,
128
452111
4908
Questo ci ha permesso di diventare
invisibili in mezzo alle proteste,
07:49
but it allowedpermesso us to do something elsealtro:
129
457019
2682
ma ci ha permesso di fare un'altra cosa:
07:51
to showmostrare what it was like
to be in the protestsproteste,
130
459701
3824
di mostrare cosa significasse
essere in mezzo alle proteste,
07:55
to presentpresente to people at home
a subjectivesoggettivo perspectiveprospettiva.
131
463525
5754
presentare alla gente a casa
un punto di vista soggettivo.
08:01
But there was something
that is more importantimportante,
132
469279
2336
Ma c'era una cosa più importante
08:03
I think, than the equipmentattrezzatura.
133
471615
1356
dell'attrezzatura, credo.
08:04
It was our mindsetmentalita,
134
472971
2728
Era la nostra mentalità,
08:07
because we are not behavingcomportarsi
as a mediamedia outletpresa.
135
475699
3171
perché non ci comportiamo
come un organo di stampa.
08:10
We are not competingcompetere for newsnotizia.
136
478870
1938
Non competiamo per fare notizia.
08:12
We are tryingprovare to encourageincoraggiare people,
137
480808
2321
Cerchiamo di incoraggiare le persone,
08:15
to inviteinvitare people,
and to actuallyin realtà teachinsegnare people
138
483129
2856
invitare le persone,
e insegnare alle persone
08:17
how to do this, how they alsoanche
could becomediventare broadcastersemittenti.
139
485985
4210
come farlo, come possono diventare
anche loro giornalisti.
08:22
And that was crucialcruciale to turnturnodiadia NINJANINJA
from a smallpiccolo groupgruppo of people,
140
490195
6070
È stato essenziale per trasformare
Mídia NINJA
da un piccolo gruppo di persone,
in qualche settimana,
08:28
and in a matterimporta of weekssettimane,
141
496265
1650
08:29
we multipliedmoltiplicata and we grewè cresciuto
exponentiallyin modo esponenziale throughoutper tutto the countrynazione.
142
497915
4577
ci siamo moltiplicati e siamo cresciuti
esponenzialmente in tutto il paese.
08:34
So in a matterimporta of a weeksettimana or two,
as the protestsproteste kepttenere happeningavvenimento,
143
502492
4677
Nel giro di un paio di settimane,
col crescere delle proteste,
08:39
we were hundredscentinaia of younggiovane people
144
507169
2212
eravamo centinaia di giovani
08:41
connectedcollegato in this networkRete
throughoutper tutto the countrynazione.
145
509381
2805
connessi in questa rete in tutto il paese.
08:44
We were coveringcopertura more than
50 citiescittà at the samestesso time.
146
512186
3140
Coprivamo più di 50 città
nello stesso tempo.
08:47
That's something that
no TVTV channelcanale could ever do.
147
515326
3654
Nessun canale TV
può fare una cosa simile.
08:50
That was responsibleresponsabile
for turningsvolta us suddenlyad un tratto, actuallyin realtà,
148
518980
3413
Questo ci ha trasformato improvvisamente
08:54
into kindgenere of the mainstreamcorrente principale
mediamedia of socialsociale mediamedia.
149
522393
4926
in una specie di media dominante
dei social media.
08:59
So we had a couplecoppia of thousandsmigliaia
of followersseguaci on our FacebookFacebook pagepagina,
150
527319
4051
Avevamo un paio di migliaia
di fan su Facebook,
09:03
and soonpresto we had a quartertrimestre
of a millionmilione followersseguaci.
151
531370
3236
e siamo passati a 250 000 follower.
09:06
Our postsPost and our videosvideo
152
534606
1684
I nostri post e i nostri video
09:08
were beingessere seenvisto by more than
11 millionmilione timelinessequenze temporali a weeksettimana.
153
536290
3979
venivano visti su più di 11 milioni
di timeline a settimana.
09:12
It was way more than any newspapergiornale
or any magazinerivista could ever do.
154
540269
5721
Era molto più di quanto potesse fare
un giornale o una rivista.
09:17
And that turnedtrasformatodiadia NINJANINJA
into something elsealtro,
155
545990
3244
E ha trasformato Mídia NINJA
in una cosa diversa,
09:21
more than a mediamedia outletpresa,
than a mediamedia projectprogetto.
156
549234
3441
più di un organo di stampa,
di un progetto mediatico.
09:24
It becamedivenne almostquasi like a publicpubblico serviceservizio
157
552675
2759
È diventato quasi
un servizio pubblico
09:27
to the citizencittadino, to the protestercontestatore,
158
555434
2527
per i cittadini, per i protestanti,
09:29
to the activistattivista,
159
557961
1734
per gli attivisti,
09:31
because they had a very simplesemplice
and efficientefficiente and peacefultranquillo, calmo toolstrumento
160
559695
3428
perché avevano uno strumento
efficiente e pacifico
09:35
to confrontaffrontare bothentrambi policepolizia
and mediamedia authorityautorità.
161
563123
4891
per affrontare sia la polizia
che le autorità mediatiche.
09:41
ManyMolti of our imagesimmagini startediniziato
to be used in regularregolare TVTV channelscanali.
162
569644
3991
Molte delle nostre immagini
sono state utilizzate su normali canali TV.
09:45
Our livestreamsLivestreams startediniziato to be broadcasttrasmissione
even in regularregolare televisionstelevisori
163
573643
4831
I nostri livestream hanno cominciato
a essere trasmessi su normali TV
09:50
when things got really roughruvido.
164
578474
1949
quando le cose hanno cominciato
a farsi difficili.
09:52
Some our imagesimmagini were responsibleresponsabile
to take some people out of jailprigione,
165
580433
5297
Alcune nostre immagini sono servite
per fare uscire gente di prigione,
09:57
people who were beingessere arrestedarrestato unfairlyingiustamente
166
585730
2839
gente arrestata ingiustamente
10:00
undersotto falsefalso accusationsaccuse,
and we could provedimostrare them innocentinnocente.
167
588569
3769
con false accuse, che abbiamo dimostrato
essere innocenti.
10:04
And that alsoanche turnedtrasformatodiadia NINJANINJA very soonpresto
168
592338
3241
Ha trasformato anche rapidamente
Mídia NINJA
10:07
to be seenvisto as almostquasi
an enemynemico of copspoliziotti, unfortunatelypurtroppo,
169
595579
4011
in un nemico della polizia,
sfortunatamente,
10:11
and we startediniziato to be severelygravemente beatenbattuto,
and eventuallyinfine arrestedarrestato on the streetsstrade.
170
599590
5073
e abbiamo iniziato a essere picchiati
e arrestati per strada.
10:16
It happenedè accaduto in manymolti casescasi.
171
604663
1914
È successo diverse volte.
10:18
But that was alsoanche usefulutile,
because we were still at the webweb,
172
606577
4332
Ma è stato anche utile,
perché eravamo ancora sul web,
10:22
so that helpedaiutato to triggergrilletto
an importantimportante debatediscussione in the countrynazione
173
610909
5185
quindi aiutato a innescare
un importante dibattito nel paese
10:28
on the roleruolo of the mediamedia itselfsi
174
616094
2449
sul ruolo stesso dei media
10:30
and the statestato of the freedomla libertà
of the pressstampa in the countrynazione.
175
618543
3599
e lo stato della libertà di stampa
nel paese.
10:34
So Mídiadia NINJANINJA now evolvedevoluto
176
622142
1951
Quindi Mídia NINJA si è evoluto
10:36
and finallyfinalmente consolidatedconsolidato itselfsi
in what we hopedsperato it would becomediventare:
177
624093
6050
e finalmente consolidato in quello
che speravamo sarebbe diventato:
10:42
a nationalnazionale networkRete
of hundredscentinaia of younggiovane people,
178
630143
3284
una rete nazionale
di centinaia di giovani,
10:45
self-organizingauto-organizzazione themselvesloro stessi locallylocalmente
179
633427
3877
auto-organizzati localmente
10:49
to covercopertina socialsociale, humanumano rightsdiritti issuesproblemi,
180
637304
3761
per coprire casi sociali,
di diritti umani,
10:53
and expressingesprimendo themselvesloro stessi
not only politicallypoliticamente
181
641065
2768
e esprimersi non solo politicamente
10:55
but journalisticallygiornalisticamente.
182
643833
2902
ma giornalisticamente.
11:00
What I startediniziato to do
in the beginninginizio of this yearanno,
183
648665
4335
Quel che ho iniziato a fare
all'inizio dell'anno,
11:05
as Mídiadia NINJANINJA is alreadygià
a self-organizingauto-organizzazione networkRete,
184
653000
4156
dato che Mídia NINJA
è già una rete auto-organizzata,
11:09
I'm dedicatingdedicando myselfme stessa to anotherun altro projectprogetto.
185
657156
3433
mi sto dedicando a un altro progetto.
11:12
It's calledchiamato FluxoFluxo,
whichquale is PortuguesePortoghese for "streamruscello."
186
660589
3246
Si chiama Fluxo,
ossia "Flusso" in portoghese.
11:15
It's a journalismgiornalismo studiostudio
in São PauloPaulo downtowncentro,
187
663835
2807
È uno studio giornalistico
in centro a San Paolo,
11:18
where I used livestreamLive Stream to experimentsperimentare
188
666642
3327
in cui usavo il livestream
per sperimentare
11:21
with what I call post-televisionPost-televisione formatsformati.
189
669969
3505
formati che chiamo post-televisivi.
11:25
But I'm alsoanche tryingprovare to come up with waysmodi
to financefinanza independentindipendente journalismgiornalismo
190
673474
5378
Ma sto anche cercando modi
per finanziare il giornalismo indipendente
11:30
throughattraverso a directdiretto relationshiprelazione
with an audiencepubblico,
191
678852
2812
attraverso una relazione diretta
con il pubblico,
11:33
with an activeattivo audiencepubblico,
192
681664
1962
con un pubblico attivo,
11:35
because now I really want
to try to make a livingvita
193
683626
2670
perché ora voglio veramente
guadagnarmi da vivere
11:38
out of my tearlacrima gasgas resolutionrisoluzione back then.
194
686296
3762
da quella risoluzione
sui gas lacrimogeni.
11:42
But there's something
more significantsignificativo here,
195
690058
2290
Ma c'è una cosa più significativa,
11:44
something that I believe is more importantimportante
and more crucialcruciale than my personalpersonale exampleesempio.
196
692348
5446
una cosa che credo sia più importante
e cruciale del mio esempio personale.
11:49
I said that livestreamLive Stream could turnturno the webweb
into a colossalcolossale TVTV networkRete,
197
697794
4835
Ho detto che il livestream
potrebbe trasformare il web
in una enorme rete televisiva,
ma credo che faccia altro,
11:54
but I believe it does something elsealtro,
198
702629
2037
11:56
because after watchingGuardando people usingutilizzando it,
199
704666
2961
perché dopo aver visto la gente usarlo,
11:59
not only to covercopertina things but to expressesprimere,
to organizeorganizzare themselvesloro stessi politicallypoliticamente,
200
707627
6024
non solo per coprire ma per esprimersi,
per organizzarsi politicamente,
12:05
I believe livestreamLive Stream can turnturno cyberspacecyberspazio
into a globalglobale politicalpolitico arenaarena
201
713651
6754
credo che il livestream possa trasformare
il cyberspazio in un'arena politica globale
12:12
where everyonetutti mightpotrebbe have a voicevoce,
202
720419
2384
in cui tutti possano avere la parola,
12:14
a propercorretto voicevoce,
203
722803
1544
una voce appropriata,
12:16
because livestreamLive Stream takes the monopolymonopolio
of the broadcasttrasmissione politicalpolitico discoursediscorso,
204
724347
5485
perché il livestream si prende il monopolio
della trasmissione del discorso politico,
12:21
of the verbalverbale aspectaspetto
of the politicalpolitico dialoguedialogo
205
729832
2753
dell'aspetto verbale del dialogo politico
12:24
out of the mouthsbocche of just politicianspolitici
and politicalpolitico punditssapientoni aloneda solo,
206
732585
5609
dalle bocche
dei soli politici e opinionisti,
12:30
and it empowersPotenzia the citizencittadino
throughattraverso this directdiretto and non-mediatednon-mediata powerenergia
207
738194
5470
e dà potere ai cittadini attraverso
questo potere diretto, senza intermediari
12:35
of exchanginglo scambio di experiencesesperienze and dialoguedialogo,
208
743664
2983
di scambio di esperienze e dialogo,
12:38
empowersPotenzia them to questiondomanda
and to influenceinfluenza authoritiesautorità
209
746647
4050
dà la possibilità di mettere
in discussione e influenzare le autorità
12:42
in waysmodi in whichquale we are about to see.
210
750697
3529
nei modi che vedremo.
12:46
And I believe it does something elsealtro
that mightpotrebbe be even more importantimportante,
211
754226
4554
Credo che faccia una cosa
ancora più importante,
12:50
that the simplicitysemplicità of the technologytecnologia
can mergefondersi objectivityobiettività and subjectivitysoggettività
212
758780
6690
che la semplicità della tecnologia
possa fondere obiettività e soggettività
12:57
in a very politicalpolitico way, as I see it,
213
765470
2663
politicamente, dal mio punto di vista,
13:00
because it really helpsaiuta the audiencepubblico,
214
768133
5169
perché aiuta il pubblico,
13:05
the citizencittadino, to see the worldmondo
throughattraverso somebodyqualcuno else'sdi qualcun'altro eyeocchio,
215
773302
4494
i cittadini, a vedere il mondo
attraverso gli occhi di altri,
13:09
so it helpsaiuta the citizencittadino
to put him-lui- or herselfse stessa
216
777796
3434
quindi aiuta i cittadini a mettersi
13:13
in other people'spersone di placeposto.
217
781230
2672
nei panni di altri.
13:15
And that ideaidea, I think,
should be the intentionIntenzione,
218
783902
3268
Quell'idea, credo,
dovrebbe essere l'intenzione,
13:19
should be the goalobbiettivo of any good journalismgiornalismo,
any good activismattivismo,
219
787170
4715
dovrebbe essere l'obiettivo
di qualunque buon giornalismo,
qualunque buon attivismo,
13:23
but mostmaggior parte of all, any good politicspolitica.
220
791885
2652
ma soprattutto,
qualunque buona politica.
13:26
Thank you very much. It was an honoronore.
221
794537
2528
Grazie infinite. È stato un onore.
13:29
(ApplauseApplausi)
222
797065
5643
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Giulio Calza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruno Torturra - Livestreaming activist
Journalist and photographer Bruno Torturra is the face of Media Ninja, a Brazilian digital collective making headlines for its ability to cover big news as it happens.

Why you should listen
After 11 years as a correspondent and chief editor for Trip Magazine (“Dedicated to the exploration of psychedelic and visionary drug subculture”), São Paolo writer and photographer Bruno Torturra founded two experimental livestreaming networks: first PosTV, then Media Ninja. The latter drew global attention for its collective coverage of the 2013 protests in Brazil, and the questions it raises about the role of traditional journalism and the power of livestreaming technology.
More profile about the speaker
Bruno Torturra | Speaker | TED.com