ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2015

Sarah Jones: One woman, five characters, and a sex lesson from the future

Σάρα Τζόουνς: Μία γυναίκα, πέντε χαρακτήρες και ένα μάθημα σεξ από το μέλλον

Filmed:
1,736,532 views

Σε αυτή την παράσταση, η Σάρα Τζόουνς σας φέρνει στο πρώτο θρανίο μιας τάξης του μέλλοντος, καθώς η δασκάλα προβάλει διαφορετικές προσωπικότητες από το έτος 2016 για να δείξει τις διαφορετικές τους απόψεις για την εργασία του σεξ. Καθώς αλλάζει εμφανίσεις, η Τζόουνς υποδύεται έναν ηλικιωμένο νοικοκύρη, μια φοιτήτρια που σπουδάζει μελέτη της εργασίας του σεξ, μια συνοδό, μια καλόγρια που έγινε πόρνη, και έναν τύπο σε στριπτιζάδικο για το πάρτι εργένηδων του γάμου του. Είναι μια ενδιαφέρουσα ματιά σε ένα θέμα ταμπού, που ανατρέπει τις πολιτιστικές νόρμες περί σεξ.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Είναι ένα έργο που λέγεται
«Πούλα/Αγόρασε/Βγες ραντεβού»,
00:12
This is a playπαίζω calledπου ονομάζεται "SellΠωλούν/BuyΑγοράστε/DateΗμερομηνία."
0
963
1929
00:14
It's my first sinceΑπό "BridgeΓέφυρα and TunnelΣήραγγα,"
whichοι οποίες I did on BroadwayBroadway,
1
2892
3071
το πρώτο μετά το «Bridge and Tunnel»,
που έκανα στο Μπρόντγουέϊ,
00:17
and this one, I -- thank you --
2
5963
3370
και αυτό, - ευχαριστώ -
00:21
I've excerptedαπόσπασμα it just for you,
so here we go.
3
9333
4662
έκανα ένα απόσπασμα
μόνο για εσάς, πάμε λοιπόν.
00:29
Right. ClassΚλάση, let's be absolutelyαπολύτως certainβέβαιος
4
17763
3138
Ωραία. Τάξη, ας σιγουρευτούμε
00:32
all electronicηλεκτρονικός devicesσυσκευές are switchedενεργοποιημένη off
before we beginαρχίζουν.
5
20901
4717
ότι όλες οι ηλεκτρονικές συσκευές
είναι κλειστές πριν ξεκινήσουμε.
00:38
So classτάξη, hopefullyελπίζω you'llθα το κάνετε recognizeαναγνωρίζω
what you just heardακούσει me say as the -- ?
6
26268
5107
Έτσι, τάξη, ελπίζω να αναγνωρίζετε
πως αυτό που με ακούσατε να λέω ήταν η....
Πολύ ωραία, η ανακοίνωση
του κινητού τηλεφώνου.
00:43
Very good, the cellularκυτταρικός
phoneτηλέφωνο announcementανακοίνωση.
7
31985
3214
00:47
Right? This was alsoεπίσης knownγνωστός
as a mobileκινητό phoneτηλέφωνο.
8
35199
4179
Σωστά; Επίσης ήταν γνωστό
ως απλώς κινητό.
00:51
So you'llθα το κάνετε rememberθυμάμαι, people of that eraεποχή
9
39378
2229
Θα θυμάστε λοιπόν,
ότι οι άνθρωποι τότε είχαν
00:53
would have had an externalεξωτερικός
electronicηλεκτρονικός deviceσυσκευή, right,
10
41607
4876
μια εξωτερική ηλεκτρονική συσκευή, σωστά,
00:58
something like this,
11
46483
1951
κάτι σαν αυτό,
01:00
and they all would have carriedμεταφέρθηκε
one of these around with them,
12
48434
2936
και όλοι κουβαλούσαν
μια τέτοια παντού μαζί τους,
01:03
and amongstμεταξύ των theirδικα τους biggestμέγιστος fearsφόβους
was the sheerαπόλυτος mortificationνέκρωση
13
51370
3379
κι ένας από τους μεγαλύτερους φόβους τους
ήταν η θανάσιμη ανησυχία
01:06
that one of these mightθα μπορούσε ringδαχτυλίδι
at some inopportuneάκαιρη momentστιγμή.
14
54749
3390
ότι κάποιο θ' αρχίσει να κουδουνίζει
σε κάποια ατυχή στιγμή.
Λίγες εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες
από την εποχή για εσάς.
01:10
Right? So a bitκομμάτι of triviaασήμαντα πράγματα
about that eraεποχή for you.
15
58139
2401
01:12
(LaughterΤο γέλιο)
16
60540
2560
(Γέλια)
01:15
So the formatμορφή of today'sσημερινή classτάξη is
17
63100
2751
Έτσι το σχέδιο του σημερινού μαθήματος
01:17
I will be presentingπαρουσίαση multipleπολλαπλούς
BERTBERT modulesενότητες todayσήμερα
18
65851
3942
είναι να σας παρουσιάσω σήμερα
διάφορες ενότητες BERT
01:21
from that periodπερίοδος in historyιστορία, right,
19
69793
2370
από εκείνη την περίοδο
της ιστορίας, σωστά,
01:24
so startingεκκίνηση circaπερίπου 2016.
20
72163
2810
άρα αρχίζουμε γύρω στο 2016.
01:26
And rememberθυμάμαι, this was
the very first yearέτος of the BERTBERT programπρόγραμμα.
21
74973
4347
Και θυμηθείτε ότι ήταν η πρώτη χρονιά
του προγράμματος BERT.
01:31
So we'veέχουμε got quiteαρκετά a fewλίγοι
of these to get throughδιά μέσου.
22
79320
2370
Έτσι έχουμε κάμποσες ενότητες
για να εξετάσουμε.
01:33
BearΑρκούδα in mindμυαλό, I will be livingζωή
into variousδιάφορος differentδιαφορετικός bodiesσώματα,
23
81690
4007
Έχετε κατά νου, θα ζήσω
μέσα σε διάφορα σώματα,
01:37
differentδιαφορετικός agesηλικίες,
24
85697
1178
διάφορες ηλικίες,
επίσης σε κάτι που τότε αποκαλούσαν
φυλές ή εθνικές ομάδες,
01:39
alsoεπίσης what were then calledπου ονομάζεται racesαγώνες,
or ethnicεθνικός groupsομάδες,
25
87815
3588
01:43
as you'llθα το κάνετε rememberθυμάμαι from UnitΜονάδα 1.
26
91403
2090
όπως θα θυμάστε από την Ενότητα 1.
01:45
And -- (LaughterΤο γέλιο) -- and alongκατά μήκος
the genderγένος continuumσυνέχεια,
27
93493
3320
(Γέλια)
Και παράλληλα με το συνεχές του γένους,
θα ζήσω μέσα σε άνδρες επίσης.
01:48
I will be livingζωή into malesαρσενικά as well.
28
96813
2508
Ήταν αρκετά δυαδικό εκείνη την εποχή.
01:51
It was quiteαρκετά binaryδυάδικος at that time.
29
99321
1670
01:52
(LaughterΤο γέλιο)
30
100991
1559
(Γέλια)
01:54
AlsoΕπίσης, don't forgetξεχνάμε, we are readingΑΝΑΓΝΩΣΗ
the bookΒιβλίο moduleμονάδα μέτρησης
31
102550
3317
Μην ξεχνάτε ότι θα διαβάσουμε
την ενότητα βιβλίο
για την ειδική μελέτη του γένους
την άλλη εβδομάδα.
01:57
for nextεπόμενος week'sτης εβδομάδας focusΣυγκεντρώνω on genderγένος.
32
105867
1975
01:59
Now, I know some of you
have requestedζητούνται the bookΒιβλίο in pillχάπι formμορφή.
33
107842
4043
Ξέρω ότι κάποιοι από εσάς
ζητήσατε το βιβλίο σε μορφή χαπιού.
02:03
I know people still believe
ingestingκατάποση it is better for retentionκατακράτηση,
34
111885
4316
Γνωρίζω ότι οι άνθρωποι πιστεύουν πως
η κατάποση έχει διαρκέστερα αποτελέσματα,
02:08
but sinceΑπό we are tryingπροσπαθεί to experienceεμπειρία
what our forebearsπρογόνων did, right,
35
116201
5499
αλλά εφόσον προσπαθούμε να βιώσουμε
όσα έζησαν οι προγενέστεροι,
02:13
let's please just considerσκεφτείτε doing
the actualπραγματικός ocularοφθαλμική readingΑΝΑΓΝΩΣΗ, okay?
36
121700
5507
παρακαλώ, ας προσπαθήσουμε να κάνουμε
το κανονικό οπτικό διάβασμα, εντάξει;
02:19
And alsoεπίσης, how manyΠολλά people
have your emotionalΣυναισθηματική shuntsπολύπριζα engagedαρραβωνιασμένος?
37
127207
5015
Και επίσης, πόσοι έχετε ενεργοποιημένη
την παράκαμψη συναισθημάτων;
02:24
Right. Please toggleμεταβάλλω them off. Okay?
38
132222
2694
Ωραία. Παρακαλώ απενεργοποιείστε την.
Εντάξει;
02:26
I know it's challengingπροκλητική, but I want you
to be ableικανός to feel the entireολόκληρος
39
134916
4945
Ξέρω ότι θα σας δυσκολέψει
αλλά θέλω να μπορέσετε να νιώσετε
την πλήρη γκάμα φυσικών
συναισθημάτων, εντάξει;
02:31
naturalφυσικός emoemo rangeσειρά, all right?
40
139861
1858
02:33
It is essentialουσιώδης to this
partμέρος of the syllabusπερίληψη.
41
141719
2809
Είναι βασικό γι' αυτό
το κομμάτι της διδακτέας ύλης.
02:37
Yes, MacyMacy?
42
145888
1238
Ναι, Μέισι;
02:39
All right. I understandκαταλαβαίνουν.
If you're unwillingαπρόθυμοι to --
43
147756
3871
Ωραία. Το καταλαβαίνω.
Αν δεν θέλεις να --
02:43
All right, well, we can discussσυζητώ
that after classτάξη.
44
151627
2369
Εντάξει, θα το συζητήσουμε μετά το μάθημα.
02:45
All right, we will discussσυζητώ your concernsανησυχίες.
45
153996
2433
Ναι, θα συζητήσουμε τις ανησυχίες σου.
02:48
Just relaxΧαλαρώστε. Nobody'sΚανείς δεν είναι diedπέθανε
and goneχαμένος to compostingκομποστοποίηση.
46
156429
4120
Απλά ηρέμησε. Δεν πέθανε κάποιος
να τον στείλουμε για κομποστοποίηση.
02:52
Okay. After classτάξη. Okay? After classτάξη.
47
160549
3344
ΟΚ, μετά το μάθημα.
Εντάξει; Μετά το μάθημα.
02:57
Let's just get startedξεκίνησε, okay.
48
165133
2011
Ας αρχίσουμε λοιπόν.
02:59
This first subjectθέμα identifiedαναγνωρισθείς
as a middle-classμεσαία τάξη homemakerσπιτιού.
49
167144
6408
Το πρώτο υποκείμενο αναγνωρίζεται
ως μεσοαστή νοικοκυρά.
03:05
RememberΝα θυμάστε, these earlyνωρίς modulesενότητες
50
173552
2299
Θυμηθείτε ότι οι πρώτες ενότητες
03:07
in these people'sτων ανθρώπων fullγεμάτος identitiesταυτότητες
were protectedπροστατεύονται,
51
175851
4133
στην πλήρη ταυτότητα αυτών των ανθρώπων
ήταν προστατευμένες,
03:11
and this allowedεπιτρέπεται them to speakμιλώ
more freelyελευθερώς on our topicθέμα,
52
179984
3216
και αυτό τους επέτρεπε να μιλούν
πιο ελεύθερα για το θέμα μας,
03:15
whichοι οποίες for manyΠολλά of them was tabooταμπου.
53
183200
3933
το οποίο για πολλούς από αυτούς
ήταν ταμπού.
03:20
Okay honeyμέλι, now,
I'm readyέτοιμος when you are.
54
188110
3622
Εντάξει, γλυκέ μου,
Είμαι έτοιμη όταν πεις.
03:23
No, sweetheartΑγαπημένος, I said,
I'm readyέτοιμος when you are.
55
191732
3228
Όχι, γλυκέ μου, είπα
ότι είμαι έτοιμη όταν μου πεις.
03:28
I'm freezingκατάψυξη.
56
196060
1291
Κρύο κάνει εδώ...
03:30
It's like a meatκρέας lockerερμάριο in here
in this recordingεγγραφή studioΣτούντιο.
57
198061
3145
Σαν ψυγείο κρεοπωλείου
είναι σ' αυτό το στούντιο.
03:33
I should have broughtέφερε a shmataσήματα.
58
201206
2600
Έπρεπε να έχω φέρει ένα πανωφόρι.
03:35
All this fancyφαντασία technologyτεχνολογία
but they can't affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα heatθερμότητα.
59
203806
3599
Τόση τεχνολογία
αλλά τίποτα από θέρμανση.
03:40
What is he sayingρητό? I can't hearακούω you!
60
208375
3303
Τι λέει; Δεν σε ακούω!
03:43
I can't hearακούω you
throughδιά μέσου the glassποτήρι, honeyμέλι!
61
211678
2879
Δεν μπορώ να σε ακούσω
πίσω από το τζάμι, αγάπη μου!
03:46
There you are in my earαυτί.
62
214557
2763
Τώρα είσαι στο αυτί μου.
03:49
Oh, you can hearακούω me?
63
217320
2600
Ααα, με ακούς;
03:51
The wholeολόκληρος time.
64
219920
1858
Συνέχεια.
03:53
Oh, yes, I am a little chillyΨυχρός.
65
221778
3086
Ναι, κρυώνω λιγάκι.
03:57
Yes, oh the coldκρύο is for the machinesμηχανές,
the newνέος technologyτεχνολογία. Okay.
66
225980
5573
Ααα ναι, το κρύο είναι για τις μηχανές,
τη νέα τεχνολογία. Εντάξει.
04:03
Yes, now remindυπενθυμίζω me again, you're recordingεγγραφή
not only my voiceφωνή but my feelingsσυναισθήματα
67
231553
5751
Ναι, θύμισέ μου πάλι,
ηχογραφείς όχι μόνο τη φωνή μου
αλλά και τα συναισθήματά μου
και τις αναμνήσεις μου; Ωραία.
04:09
and my memoriesαναμνήσεις? Right.
68
237304
2300
04:12
Yes, BERTBERT, yes, I readανάγνωση about it.
69
240414
2019
Ναι, BERT, ναι, διάβασα σχετικά με αυτό.
04:14
Bio-EmpatheticΒιο-με κατανόηση ResonantΗχηρή TechnologyΤεχνολογία.
70
242433
3051
Βιο-Συναισθητική Αντηχητική Τεχνολογία.
04:17
Right, right, so people will be ableικανός
to feel my experienceεμπειρία
71
245484
5157
Σωστά, ναι, ώστε οι άνθρωποι
να μπορούν να νιώσουν την εμπειρία μου
04:22
and my memoryμνήμη? Okay.
72
250641
1902
και την μνήμη μου; Εντάξει.
04:24
No, right, I'm readyέτοιμος.
73
252543
1415
Όχι, έτοιμη είμαι.
04:25
I just thought you were going to give me
a testδοκιμή to see how my memory'sτης μνήμης doing.
74
253958
4097
Νόμιζα ότι θα μου έκανες τεστ
για να δεις πώς πάει η μνήμη μου.
Θα σου έλεγα ότι άργησες,
έχει πάρει τον κατήφορο από καιρό.
04:30
I was going to tell you you're too lateαργά,
it's alreadyήδη badκακό newsΝέα.
75
258055
3217
04:34
No, no, go aheadεμπρός, honeyμέλι.
76
262847
2801
Όχι, όχι, συνέχισε, γλυκέ μου.
04:37
Oh, that's the first questionερώτηση?
77
265648
2336
Αυτή είναι η πρώτη ερώτηση;
04:39
What do I think of prostitutionπορνεία?
78
267984
3274
Τι πιστεύω για τον αγοραίο έρωτα;
04:43
Are you solicitingπροσέλκυση me, youngνεαρός man?
79
271258
3341
Μου κάνεις πρόταση, νεαρέ;
04:47
I've heardακούσει of May-DecemberΜαΐου-Δεκεμβρίου romancesειδύλλια,
but what are you, about 20 yearsχρόνια oldπαλαιός?
80
275483
4472
Έχω ακούσει για σχέσεις με διαφορά ηλικίας
αλλά δεν είσαι ούτε 20 χρονών.
04:53
EighteenΔεκαοκτώ? EighteenΔεκαοκτώ yearsχρόνια.
81
281102
1742
Δεκαοκτώ; Δεκαοκτώ χρονών.
04:54
I think I have candiesκαραμέλες in my purseπορτοφόλι
olderΠαλαιότερα than 18 yearsχρόνια oldπαλαιός.
82
282844
5619
Νομίζω ότι έχω καραμέλες στην τσάντα μου
που είναι πάνω από δεκαοκτώ χρονών.
05:00
(LaughterΤο γέλιο)
83
288463
1478
(Γέλια)
05:04
I'm teasingπειράγματα you, sweetheartΑγαπημένος.
No, I'm comfortableάνετος with any questionερώτηση.
84
292281
4239
Σε πειράζω, γλυκέ μου.
Όχι, δεν με ενοχλεί η ερώτηση.
05:09
Sure. So about the prostitutionπορνεία --
oh, sexφύλο workerεργάτης, sexφύλο workerεργάτης.
85
297940
4431
Βέβαια. Σχετικά με την πορνεία --
Ω! Εργαζόμενος του σεξ; Εντάξει.
05:15
No, just in my day, they calledπου ονομάζεται it
prostitutionπορνεία, not sexφύλο work.
86
303951
3969
Όχι. Στην εποχή μου το έλεγαν πορνεία,
όχι εργασία του σεξ.
05:19
Oh, because it includesπεριλαμβάνει pornographyπορνογραφία alsoεπίσης?
87
307920
2746
Ω, επειδή περιλαβάνει και την πορνογραφία;
05:22
Okay.
88
310666
1811
Εντάξει.
05:24
No, well, I guessεικασία when I was a girlκορίτσι,
89
312477
2182
Λοιπόν, όταν ήμουν κοριτσάκι,
05:26
we didn't really have
a nameόνομα for that eitherείτε.
90
314659
2508
δεν είχαμε όνομα ούτε γι' αυτό.
05:29
We would have said dirtyβρώμικος magazinesπεριοδικά,
I supposeυποθέτω, or dirtyβρώμικος moviesκινηματογράφος.
91
317167
5735
Τα λέγαμε πονηρά περιοδικά,
φαντάζομαι, ή πονηρές ταινίες.
05:34
Well, it's not like what you have
with the InternetΣτο διαδίκτυο.
92
322902
2468
Δεν είναι σαν αυτό
που έχετε με το Διαδίκτυο.
05:38
No, well, I don't mindμυαλό sharingμοιρασιά.
93
326130
3506
Όχι, δεν με πειράζει να σας πω.
05:41
My lateαργά husbandσύζυγος and I,
we were a very romanticρομαντικός coupleζευγάρι.
94
329636
4992
Ο τέως σύζυγός μου κι εγώ,
ήμασταν πολύ ρομαντικό ζευγάρι.
05:47
Lots of tendernessτρυφερότητα, you understandκαταλαβαίνουν.
95
335898
2816
Πολύ τρυφερότητα, καταλαβαίνετε.
05:51
Well, as you get olderΠαλαιότερα, you know,
at one pointσημείο I thought my husbandσύζυγος
96
339794
3370
Καθώς γερνάς, ξέρεις,
κάποια στιγμή πίστεψα ότι ο άντρας μου
05:55
mightθα μπορούσε be helpedβοήθησα by usingχρησιμοποιώντας
some of the pillsχάπια menάνδρες can take,
97
343164
4153
μπορεί να χρειαζόταν βοήθεια
από τα χάπια που παίρνουν οι άντρες,
06:01
but he wasn'tδεν ήταν interestedενδιαφερόμενος in those,
98
349317
3096
αλλά δεν έδειξε ενδιαφέρον γι' αυτά,
06:04
so I thought, what about maybe
watchingβλέποντας an adultενήλικας movieταινία on the InternetΣτο διαδίκτυο?
99
352413
6061
έτσι σκέφτηκα, μήπως να έβλεπε
μια ταινία για ενήλικους στο Διαδίκτυο;
06:10
Just for inspirationέμπνευση, you understandκαταλαβαίνουν.
100
358474
3434
Έτσι για έμπνευση, καταλαβαίνεις.
06:13
Well, at the time, neitherκανενα απο τα δυο of us
were very good on the computerυπολογιστή,
101
361908
4998
Εκείνον τον καιρό κανείς μας
δεν ήταν καλός με τους υπολογιστές,
06:18
so usuallyσυνήθως, if we neededαπαιτείται help
with the InternetΣτο διαδίκτυο,
102
366906
2713
έτσι συνήθως, αν χρειαζόμαστε
βοήθεια με το Διαδίκτυο,
06:21
we would just call our childrenπαιδιά
or our grandchildrenεγγονια,
103
369619
4978
φωνάζαμε τα παιδιά μας ή τα εγγόνια μας,
06:26
but obviouslyπροφανώς, in this caseπερίπτωση,
that wasn'tδεν ήταν an optionεπιλογή,
104
374597
3566
αλλά προφανώς σε αυτή την περίπτωση,
αυτή δεν ήταν λύση,
06:30
so I thought, I'll have
a look myselfεγώ ο ίδιος, just to see.
105
378163
5425
έτσι σκέφτηκα να δω μόνη μου,
για να πάρω μια ιδέα.
06:35
How difficultδύσκολος could it be?
106
383588
2539
Πόσο δύσκολο θα ήταν;
06:38
You searchΨάξιμο for certainβέβαιος keyκλειδί wordsλόγια
and you look --
107
386127
3633
Κάνεις αναζήτηση με κάποιες
λέξεις κλειδιά και βλέπεις --
06:41
Oh wowΟυάου is right, youngνεαρός man.
108
389760
2195
Ουάου! Αυτό είπα κι εγώ, νεαρέ.
06:43
You can't imagineφαντάζομαι what I saw.
109
391955
2717
Δεν φαντάζεσαι τι είδα.
06:46
Well, first of all, I was just tryingπροσπαθεί
to find, you know, couplesζευγάρια,
110
394672
4946
Κατ' αρχήν έψαχνα να βρω,
ξέρεις, ζευγάρια,
φυσιολογικά ζευγάρια να κάνουν έρωτα,
06:51
normalκανονικός couplesζευγάρια makingκατασκευή love,
111
399618
2345
αλλά αυτό, τόσο πολλοί άνθρωποι
μαζί και ταυτόχρονα.
06:55
but this, so manyΠολλά people
togetherμαζί at one time.
112
403303
4488
06:59
You couldn'tδεν μπορούσε tell whichοι οποίες partμέρος
belongedανήκε to whichοι οποίες bodyσώμα.
113
407791
3808
Δεν ήξερες ποιο μέλος άνηκε σε ποιο σώμα.
07:03
How they even got the camerasκάμερες to
captureπιάνω some of this, I couldn'tδεν μπορούσε tell you.
114
411599
4179
Πώς έβαλαν τις κάμερες να το καταγράψουν,
δεν μπορώ να σας πω.
07:07
But the one thing they didn't captureπιάνω
was makingκατασκευή love.
115
415778
4830
Αλλά αυτό που δεν κατέγραψαν
ήταν κάποιους να κάνουν έρωτα.
Έκαναν πολλά και διάφορα πράγματα,
07:14
There was lots of makingκατασκευή of something,
116
422658
4730
07:19
but they tookπήρε the love partμέρος
right out of it, you know, the funδιασκέδαση.
117
427388
4109
αλλά αφαίρεσαν το κομμάτι του έρωτα,
ξέρεις, το διασκεδαστικό κομμάτι.
07:23
It was all very extremeάκρο, you know?
118
431497
3924
Ήταν πολύ ακραίο, καταλαβαίνεις;
07:27
Like you would say,
with the extremeάκρο sportsΑθλητισμός.
119
435421
2508
Όπως θα λέγατε με τα ακραία αθλήματα.
07:31
Lots of enduranceαντοχή,
120
439149
3629
Πολλή αντοχή,
07:34
but never tendernessτρυφερότητα.
121
442778
3022
αλλά καθόλου τρυφερότητα.
07:37
So anywayΤΕΛΟΣ παντων, needlessπεριττό to say,
that was $19.95 I'll never get back again,
122
445800
6316
Τέλος πάντων, δεν χρειάζεται να πω,
ήταν 17 ευρώ που δεν θα ξαναδώ,
07:44
but it only showedέδειξε up on the creditπίστωση cardκάρτα
as "entertainmentψυχαγωγία servicesΥπηρεσίες,"
123
452116
4829
αλλά στην πιστωτική φάνηκε
σαν «υπηρεσίες ψυχαγωγίας»
07:48
so my husbandσύζυγος was never the wiserσοφότεροι,
124
456945
2787
έτσι ο άντρας μου δεν το έμαθε ποτέ,
07:51
and after all of that,
125
459732
2351
και μετά απ' όλα αυτά,
07:55
well, you could say it turnedγύρισε out
126
463133
2439
θα μπορούσες να πεις ότι αποδείχθηκε
07:57
he didn't need the extraεπιπλέον
inspirationέμπνευση after all.
127
465572
3840
πως τελικά δεν χρειαζόταν
την έξτρα έμπνευση.
Ωραία, το επόμενο υποκείμενο είναι
μια νεαρή γυναίκα -
08:03
Right, so nextεπόμενος subjectθέμα is a youngνεαρός womanγυναίκα
-- (ApplauseΧειροκροτήματα) --
128
471152
3582
(Χειροκρότημα)
08:07
NextΕπόμενη subjectθέμα, classτάξη,
is a youngνεαρός womanγυναίκα calledπου ονομάζεται BellaBella,
129
475924
3033
Το επόμενο υποκείμενο, τάξη,
είναι μια νέα γυναίκα που λέγεται Μπέλα,
08:10
a universityπανεπιστήμιο studentμαθητης σχολειου interviewedσυνέντευξη in 2016
130
478957
3947
μια φοιτήτρια πανεπιστημίου
που της πήραν συνέντευξη το 2016
08:14
duringστη διάρκεια what was calledπου ονομάζεται
an IntroIntro to FeministΦεμινιστική PornΠορνό classτάξη
131
482904
3924
κατά τη διάρκεια μαθήματος που λεγόταν
Εισαγωγή στο Φεμινιστικό Πορνό
08:18
as partμέρος of her majorμείζων in sexφύλο work
at a collegeΚολλέγιο in the BayΚόλπος AreaΠεριοχή.
132
486828
4489
ως μέρος της πτυχιακής της στο κολέγιο
για την εργασία του σεξ.
08:23
(LaughterΤο γέλιο)
133
491317
3355
(Γέλια)
Ναι, θέλω να,
να ηχογραφήσω, μάλλον,
08:26
Yeah, I just want to, like,
get a recordingεγγραφή of, like,
134
494672
2767
08:29
you guys recordingεγγραφή me,
135
497439
2369
να με ηχογραφήσετε εσείς,
σαν μεταηχογράφηση ή κάτι τέτοιο.
08:31
like a metaMeta recordingεγγραφή, or whateverοτιδήποτε.
136
499808
2089
Όλη αυτή, αυτή η εμπειρία είναι πολύ -
είναι πραγματικά συναρπαστική,
08:34
It's just like this wholeολόκληρος experienceεμπειρία
is just, like, really amazingφοβερο,
137
502887
3724
08:38
and I'd like to captureπιάνω that
for, like, InstagramΣτο Instagram and my TumblrTumblr.
138
506611
3520
και ήθελα να την καταγράψω
για το Instagram και το Tumblr.
08:42
So, like, hiγεια guys, it's me, BellaBella,
139
510131
2995
Έτσι, γεια, παιδιά, είμαι η Μπέλα,
08:45
and I am, like, beingνα εισαι
interviewedσυνέντευξη right now
140
513126
3507
και, ξέρετε, μου παίρνουν συνέντευξη
αυτή την στιγμή
γι' αυτή την πολύ συναρπαστική
Βιο-Συναισθητική Αντηχητική Τεχνολογία,
08:49
for this, like, really amazingφοβερο
Bio-EmpatheticΒιο-με κατανόηση ResonanceΑντήχηση TechnologyΤεχνολογία,
141
517723
5782
08:55
whichοι οποίες is, like, basicallyβασικα where they are,
like, recordingεγγραφή, as you can see
142
523505
6275
που είναι, βασικά όπου
σε μαγνητοφωνούν, όπως βλέπετε,
09:01
from these, whateverοτιδήποτε, like, electrodesηλεκτρόδια,
143
529780
1922
με αυτά τα, τέλος πάντων, ηλεκτρόδια,
09:03
the formationσχηματισμός of, like, neuropeptidesνευροπεπτίδια
in my hippocampusιππόκαμπος, or whateverοτιδήποτε.
144
531702
5338
το σχηματισμό των νευροπεπτιδίων
στον ιππόκαμπό μου ή κάτι τέτοιο.
Αργότερα θα μπορέσουν
να τα ανασυνθέσουν
09:10
They will laterαργότερα be ableικανός
to reconstituteανασύσταση these
145
538160
2760
09:12
as, like, my ownτα δικά actualπραγματικός memoryμνήμη,
like actualπραγματικός experiencesεμπειρίες,
146
540920
5360
σαν τη δική μου πραγματική μνήμη,
σαν πραγματικές εμπειρίες,
ώστε οι άλλοι άνθρωποι να μπορούν,
να νιώσουν πραγματικά όπως νιώθω τώρα.
09:19
so other people can, like,
actuallyπράγματι feel what I'm feelingσυναισθημα right now.
147
547540
4105
09:24
Okay. Okay.
148
552320
2252
Εντάξει. Εντάξει.
09:26
So, like, helloΧαίρετε, BERTBERT personπρόσωπο of the futureμελλοντικός
who is experiencingβιώνουν me.
149
554572
5568
Έτσι, γεια σου, άνθρωπε του BERT
που με ζεις στο μέλλον.
09:32
This is what it feelsαισθάνεται like to be,
like, a collegeΚολλέγιο freshmanκαινούριος,
150
560750
3807
Έτσι νιώθεις όταν είσαι
πρωτοετής στο κολέγιο,
09:36
and alsoεπίσης the, like, headacheπονοκέφαλο
that you are experiencingβιώνουν throughδιά μέσου me
151
564557
5224
και επίσης αυτός ο πονοκέφαλος
που νιώθεις μέσω εμού
09:41
is the, like, residualεναπομένουσα effectαποτέλεσμα
of the Jell-OΖελέ shotsπλάνα whichοι οποίες I had last night
152
569781
6419
είναι μάλλον κατάλοιπο
από τα φρουτοσφηνάκια χθες το βράδυ
στο πάρτι των φεμινιστριών
με χορό σε στύλο
09:48
at the bi-weeklybi-εβδομαδιαίο feministφεμινιστής
poleΠόλος dancingχορός partyκόμμα
153
576200
2915
09:51
whichοι οποίες I cohostσυνεργάτιδα της εκπομπής on WednesdaysΚάθε Τετάρτη.
154
579115
3042
το οποίο συμπαρουσιάζω τις Τετάρτες.
09:54
It's calledπου ονομάζεται "Don't Get All Pole-emicalΠόλο-emical" --
(LaughterΤο γέλιο) --
155
582157
3622
Λέγεται «Μην τους ξαπο-στύλο» --
(Γέλια)
09:57
and it's in BeekmanBeekman HallΑίθουσα,
156
585779
3343
και είναι στο Μπικμαν Χολ,
10:02
and, what elseαλλού, like,
157
590072
2178
και, τι άλλο,
10:04
non-Jell-Oμη-Jell-Ο shotsπλάνα are alsoεπίσης
availableδιαθέσιμος for vegansvegans,
158
592250
4047
απλά σφηνάκια είναι διαθέσιμα
για τους χορτοφάγους,
10:08
and, oh, okay, yeah, totallyεντελώς, yeah, we
should alsoεπίσης focusΣυγκεντρώνω on your questionsερωτήσεις alsoεπίσης.
159
596297
8243
και, ω εντάξει, ναι, σίγουρα ναι,
θα πρέπει να εστιάσουμε στην ερώτηση.
Πληροφοριακά, πήρα ως μάθημα ειδικότητας
τις έρευνες στη εργασία του σεξ
10:17
So for your recordΡεκόρ, I am, like,
a sexφύλο work studiesσπουδές majorμείζων
160
605980
4202
10:22
but minoringminoring in socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
161
610182
2275
αλλά δευτερεύον τα κοινωνικά μέσα
10:24
with a concentrationσυγκέντρωση
on notableαξιοσημείωτος YouTubeYouTube memesμιμίδια.
162
612457
2694
και ειδικότερα
τα αξιοσημείωτα μιμίδια στο YouTube.
10:27
(LaughterΤο γέλιο)
163
615151
2138
(Γέλια)
10:30
Yes, well, of courseσειρά μαθημάτων, like,
I considerσκεφτείτε myselfεγώ ο ίδιος to be, like,
164
618239
3251
Ναι, βέβαια, φυσικά, θεωρώ ότι είμαι,
10:33
obviouslyπροφανώς, like, a feministφεμινιστής.
165
621490
2089
προφανώς είμαι φεμινίστρια.
10:35
I was namedόνομα for BellaBella AbzugAbzug,
who was, like, a famousπερίφημος, like,
166
623579
4992
Πήρα το όνομά μου από την Μπέλα Αμπζάγκ,
που ήταν μια διάσημη,
10:40
feministφεμινιστής from historyιστορία,
167
628571
2415
φεμινίστρια στην ιστορία,
10:42
and, like, alsoεπίσης I feel that it is, like,
importantσπουδαίος to, like, representεκπροσωπώ womenγυναίκες
168
630986
6269
κι επίσης νιώθω ότι πρέπει να -
είναι σημαντικό να εκπροσωπώ τις γυναίκες
10:49
who are, like, sex-positiveφύλο-θετικών feministsφεμινίστριες.
169
637255
3690
που είναι, ας πούμε,
φεμινίστριες υπέρ του σεξ.
10:54
What is sex-negativeσεξ-αρνητικό?
170
642224
2717
Τι είναι κατά του σεξ;
10:56
Well, like, I guessεικασία I would askπαρακαλώ,
like, what do you think
171
644941
4458
Λοιπόν, φαντάζομαι θα σας ρώταγα,
τι νομίζετε εσείς
11:01
sex-negativeσεξ-αρνητικό is? (LaughterΤο γέλιο)
172
649399
3018
ότι είναι να είσαι κατά του σεξ;
(Γέλια)
11:04
Yeah, because, like, the termsόροι that we use
are, like, so importantσπουδαίος, because, like,
173
652417
4897
Ναι, επειδή οι όροι που χρησιμοποιούμε
είναι τόσο σημαντικοί, επειδή,
11:09
we call it sexφύλο work because it helpsβοηθάει
people understandκαταλαβαίνουν that, like, it's work,
174
657314
7038
το λέμε εργασία του σεξ επειδή βοηθάει
να καταλάβουμε ότι είναι εργασία,
11:16
and, like, you know, just like there are,
like, healthcareφροντίδα υγείας providersΟι πάροχοι
175
664352
4876
και, ξέρετε, όπως υπάρχουν
παροχείς περίθαλψης
11:21
and, like, insuranceΑΣΦΑΛΙΣΗ providersΟι πάροχοι,
176
669228
2484
και παροχείς ασφάλισης,
11:23
like, we think of these workersεργαζομένων
as, like, sexφύλο careΦροντίδα providersΟι πάροχοι.
177
671712
5689
βλέπουμε αυτούς τους εργαζόμενους
ως παροχείς σεξουαλικής φροντίδας.
11:30
Yeah, but like, I don't think of myselfεγώ ο ίδιος
like, providingχορήγηση directαπευθείας
178
678511
3673
Ναι, αλλά όμως, δεν βλέπω τον εαυτό μου
σαν να παρέχω απευθείας
υπηρεσίες σεξουαλικής φροντίδας, ακριβώς,
11:34
sexφύλο careΦροντίδα servicesΥπηρεσίες perανά seSE as, like,
beingνα εισαι a requirementαπαίτηση
179
682184
4249
σαν να είναι προϋπόθεση για μένα
να είμαι κάτι σαν υποστηρικτής.
11:38
for me to be, like, an advocateσυνήγορος.
180
686433
2461
11:40
Like, I supportυποστήριξη other women'sγυναικών right
to chooseεπιλέγω it voluntarilyεθελοντικά, like,
181
688894
3669
Υποστηρίζω το δικαίωμα των άλλων γυναικών
να το επιλέγουν εθελοντικά, όπως,
11:44
if they enjoyαπολαμβάνω it.
182
692563
2113
εάν το απολαμβάνουν.
11:46
Yeah, but, like, I see
myselfεγώ ο ίδιος going forwardπρος τα εμπρός
183
694676
2833
Ναι, αλλά, θα έλεγα,
βλέπω τον εαυτό μου να προχωρώ
11:49
as more likelyπιθανός, like,
protectingπροστασία sexφύλο workers'εργαζομένων,
184
697509
3738
καλύτερα μάλλον, να προστατεύω
τα νόμιμα δικαιώματα και τις ελευθερίες
των εργαζόμενων του σεξ.
11:53
like, legalνομικός freedomsελευθερίες and rightsδικαιώματα.
185
701247
3041
11:56
Yeah, so, like, basicallyβασικα,
I'm planningσχεδίαση on becomingθελκτικός a lawyerδικηγόρος.
186
704288
3925
Ναι, έτσι, βασικά,
σχεδιάζω να γίνω δικηγόρος.
12:02
Right, classτάξη. (LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
187
710133
1702
Σωστά, τάξη.
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
12:03
So these nextεπόμενος two modulesενότητες
are alsoεπίσης circaπερίπου 2016.
188
711835
4086
Έτσι οι δύο επόμενες ενότητες
είναι επίσης γύρω στο 2016.
12:07
One subjectθέμα is an IrishwomanΙρλανδή
with a particularlyιδιαίτερα noteworthyΑξιοσημείωτα
189
715921
3994
Το ένα υποκείμενο είναι μια Ιρλανδέζα
με μια ιδιαίτερα αξιοσημείωτη σχέση
με αυτό το θέμα,
12:11
relationshipσχέση to this issueθέμα,
190
719915
2932
12:14
but first will be a WestΔύση IndianΙνδική womanγυναίκα,
191
722847
3662
αλλά πρώτη θα είναι
μια γυναίκα από τη Δυτική Ινδία,
12:18
a self-describedαυτο-περιγράφεται escortσυνοδεία
192
726509
2322
που αυτοπροσδιορίζεται ως συνοδός
12:20
who was recordedέχει καταγραφεί at a
sexφύλο workers'εργαζομένων rightsδικαιώματα rallyράλι and paradeπαρέλαση.
193
728831
5410
που μαγνητοσκοπήθηκε σε μια πορεία υπέρ
των δικαιωμάτων των εργαζόμενων του σεξ.
12:26
She was interviewedσυνέντευξη whilstενώ marchingΒαδίζοντας
in fullγεμάτος carnivalΚαρναβάλι headdressκόμμωση
194
734241
4551
Της πήραν συνέντευξη ενώ παρέλαζε
με πλήρες καρναβαλικό κάλυμμα κεφαλής
12:30
and very little elseαλλού.
195
738792
2668
και ελάχιστα λοιπά καλύμματα.
12:36
All right, you want me
to startαρχή talkingομιλία now.
196
744295
2084
Εντάξει, θέλετε να αρχίσω να μιλάω.
12:38
Yeah, I told you, you can
put those wiresκαλώδια anywhereοπουδήποτε you want to
197
746379
3130
Ναι, σας είπα, μπορείτε να βάλετε
αυτά τα καλώδια όπου θέλετε
12:41
as long as it don't get in the way.
198
749509
3027
εφόσον δεν ενοχλούν.
12:45
Yeah, no, but, tell me again
what the nameόνομα of -- BERTBERT? BERTBERT.
199
753164
4905
Ναι, όχι, αλλά πείτε μου πάλι,
πώς το λένε -- BERT; BERT.
12:50
Yeah, I was tellingαποτελεσματικός you, you know,
I think I have in all my time
200
758069
3039
Ναι, σας έλεγα, ξέρετε,
νομίζω ότι όσο δουλεύω
12:53
I have had at leastελάχιστα one clientπελάτης with that
nameόνομα, so this won'tσυνηθισμένος be the first time
201
761108
3689
είχα τουλάχιστον έναν πελάτη
με αυτό το όνομα
έτσι δεν θα είναι η πρώτη φορά
που θα έχω έναν BERT επάνω μου.
12:56
I had BERTBERT all over me.
202
764797
2599
13:03
Oh, I'm sorry,
203
771905
1313
Ω, συγγνώμη,
13:05
but you got to get into the spiritπνεύμα of it
if you're going to interviewσυνέντευξη me.
204
773218
3452
αλλά πρέπει να μπείτε στο πνεύμα
αν πρόκειται να μου πάρετε συνέντευξη.
13:08
All right? You can say it.
205
776670
1866
Εντάξει; Πείτε το.
Χωρίς δικαιοσύνη, κανένα κομμάτι!
Χωρίς δικαιοσύνη, κανένα κομμάτι!
13:10
No justiceδικαιοσύνη, no pieceκομμάτι!
No justiceδικαιοσύνη, no pieceκομμάτι!
206
778536
2398
13:12
But you see the signσημάδι? You get it?
P-I-E-C-EP-ΜΟΥ-E-C-E. No justiceδικαιοσύνη, no pieceκομμάτι of us.
207
780934
5944
Βλέπεις την ταμπέλα; Το καταλαβαίνεις;
Χωρίς δικαιοσύνη, κανένα κομμάτι από εμάς.
13:18
You understandκαταλαβαίνουν?
208
786878
1912
Το καταλαβαίνεις;
13:20
Right, so that's the partμέρος
where I was tellingαποτελεσματικός you
209
788790
2454
Εδώ λοιπόν σας έλεγα
13:23
is that when I first cameήρθε to this countryΧώρα,
I workedεργάστηκε everyκάθε jobδουλειά I could find.
210
791244
4365
ότι όταν πρωτοήρθα στη χώρα,
έκανα όποια δουλειά έβρισκα.
13:27
I was a nannyνταντά; I was a home careΦροντίδα attendantσυνοδός
for all these differentδιαφορετικός oldπαλαιός people,
211
795609
4690
Ήμουν νταντά, ήμουν οικιακή βοηθός
για πολλούς ηλικιωμένους,
13:32
and then I said, childπαιδί, if I have to touchαφή
anotherαλλο whiteάσπρο man'sτου ανθρώπου backsideπίσω πλευρά,
212
800299
4123
και τότε σκέφτηκα, αν έπρεπε να αγγίξω
την πλάτη οποιουδήποτε λευκού
τουλάχιστον ας πληρωνόμουν
πολύ καλύτερα γι' αυτό,
13:36
I mightθα μπορούσε as well get paidεπί πληρωμή
a lot more moneyχρήματα for it than this,
213
804422
2959
13:39
you understandκαταλαβαίνουν?
214
807381
1904
κατάλαβες;
13:41
PshhPshh, you know how hardσκληρά it is
beingνα εισαι a domesticοικιακός workerεργάτης?
215
809285
3065
Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι
να είσαι οικιακή βοηθός;
13:44
Some of these menάνδρες, they're heavyβαρύς.
216
812980
1749
Κάποιοι είναι πολύ βαριοί.
13:46
You have to pickδιαλέγω them up
and flipαναρρίπτω them over.
217
814729
2799
Πρέπει να τους σηκώσεις
και να τους γυρίσεις.
13:49
Now, I let them pickδιαλέγω me up
and flipαναρρίπτω me over, you understandκαταλαβαίνουν?
218
817528
4458
Τώρα αφήνω αυτούς να με σηκώνουν
και να με γυρίζουν, κατάλαβες;
13:53
Well, you have to have a senseέννοια of humorχιούμορ
about it, that's what I think.
219
821986
3413
Πρέπει να το βλέπεις με λίγο χιούμορ,
έτσι νομίζω.
13:57
No, but see, listen,
220
825399
1950
Όχι, αλλά κοίτα, άκου,
13:59
you find me somebodyκάποιος who don't hateμισώ
some partμέρος of theirδικα τους jobδουλειά.
221
827349
3390
βρες μου κάποιον
που δεν μισεί κάτι στη δουλειά του.
14:02
I mean, there's a lot of things
about this jobδουλειά that I hateμισώ,
222
830739
2763
Δηλαδή, είναι πολλά που μισώ
σε αυτή τη δουλειά,
14:05
but the moneyχρήματα is not one of them,
223
833502
1570
αλλά όχι τα λεφτά,
14:07
and I will tell you, as long as this
is the bestκαλύτερος possibilityδυνατότητα
224
835072
2819
και να σου πω, εφόσον
είναι η καλύτερη πιθανότητα
14:09
for me to make realπραγματικός moneyχρήματα,
225
837891
1764
να βγάλω πραγματικά λεφτά,
14:11
I am going to be Jamaican-No-Fakin'Τζαμαϊκανός-No-Fakin'
if that's what they want to call me.
226
839655
4156
γίνομαι και γνήσια Τζαμαϊκανή
αν έτσι θέλουν να με βλέπουν.
14:15
No, I'm not even from JamaicaΤζαμάικα.
That's how they marketαγορά me.
227
843811
3507
Όχι, ούτε είμαι από την Τζαμάικα.
Έτσι με διαφημίζουν.
14:19
My familyοικογένεια is from TrinidadΤρινιντάντ
and the VirginΠαρθενα IslandsΝησιά.
228
847318
3227
Η οικογένειά μου είναι από το Τρινιδάδ
και τις Παρθένες Νήσους.
Δεν ξέρουν τι δουλειά κάνω,
αλλά ξέρεις κάτι;
14:23
They don't know what I do,
but you know what?
229
851495
2216
14:25
My childrenπαιδιά, they know
that theirδικα τους schoolσχολείο feesαμοιβές are paidεπί πληρωμή,
230
853711
3266
Τα παιδιά μου ξέρουν ότι
τα σχολικά δίδακτρα είναι πληρωμένα,
14:28
they have theirδικα τους booksβιβλία and theirδικα τους computerυπολογιστή,
231
856977
2507
έχουν βιβλία και υπολογιστή,
14:31
and this way, I know
that they have a chanceευκαιρία.
232
859484
2972
και έτσι, ξέω ότι έχουν μια ευκαιρία.
14:34
So I'm not going to tell you
that what I do, it's easyεύκολος,
233
862456
2810
Δεν θα σας πω λοιπόν
ότι αυτό που κάνω είναι εύκολο,
14:37
I'm not going to tell you that I feel --
what's that you said, liberatedαπελευθερώθηκε?
234
865266
3552
δεν θα σας πώ ότι νιώθω -
πώς το λέτε αυτό, απελευθερωμένη;
Αλλά θα σας πω ότι νιώθω
πώς πληρώνομαι πραγματικά.
14:42
But I'm going to tell you
that I feel paidεπί πληρωμή.
235
870128
2792
14:46
Right. (ApplauseΧειροκροτήματα)
236
874120
3009
Ωραία.
(Χειροκρότημα)
14:50
ThanksΕυχαριστώ, that's lovelyωραίος,
and just the cupφλιτζάνι of teaτσάι, love,
237
878872
2624
Ευχαριστώ, είναι θαυμάσιο,
και ένα φλυτζάνι τσάι,
14:53
and just a splashβουτιά of the whiskeyουίσκι.
238
881496
1974
και λίγο ουίσκι μέσα.
14:55
It's perfectτέλειος, that's grandμεγαλειώδης.
Just a dropπτώση more. A splashβουτιά. PerfectΤέλειο.
239
883470
4730
Τέλειο, υπέροχο!
Μια σταγόνα ακόμα. Μια σταγόνα. Τέλεια.
15:00
What was your nameόνομα? PeterΟ Πέτρος?
Is that right, so, PeterΟ Πέτρος?
240
888200
3350
Πώς σε λένε; Πίτερ;
Πίτερ λοιπόν;
15:03
Right. So that, that is
the uniqueμοναδικός partμέρος of it for me,
241
891550
3158
Ωραία. Αυτό λοιπόν,
αυτό είναι το μοναδικό με μένα,
15:06
right, is that I endedέληξε up in bothκαι τα δυο,
242
894708
2693
ναι, ότι κατέληξα και στα δύο,
πρώτα σε μοναστήρι,
και μετά στην πορνεία, ναι.
15:10
first in the conventΜοναστήρι, and then
in the prostitutionπορνεία after. That's right.
243
898681
3869
15:14
(LaughterΤο γέλιο)
244
902550
1610
(Γέλια)
15:16
So one womanγυναίκα at the universityπανεπιστήμιο
here in DublinΔουβλίνο, she wroteέγραψε about me.
245
904160
3960
Μια γυναίκα στο πανεπιστήμιο
εδώ στο Δουβλίνο, έγραψε για μένα.
15:20
She said, MaureenMaureen FitzroyFitzroy is the livingζωή
embodimentενσωμάτωση of the whore-virginπουτανα-παρθένα dichotomyδιχοτόμηση.
246
908120
5700
Είπε, η Μορίν Φιτζρόι
είναι ζωντανό παράδειγμα ενσωμάτωσης
της διπλής υπόστασης πόρνης-παρθένας.
15:25
Right? (LaughterΤο γέλιο)
247
913820
1521
Σωστά; (Γέλια)
15:27
Doesn't it soundήχος like something
you need to go into hospitalνοσοκομείο?
248
915341
3018
Δεν ακούγεται σαν κάτι
που χρήζει θεραπείας;
Λοιπόν, πάσχω από αυτή τη διπλή υπόσταση.
15:30
Well, I've got this terribleτρομερός dichotomyδιχοτόμηση.
249
918359
1889
15:32
Doesn't it.
250
920248
1163
Δεν είναι;
Σωστά. Για μένα όμως ήταν,
σαν κορίτσι, άρχισε με τον μπαμπά μου.
15:33
Right. Well, for me thoughαν και, it was,
as a girlκορίτσι, it startedξεκίνησε with me dadΜπαμπάς.
251
921781
3338
15:37
I mean, halfΉμισυ the time, when he
spokeακτίνα to us, it was just a sortείδος of
252
925119
3275
Εννοώ, τις μισές φορές που μας μιλούσε,
μας έλεγε ότι είμασταν όλοι άχρηστοι,
ηλίθιοι, ανήθικοι, τέτοια πράγματα.
15:40
tell us we were all uselessάχρηστος rottenσάπιο idiotsηλίθιοι
and we had no moralsήθη, that typeτύπος of thing.
253
928394
4462
15:44
And I certainlyσίγουρα didn't
do myselfεγώ ο ίδιος any favorsΜπομπονιέρες.
254
932856
3321
Και φυσικά δεν έκανα χάρες στον εαυτό μου.
15:48
By the time I was 16,
255
936177
2229
Μέχρι που έγινα 16,
15:50
I had startedξεκίνησε messingμπέρδεμα about
with this olderΠαλαιότερα fellaφίλε μου,
256
938406
2879
τα είχα φτιάξει με έναν μεγαλύτερο,
15:53
and he wanted it to be
our little secretμυστικό,
257
941285
3552
και ήθελε να είναι το μικρό μας μυστικό,
15:56
and I did as I was told, didn't I,
258
944837
2508
και έκανα όπως μου είπε, έτσι,
15:59
and when that got back to me dadΜπαμπάς, he
had me sentΑπεσταλμένα straightawayαμέσως to the conventΜοναστήρι.
259
947345
6107
και όταν το έμαθε ο μπαμπάς,
με έστειλε κατευθείαν στο μοναστήρι.
16:06
Well no, that olderΠαλαιότερα fellaφίλε μου, he would still
come to find me in the conventΜοναστήρι.
260
954752
3668
Μάλλον όχι, αυτός ο μεγαλύτερος
ερχόταν να με βρει στο μοναστήρι.
Ναι, μου άφηνε σημειώματα
16:11
Yeah, he'dΕίχε leaveάδεια me notesσημειώσεις
261
959170
1596
16:12
tuckedμπαίνει into the holesτρύπες in the brickτούβλο
at the back of the charityφιλανθρωπία shopκατάστημα
262
960766
3235
στις τρύπες από τα τούβλα
πίσω από το φιλανθρωπικό κατάστημα
16:16
so we could meetσυναντώ.
263
964001
1187
για να βρεθούμε.
16:17
And he'dΕίχε tell me how
he's leavingαφήνοντας his wifeγυναίκα,
264
965188
3727
Και μου έλεγε
πως θα παρατούσε τη γυναίκα του,
16:20
and I believedπιστεύω him, untilμέχρις ότου I got pregnantέγκυος.
265
968915
4226
και τον πίστευα, μέχρι που έμεινα έγκυος.
16:25
I did, PeterΟ Πέτρος, and I left him a noteΣημείωση
about it in our specialειδικός placeθέση there,
266
973141
5317
Ναι, Πίτερ, του άφησα σημείωμα γι' αυτό
στο δικό μας μέρος εκεί πίσω,
16:30
and I never did hearακούω from him again.
267
978458
3019
και δεν τον ξαναείδα.
16:33
No, I gaveέδωσε it up for adoptionυιοθεσία
so it could have a decentαξιοπρεπή life,
268
981477
5013
Όχι, το έδωσα για υιοθεσία
για να έχει μια κατάλληλη ζωή,
και μετά δεν μου επέτρεπαν
να γυρίσω στο μοναστήρι.
16:39
and then they wouldn'tδεν θα ήταν let me
back into the conventΜοναστήρι.
269
987070
2605
Όχι, η αδερφή μου η Βιρτζίνια
μου έδωσε τα ναύλα για το Δουβλίνο,
16:42
No, my one sisterαδελφή VirginiaΒιρτζίνια gaveέδωσε me
a fiverπεντόλιρο for the coachπροπονητής to DublinΔουβλίνο,
270
990815
3458
16:46
and that's how I endedέληξε up here.
271
994273
1948
και έτσι κατέληξα εδώ.
Και, μην εκπλήσσεστε, ερωτεύτηκα έναν τύπο
πολύ μεγαλύτερό μου,
16:48
Well, surpriseέκπληξη, surpriseέκπληξη, I fellτομάρι ζώου in love
with anotherαλλο fellaφίλε μου much olderΠαλαιότερα than me,
272
996991
4129
16:53
and I always say I was just so happyευτυχισμένος
because he didn't drinkποτό,
273
1001120
5039
κι έλεγα ότι χαιρόμουν τόσο που δεν έπινε,
16:59
I marriedπαντρεμένος the bastardμπάσταρδος.
274
1007349
2153
τον παντρεύτηκα τον μπάσταρδο.
17:02
Well, he didn't drinkποτό, but he did have
just the weewee heroinηρωίνη problemπρόβλημα, didn't he,
275
1010502
3682
Ναι, μπορεί να μην έπινε αλλά είχε
ένα μικροπροβληματάκι με την ηρωίνη,
17:06
and -- That's right, and before I knewήξερε it,
276
1014184
3095
και -σωστά- πριν το καταλάβω,
17:09
he was the one who turnedγύρισε me on
to the prostitutionπορνεία, my ownτα δικά husbandσύζυγος.
277
1017279
3624
αυτός ήταν που με έστρεψε στην πορνεία,
ο ίδιος μου ο σύζυγος.
17:13
He had me supportingυποστήριξη the bothκαι τα δυο of us.
278
1021703
2068
Με έβαλε να ζω και τους δυο μας.
17:15
I was 18.
279
1023771
1543
Ήμουν 18 χρονών.
17:18
Well, it wasn'tδεν ήταν PrettyΌμορφο WomanΓυναίκα,
I can tell you that.
280
1026144
2945
Βέβαια δεν ήταν σαν το Pretty Woman,
πρέπει να πω.
17:22
That JuliaΤζούλια RobertsΡόμπερτς,
281
1030509
1847
Η Τζούλια Ρόμπερτς...
αν είχε ποτέ χρειαστεί
να κοιμηθεί με κάποιον για λίγα λεφτά,
17:25
if she'dυπόστεγο ever had to sleepύπνος with a man
to put a fewλίγοι poundsλίρες in her pocketτσέπη,
282
1033566
4003
17:29
I don't think she'dυπόστεγο ever
have madeέκανε that filmταινία.
283
1037569
2541
δεν θα είχε κάνει αυτή την ταινία.
17:32
Well, for your recordΡεκόρ,
284
1040110
2229
Και για ενημέρωσή σας,
17:34
my opinionγνώμη of the legalizationνομιμοποίηση,
I'd say I'm againstκατά it.
285
1042339
3181
η γνώμη μου για τη νομιμοποίηση,
θα έλεγα ότι είμαι κατά.
Δεν δίνω δεκάρα
τι λένε αυτά τα νέα κορίτσια.
17:38
I just, I don't careΦροντίδα what
these youngνεαρός girlsκορίτσια say.
286
1046620
2244
17:40
You know, livingζωή like that,
you're just lostχαμένος,
287
1048864
3111
Ξέρεις, ζώντας έτσι, είσαι χαμένος,
17:43
and, you know, I'm 63 yearsχρόνια oldπαλαιός.
288
1051975
2508
και ξέρεις, είμαι 63 χρονών.
17:46
I'm still tryingπροσπαθεί to find who I am.
289
1054483
2040
Ακόμη ψάχνω να βρω τον εαυτό μου.
17:49
You know, I never was a wifeγυναίκα or a nunκαλόγρια,
290
1057503
3737
Ξέρεις, ποτέ δεν ήμουν σύζυγος ή καλόγρια,
17:53
or a prostituteπόρνη even, really, not really.
291
1061240
3320
ή ακόμη και πόρνη πραγματικά,
ποτέ πραγματικά.
17:56
NobodyΚανείς δεν ever askedερωτηθείς who I wanted to be.
292
1064560
3088
Κανείς ποτέ δεν με ρώτησε τι θέλω να γίνω.
17:59
They just told me,
293
1067648
1834
Απλά μου το επέβαλαν,
18:01
and if you legalizeνομιμοποιήσει it,
294
1069482
1951
και αν τη νομιμοποιήσετε,
τότε είναι σαν να λέτε στα κορίτσια,
18:03
then you're really tellingαποτελεσματικός these girlsκορίτσια,
"Go on and get lostχαμένος for a livingζωή,"
295
1071433
3831
«Καταστρέψετε τη ζωή σας
για τα προς το ζην»
18:07
and a lot of them,
they'llθα το κάνουν do as they're told.
296
1075264
2608
και πολλά από αυτά θα το κάνουν.
18:10
All right, so fourτέσσερα perspectivesπροοπτικές
from fourτέσσερα quiteαρκετά -- (ApplauseΧειροκροτήματα) --
297
1078612
5057
Ωραία, τέσσερις προοπτικές
από τέσσερις διαφορετικούς -
- (Χειροκρότημα) -
τέσσερις εντελώς διαφορετικές φωνές;
18:15
fourτέσσερα quiteαρκετά differentδιαφορετικός voicesφωνές there, right?
298
1083669
2160
Μια γυναίκα λέει
ότι το ίδιο το σεξ είναι φυσιολογικό
18:17
One womanγυναίκα sayingρητό sexφύλο itselfεαυτό is naturalφυσικός
but the sexφύλο industryβιομηχανία seemsφαίνεται to
299
1085829
4317
αλλά φαίνεται ότι η βιομηχανία του σεξ
το εκμηχανίζει και το βιομηχανοποιεί.
18:22
mechanizeμηχανοποιώ or industrializeεκβιομηχάνιση it.
300
1090786
2008
Κατόπιν η δεύτερη γυναίκα
θεωρούσε την εργασία του σεξ
18:24
Then the secondδεύτερος womanγυναίκα consideredθεωρούνται
sexφύλο work to be empoweringενδυνάμωση,
301
1092794
4368
απελευθερωτική και φεμινιστική,
παρότι η ίδια, σημειωτέον,
18:29
liberatingαπελευθερώνοντας, and feministφεμινιστής,
thoughαν και she, herselfεαυτήν, notablyκυρίως,
302
1097162
3829
18:32
did not seemφαίνομαι keenοξύς to do it.
303
1100991
2577
δεν φαινόταν πρόθυμη να το κάνει.
18:35
The thirdτρίτος womanγυναίκα, who actuallyπράγματι was
a so-calledτο λεγόμενο sexφύλο workerεργάτης
304
1103568
4427
Η τρίτη γυναίκα, που ήταν
αυτο που λέμε εργαζόμενη του σεξ
18:39
did not agreeσυμφωνώ that it was liberatingαπελευθερώνοντας
but she wanted the right
305
1107995
3345
δεν συμφωνούσε ότι είναι απελευθερωτικό
αλλά διεκδικούσε το δικαίωμα
18:43
to the economicοικονομικός empowermentενδυνάμωση,
306
1111340
1760
της οικονομικής ανεξαρτητοποίησης,
18:45
and then we hearακούω the fourthτέταρτος womanγυναίκα
sayingρητό not only prostitutionπορνεία itselfεαυτό
307
1113100
3312
και μετά η τέταρτη γυναίκα είπε ότι,
όχι μόνο η ίδια η πορνεία,
αλλά και οι προδιαγεγραμμένοι ρόλοι
της γυναίκας εν γένει
18:48
but proscribedαπαγορευμένο rolesρόλους for womenγυναίκες in generalγενικός
308
1116412
2526
18:50
preventedεμπόδισε her from ever
findingεύρεση who she was, right?
309
1118938
3460
την αποτρέπουν από το να μπορέσει
να βρει ποτέ τον εαυτό της, σωστά;
Κι ένα άλλο γεγονός
που πολλοί δεν γνωρίζουν,
18:54
So anotherαλλο factγεγονός mostπλέον people did not know
310
1122398
1997
18:56
was the averageμέση τιμή ageηλικία of an at-riskσε κίνδυνο girlκορίτσι
beingνα εισαι introducedεισήχθη to the sexφύλο industryβιομηχανία
311
1124395
5685
είναι ότι η μέση ηλικία κοριτσιών
που ίσως κυλίσουν στη βιομηχανία του σεξ
19:02
was 12 or 13.
312
1130080
2030
ήταν 12 ή 13.
19:04
AlsoΕπίσης considerσκεφτείτε that the ageηλικία
when all girlsκορίτσια in that societyκοινωνία
313
1132110
3036
Σκεφτείτε επίσης ότι η ηλικία
που όλα τα κορίτσια σε εκείνη την κοινωνία
19:07
first becameέγινε exposedεκτεθειμένος
to sexualizedsexualized imagesεικόνες of womenγυναίκες
314
1135146
3645
εκτέθηκαν για πρώτη φορά
σε σεξουαλικές εικόνες γυναικών
19:10
was quiteαρκετά a bitκομμάτι earlierνωρίτερα, right?
315
1138791
2554
ήταν αρκετά νωρίτερα, σωστά;
19:13
This was a dollκούκλα calledπου ονομάζεται BarbieBarbie, right?
316
1141345
4760
Αυτή ήταν μια κούκλα
που λεγόταν Μπάρμπι, ωραία;
19:18
I initiallyαρχικά thought she was an educationalεκπαιδευτικός
toolεργαλείο for anorexiaανορεξία preventionπρόληψη --
317
1146105
3587
Αρχικά σκέφτηκα ότι ήταν εκπαιδευτικό
εργαλείο πρόληψης της νευρικής ανορεξίας,
19:21
(LaughterΤο γέλιο) --
318
1149692
1150
(Γέλια)
19:22
but actuallyπράγματι she was consideredθεωρούνται by manyΠολλά
319
1150842
3367
αλλά στην πραγματικότητα
πολλοί την θεωρούσαν
19:26
to be a wholesomeυγιεινά symbolσύμβολο of femininityθηλυκότητα,
320
1154209
4063
ως το ολοκληρωτικό σύμβολο της θηλυκότητας
19:30
and oftenσυχνά youngνεαρός girlsκορίτσια beganάρχισε
what was calledπου ονομάζεται dietingνα κάνει δίαιτα.
321
1158272
3343
και συχνά τα νεαρά κορίτσια ξεκινούσαν
κάτι που το έλεγαν δίαιτα.
19:33
RememberΝα θυμάστε this? This was
restrictingπεριορίζοντας foodτροφή intakeπρόσληψη on purposeσκοπός
322
1161615
4239
Το θυμάστε αυτό; Ήταν ο εκούσιος
περιορισμός στην πρόσληψη τροφής
19:37
by the ageηλικία of sixέξι,
323
1165854
1380
έως την ηλικία των έξι,
19:39
and definingκαθορίζοντας themselvesτους εαυτούς τους
basedμε βάση on attractivenessελκυστικότητα
324
1167234
2827
και αυτο προσδιορίζονταν
με βάση την ελκυστικότητα
έως περίπου την ίδια ηλικία. Σωστά;
19:42
by around that sameίδιο time. Right?
325
1170061
1840
19:43
Yes?
326
1171901
1211
Ναι;
19:45
Right, BradleyBradley, okay, excellentΘαυμάσιο pointσημείο.
327
1173712
2044
Σωστά, Μπράντλεϊ, θαυμάσιο σχόλιο.
19:47
So there was a lucrativeεπικερδής marketαγορά
in that societyκοινωνία in convincingπειστικός all people
328
1175756
4829
Υπήρχε μια επικερδής αγορά
σε εκείνη την κοινωνία
που έπειθε τους ανθρώπους ότι έπρεπε
να έχουν μια συγκεκριμένη εμφάνιση
19:52
they had to look a certainβέβαιος way
to even have a sexφύλο life, right?
329
1180585
3878
εάν ήθελαν να έχουν ερωτική ζωή, σωστά;
19:56
But girlsκορίτσια, especiallyειδικά, were expectedαναμενόμενος
to be "sexyλάγνος" while avoidingαποφεύγοντας
330
1184463
5155
Αλλά ειδικά τα κορίτσια που
αναμενόταν να είναι «σέξι»
αποφεύγοντας όμως να θεωρηθούν «τσούλες»
γι' αυτόν το λόγο. Σωστά;
20:01
beingνα εισαι perceivedαντιληπτή as "slutssluts"
for beingνα εισαι sexualσεξουαλικός. Right?
331
1189618
3352
20:04
So there's that shameντροπή pieceκομμάτι
we'veέχουμε heardακούσει about.
332
1192970
2267
Να και το κομμάτι της ντροπής
που ακούσαμε.
20:07
Yes.
333
1195237
1602
Ναι.
20:08
ValerieValerie, right? Okay, very good.
334
1196839
1857
Βάλερι, ναι; Ωραία, πολύ καλά.
20:10
Of courseσειρά μαθημάτων, menάνδρες were havingέχοντας sexφύλο as well,
335
1198696
2810
Φυσικά, και οι άνδρες έκαναν σεξ επίσης,
20:13
but you'llθα το κάνετε rememberθυμάμαι from the readingΑΝΑΓΝΩΣΗ,
336
1201506
2438
αλλά θα θυμάστε από το διάβασμα,
20:15
what were maleαρσενικός slutssluts calledπου ονομάζεται?
337
1203944
1681
πως λέγονταν οι αρσενικές πόρνες;
Πολύ σωστά, λέγονταν άνδρες.
20:18
Very good, they were calledπου ονομάζεται menάνδρες.
338
1206675
1866
20:20
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
339
1208541
2206
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
20:22
So not easyεύκολος livingζωή in
a worldκόσμος like that, right?
340
1210747
5572
Δεν ήταν λοιπόν εύκολο να ζεις
σε έναν τέτοιον κόσμο, ναι;
Αν και δεν ήταν όλα άσχημα τότε.
20:28
ThoughΑν και it was not all badκακό newsΝέα eitherείτε.
341
1216859
1852
20:30
MostΠερισσότερα womenγυναίκες in the earlyνωρίς 2000s
consideredθεωρούνται themselvesτους εαυτούς τους empoweredεξουσιοδοτημένος,
342
1218711
3506
Οι περισσότερες γυναίκες γύρω στο 2000
πίστευαν ότι ήσαν χειραφετημένες,
20:34
and menάνδρες generallyγενικά feltένιωσα they were
alsoεπίσης evolvedεξελίχθηκε in this areaπεριοχή,
343
1222217
4233
και οι άνδρες γενικά πίστευαν
ότι είχαν εξελιχθεί σε αυτόν τον τομέα,
20:38
and, in factγεγονός, mostπλέον people would have
been awareενήμερος of issuesθέματα
344
1226450
2850
και όντως οι περισσότεροι προβληματίζονταν
με θέματα όπως η σωματεμπορία,
για παράδειγμα,
20:41
like humanο άνθρωπος traffickingεμπόριο, for exampleπαράδειγμα,
345
1229300
1935
αλλά θα το έβλεπαν ως εντελώς ξεχωριστό
από την ψυχαγωγία για ενήλικες.
20:43
but they would have seenείδα that
as quiteαρκετά separateξεχωριστός
346
1231235
2401
20:45
from more recreationalψυχαγωγικός
adultενήλικας entertainmentψυχαγωγία.
347
1233636
2791
Εν συντομία, τάξη, δεν έχουμε πολύ χρόνο -
20:48
And so we'llΚαλά just very brieflyεν ολίγοις, classτάξη --
we don't have a lot of time --
348
1236427
3423
θα ακούσουμε έναν άντρα να μιλάει
για το θέμα μας σε αυτή τη σκηνή.
20:51
we'llΚαλά just very brieflyεν ολίγοις hearακούω from a man
349
1239850
2215
20:54
on our topicθέμα at this stageστάδιο.
350
1242065
1774
Αυτό το νέο υποκείμενο έδωσε συνέντευξη
την νύχτα του δικού του πάρτι εργένηδων.
20:55
So this nextεπόμενος subjectθέμα was interviewedσυνέντευξη
on the night of his bachelorΠτυχίο partyκόμμα.
351
1243839
5635
21:03
DudeΦίλε, can you, all right,
can you just keep it down?
352
1251426
3553
Μάγκες, μπορείτε, 'ντάξει,
μπορείτε να κάνετε λίγο ησυχία;
21:06
I'm tryingπροσπαθεί to talk to BERTBERT right now.
353
1254979
2206
Προσπαθώ να μιλήσω στον BERT τώρα.
21:09
Oh, your name'sτο όνομα του not BERTBERT.
354
1257185
1593
Α, δεν σε λένε BERT.
21:11
BERT'sBERT the nameόνομα of the, oh, all right.
355
1259298
2275
BERT είναι το όνομα του... ω, εντάξει.
21:13
No, no, no, totallyεντελώς, it's totallyεντελώς fine.
I'm mostlyως επί το πλείστον soberνηφάλιος,
356
1261573
3065
Όχι, όχι, όχι, είναι απολύτως εντάξει.
Είμαι αρκετά νηφάλιος,
21:16
so I just want to be helpfulβοηθητικός.
357
1264638
2835
απλώς θέλω να βοηθήσω.
21:20
Yeah, and I totallyεντελώς believe in causesαιτίες,
yeah, like, all that stuffυλικό.
358
1268073
3819
Ναι και γενικά πιστεύω στους σκοπούς,
ναι, όπως, όλα αυτά.
21:23
(LaughterΤο γέλιο)
359
1271892
1440
(Γέλια)
21:25
And actuallyπράγματι, I'm wearingκουραστικός TomsToms right now.
360
1273332
2382
Και φυσικά, φοράω Toms αυτή τη στιγμή.
21:28
Yeah, TomsToms, like, the shoesπαπούτσια,
361
1276954
3606
Ναι, Toms, η μάρκα παπουτσιών,
21:32
like, you buyαγορά a pairζεύγος and then
a kidπαιδί in AfricaΑφρική getsπαίρνει cleanΚΑΘΑΡΗ waterνερό.
362
1280560
3327
που αγοράζεις ένα ζευγάρι
κι ένα παιδί στην Αφρική έχει καθαρό νερό.
Ναι. Βέβαια.
21:36
Yeah. TotallyΕντελώς.
363
1284857
1537
21:38
But what was the questionερώτηση again? Sorry.
364
1286394
2787
Ποια είναι η ερώτηση πάλι; Συγνώμη.
21:41
Of courseσειρά μαθημάτων I believe in women'sγυναικών rightsδικαιώματα.
I'm marryingπαντρεύεται a womanγυναίκα.
365
1289181
4708
Φυσικά πιστεύω στα δικαιώματα
των γυναικών. Παντρεύομαι μια γυναίκα.
(Γέλια)
21:45
(LaughterΤο γέλιο)
366
1293889
2500
21:48
No, but I mean, like, just because
I'm in a stripλωρίδα clubΛέσχη parkingστάθμευση lot
367
1296389
3629
Όχι, αλλά εννοώ ότι, αν και είμαι
στο πάρκινγκ ενός στριπτιζάδικου
21:52
doesn't mean that I'm, like,
a sexistσεξιστική or whateverοτιδήποτε.
368
1300018
3024
αυτό δεν σημαίνει ότι είμαι σεξιστής
ή κάτι τέτοιο.
21:55
My fianceeαρραβωνιαστικιά is totallyεντελώς amazingφοβερο,
she's totallyεντελώς a strongισχυρός girlκορίτσι, womanγυναίκα,
369
1303042
4412
Η αρραβωνιαστικιά μου είναι καταπληκτική,
είναι ένα δυνατό κορίτσι, γυναίκα,
21:59
smartέξυπνος womanγυναίκα, like, the wholeολόκληρος thing.
370
1307454
2495
έξυπνη γυναίκα, όλο το πακέτο.
22:01
Yeah, she knowsξέρει I'm here. She's probablyπιθανώς
at a stripλωρίδα clubΛέσχη herselfεαυτήν right now,
371
1309949
3569
Ναι, το ξέρει ότι είμαι εδώ.
Κι αυτή σε στριπτιζάδικο θα είναι τώρα,
22:05
like, as a jokeαστείο, sameίδιο as me.
372
1313518
1992
για πλάκα, όπως κι εγώ.
Ο κουμπάρος μου,
του είπα να μου κάνει έκπληξη,
22:07
My bestκαλύτερος man, I told him
he could surpriseέκπληξη me,
373
1315510
2092
22:09
and he thought this would be hilariousεύθυμος,
374
1317602
1995
και θεώρησε ότι αυτό θα ήταν ξεκαρδιστικό,
22:11
but this is not something.
375
1319597
2103
αλλά δεν είναι κάτι...
Ναι, όλοι ήμασταν συμφοιτητές
στο Οικονομικό Τμήμα.
22:14
Yeah, we all wentπήγε to B schoolσχολείο togetherμαζί.
376
1322350
2370
22:17
WhartonWharton.
377
1325060
1480
Στη Σχολή Γουόρτον.
22:18
(LaughterΤο γέλιο)
378
1326540
1184
(Γέλια)
22:19
Yeah, so, dudeφίλε, can you guys --
379
1327724
2447
Ναι, έτσι, παιδιά μπορείτε -
Εντάξει, αλλά το πάρτι εργένηδων
είναι για μένα,
22:22
All right, but it's my bachelorΠτυχίο partyκόμμα,
380
1330171
1916
22:24
and I can spendδαπανήσει it in the parkingστάθμευση lot
with AndersonΆντερσον CooperΚούπερ if I want to.
381
1332087
3508
και θα το περάσω και σε πάρκινγκ
με τον Άντερσον Κούπερ αν θέλω.
22:27
All right, I'll see you in there.
382
1335595
2671
Εντάξει, θα σας δω μέσα.
22:31
All right, okay, so AndersonΆντερσον,
383
1339076
2138
Εντάξει, λοιπόν Άντερσον,
22:33
so, like, first of all, strippingΑπογύμνωση,
384
1341214
3897
έτσι,πρώτα απ' όλα, το στριπτιζ,
22:37
but then, like, all the other things
you're talkingομιλία about,
385
1345111
2784
αλλά όμως, όλα τα άλλα που μου λες,
η πορνεία και όλα αυτά,
δεν είναι καθόλου το ίδιο.
22:39
prostitutionπορνεία and all that stuffυλικό,
that's, like, not the sameίδιο thing at all.
386
1347895
3508
22:43
You know? Like, you keep callingκλήση it
the sexφύλο industryβιομηχανία or whateverοτιδήποτε,
387
1351403
3256
Ξέρεις; Συνεχώς το λες βιομηχανία του σεξ
ή κάπως έτσι,
22:46
but it's like, if the girlκορίτσι wants
to be an exoticεξωτικά dancerχορεύτρια
388
1354659
3946
αλλά όμως, αν το κορίτσι θέλει
να γίνει εξωτική χορεύτρια
22:50
and she's 18, like, that's her right.
389
1358605
3467
και είναι 18, τότε δικαίωμα της είναι.
22:55
WhoaΣτάσου, whoaποιος, I hearακούω what you're sayingρητό,
but I just feel like people,
390
1363092
3248
Όπα, όπα, καταλαβαίνω τι λες,
αλλά νομίζω ότι οι άνθρωποι,
22:58
they just want to make it seemφαίνομαι
like all dudesdudes are just, like, predatorsαρπακτικά ζώα,
391
1366340
3636
θέλουν να κάνουν να φαίνεται
ότι όλοι οι άνδρες είναι απλώς κυνηγοί,
23:01
that we would just automaticallyαυτομάτως
go to a prostituteπόρνη, or whateverοτιδήποτε.
392
1369976
3138
ότι θα πηγαίναμε με μια πόρνη
αυτόματα ή κάτι τέτοιο.
23:05
Even, like, when I pledgedυποσχέθηκε, you know,
like when I rushedέσπευσε my fraternityαδελφότητα.
393
1373114
4296
Ακόμα κι όταν έδωσα τον όρκο, ξέρεις,
κι όταν ψάχναμε για νέα μέλη.
Οι κολλητοί μου από την αδελφότητα,
τα παιδιά, είναι όλοι σαν εμένα.
23:10
My brothersΑΔΕΡΦΙΑ who I'm closeΚοντά to,
those guys, they're all like me.
394
1378350
2987
23:13
We're just normalκανονικός people, but, like,
there's this mythμύθος that you mustπρέπει
395
1381337
3953
Είμαστε απλοί άνθρωποι αλλά,
υπάρχει ο μύθος ότι πρέπει να είσαι
23:17
be that guy who is kindείδος of an assholeκώλος,
and like, all brosΑΦΟΙ before hosΕΟΕ or whateverοτιδήποτε.
396
1385290
4638
ο τύπος που είναι λίγο μαλάκας, και λέει,
πρώτα οι κολλητοί μετά οι γκόμενες.
23:21
And actuallyπράγματι, like, brosΑΦΟΙ before hosΕΟΕ,
it doesn't mean like what it soundsήχους like.
397
1389928
3715
Κι αυτό το, πρώτα οι κολλητοί μετά
οι γκόμενες, δεν είναι όπως ακούγεται.
23:26
It's actuallyπράγματι just like a jokingαστειεύεται way of
sayingρητό that you careΦροντίδα about your brothersΑΔΕΡΦΙΑ
398
1394603
3777
Στην ουσία είναι ένας αστείος τρόπος
να πεις ότι νοιάζεσαι για τους κολλητούς
23:30
and you put them first.
399
1398380
2136
και τους βάζεις πρώτους.
Ναι αλλά, ούτε τα μέσα
μπορείς να κατηγορήσεις.
23:33
Yeah, but, you can't blameκατηγορώ
the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ, eitherείτε.
400
1401466
2110
23:35
I mean, like, if you
go watch "HangoverΠονοκέφαλο 2,"
401
1403576
2534
Εννοώ, αν δεις το «Hangover 2»,
23:38
and you think that's an instructionεντολή manualεγχειρίδιο
402
1406110
2154
και νομίζεις ότι είναι βιβλίο οδηγιών
23:40
for your life, like,
I don't know what to tell you.
403
1408264
2536
για τη ζωή σου, δεν ξέρω τι να σου πω.
Ξέρεις κάτι;
Δεν βλέπεις το «Bourne Identity»
23:42
You know? You don't
watch "BourneBourne IdentityΤαυτότητα"
404
1410800
2062
23:44
and go driveοδηγώ your carαυτοκίνητο
over a gondolaγόνδολα in VeniceΒενετία. (LaughterΤο γέλιο)
405
1412862
4244
και μετά οδηγείς ένα αυτοκίνητο
πάνω από μια γόνδολα στη Βενετία.
(Γέλια)
Λοιπόν, ναι, εντάξει,
αν είσαι μικρό παιδί ή κάτι τέτοιο,
23:49
Well, yeah, okay, like, if you're
a little kidπαιδί or whateverοτιδήποτε,
406
1417736
2936
23:52
of courseσειρά μαθημάτων it's differentδιαφορετικός, but --
407
1420672
2204
φυσικά είναι διαφορετικά, αλλά -
23:54
Yeah, all right, I rememberθυμάμαι
one thing like that.
408
1422876
3694
Ναι, εντάξει, θυμάμαι κάτι τέτοιο.
Ήμουν σε ενός φίλου το σπίτι κάποτε
και παίζαμε GTA,
23:59
I was at this kid'sπαιδιά houseσπίτι
one time playingπαιχνίδι GTAGTA,
409
1427380
3100
δεν ξέρεις το Grand Theft Auto;
24:03
uh, GrandGrand TheftΚλοπή AutoAuto?
410
1431280
1230
24:05
DudeΦίλε, are you from CanadaΚαναδάς? (LaughterΤο γέλιο)
411
1433417
2706
Καλά ρε μεγάλε, από τον Καναδά είσαι;
(Γέλια)
24:09
So, like, whateverοτιδήποτε, with GrandGrand TheftΚλοπή AutoAuto,
412
1437593
3393
Τέλος πάντων, στο Grand Theft Auto
24:12
you're this kidπαιδί, like, you're this guy
walkingτο περπάτημα around or whateverοτιδήποτε,
413
1440986
3174
είσαι αυτό το παληκάρι, αυτός ο τύπος,
περπατάς και πας γενικά,
24:16
and you can basicallyβασικα, like,
the more copsμπάτσοι you killσκοτώνω,
414
1444160
2932
και βασικά - όσους περισσότερους
μπάτσους σκοτώσεις,
τόσους περισσότερους πόντους παίρνεις,
και τέτοια πράγματα.
24:19
the more pointsσημεία you get,
and stuffυλικό like that.
415
1447092
2671
24:21
But alsoεπίσης, you can find prostitutesπόρνες
416
1449763
2838
Αλλά επίσης, μπορείς να βρεις πόρνες
24:24
and obviouslyπροφανώς you can do
sexualσεξουαλικός stuffυλικό with them,
417
1452601
3197
και βέβαια μπορείς να κάνεις
διάφορα σεξουαλικά μαζί τους,
24:27
but you can, like, killσκοτώνω them
and take your moneyχρήματα back.
418
1455798
3857
αλλά μετά μπορείς να τις σκοτώσεις
και να πάρεις τα λεφτά σου πίσω.
24:32
Yeah, this kidπαιδί, I rememberθυμάμαι he ranέτρεξα over
a coupleζευγάρι of them a fewλίγοι timesφορές with his carαυτοκίνητο
419
1460525
3941
Ναι, εκείνο το παιδί, θυμάμαι
ότι πάτησε μερικές με το αμάξι του
24:36
and he got all these pointsσημεία.
420
1464466
2854
και πήρε όλους αυτούς τους πόντους.
24:39
We were, like, 10, I think.
421
1467320
2435
Ήμασταν γύρω στα 10, νομίζω.
Ένιωσα αρκετά άσχημα στην πραγματικότητα.
24:43
It feltένιωσα prettyαρκετά terribleτρομερός, actuallyπράγματι.
422
1471685
2092
Όχι, δεν νομίζω ότι είπα κάτι,
απλά τελείωσα το παιχνίδι κι έφυγα.
24:46
No, I don't think I said anything,
I just finishedπεπερασμένος playingπαιχνίδι and wentπήγε home.
423
1474827
5388
24:52
All right classτάξη, so then there were menάνδρες
who had more than just
424
1480845
2925
Εντάξει παιδιά, τότε υπήρχαν και άνδρες
που είχαν κάτι παραπάνω
24:55
a passingπέρασμα relationshipσχέση to this issueθέμα.
(LaughterΤο γέλιο)
425
1483770
2365
από μια προσωρινή σχέση με το θέμα.
(Γέλια)
Το επόμενο υποκείμενο
περιέγραψε τον εαυτό του
24:59
The nextεπόμενος subjectθέμα describedπεριγράφεται himselfο ίδιος
as a reformedμεταρρυθμιστεί and remorsefulμετανοιωμένος pimpμαστροπός
426
1487955
4925
ως μετανιωμένο και μεταμελημένο προαγωγό,
που έγινε υποκινητής ανθρωπίνου δυναμικού,
25:04
turnedγύρισε motivationalπαροχή κινήτρων speakerΟμιλητής,
427
1492880
1646
25:06
life coachπροπονητής and therapistθεραπευτής,
428
1494526
2438
σύμβουλος καριέρας και ψυχοθεραπευτής,
25:08
but if you want to know more about him,
you'llθα το κάνετε have to come to the entireολόκληρος playπαίζω.
429
1496964
3970
αλλά αν θέλετε να μάθετε περισσότερα,
θα πρέπει να δείτε ολόκληρο το θεατρικό.
25:12
Thank you so much,
you beautifulπανεμορφη TEDTED audienceακροατήριο.
430
1500934
3986
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ,
πανέμορφο κοινό του TED.
Θα σας δω στο
«Πούλα/Αγόρασε/Βγες ραντεβού».
25:16
I will see you for "SellΠωλούν/BuyΑγοράστε/DateΗμερομηνία."
431
1504920
1796
25:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
432
1506716
5571
(Χειροκρότημα)
Translated by Penelope M
Reviewed by VASSILIKI SARAFI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com