Sarah Jones: One woman, five characters, and a sex lesson from the future
Sarah Jones: O femeie, cinci personaje și o lecție despre sex din viitor
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
„Vând/Cumpăr/Întâlnire”.
which I did on Broadway,
pe care am făcut-o pe Broadway,
so here we go.
așa că să-i dăm drumul.
before we begin.
sunt închise înainte să începem.
what you just heard me say as the -- ?
că ce am spus era...?
phone announcement.
pentru închiderea celularelor.
as a mobile phone.
electronic device, right,
one of these around with them,
was the sheer mortification
era groaza
at some inopportune moment.
într-un moment inoportun.
about that era for you.
pentru voi.
BERT modules today
the very first year of the BERT program.
din programul BERT.
of these to get through.
into various different bodies,
în câteva corpuri diferite,
or ethnic groups,
the gender continuum,
the book module
have requested the book in pill form.
cartea în formă de pastilă.
ingesting it is better for retention,
că ingestia e mai bună pentru reținere,
what our forebears did, right,
experiențele strămoșilor,
the actual ocular reading, okay?
citirea oculară, bine?
have your emotional shunts engaged?
emoțională activată?
to be able to feel the entire
dar vreau să puteți simți
part of the syllabus.
asta din programă.
If you're unwilling to --
Dacă nu ești dispusă să...
that after class.
and gone to composting.
și nici nu a fost reciclat.
as a middle-class homemaker.
drept o casnică din clasa medie.
were protected,
erau protejate,
more freely on our topic,
mai deschis despre subiectul nostru,
I'm ready when you are.
I'm ready when you are.
in this recording studio.
but they can't afford heat.
dar nu-și permit să aibă căldură.
through the glass, honey!
the new technology. Okay.
noua tehnologie. Bine.
not only my voice but my feelings
nu doar vocea, ci și sentimentele
to feel my experience
să-mi simtă experiența
a test to see how my memory's doing.
să vezi cum stau cu memoria.
it's already bad news.
sunt deja vești proaste.
but what are you, about 20 years old?
mare de vârstă, dar câți ani ai? Cam 20?
older than 18 years old.
mai vechi de 18 ani.
No, I'm comfortable with any question.
Nu, poți să mă întrebi orice.
oh, sex worker, sex worker.
muncitor sexual, muncitor sexual.
prostitution, not sex work.
prostituție, nu muncă sexuală.
a name for that either.
I suppose, or dirty movies.
cred, sau filme deocheate.
with the Internet.
we were a very romantic couple.
eram un cuplu foarte romantic.
at one point I thought my husband
știi tu, am crezut că soțul meu
some of the pills men can take,
pastilelor pe care le pot lua bărbații,
watching an adult movie on the Internet?
la un film pentru adulți pe internet?
were very good on the computer,
să umblăm pe calculator,
with the Internet,
de ajutor cu internetul
or our grandchildren,
that wasn't an option,
nu o puteam face,
eu însămi, doar să arunc o privire.
a look myself, just to see.
and you look --
to find, you know, couples,
să găsesc, știi, cupluri,
în același timp.
together at one time.
belonged to which body.
aparținea cărui corp.
capture some of this, I couldn't tell you.
anumite lucruri, n-aș ști să-ți zic.
was making love.
a fost dragostea.
right out of it, you know, the fun.
de tot afară, știi, distracția.
with the extreme sports.
that was $19.95 I'll never get back again,
am pierdut 19.95$ degeaba,
as "entertainment services,"
ca „servicii de divertisment”
inspiration after all.
nevoie de inspirație.
-- (Applause) --
is a young woman called Bella,
este o tânără pe nume Bella,
intervievată în 2016,
an Intro to Feminist Porn class
de Introducere în pornografie feministă,
at a college in the Bay Area.
sexuală la o universitate din Bay Area.
get a recording of, like,
is just, like, really amazing,
e chiar nemaipomenită
for, like, Instagram and my Tumblr.
pe Instagram și Tumblr.
interviewed right now
Bio-Empathetic Resonance Technology,
Rezonanță Bio-Empatică
like, recording, as you can see
așa cum vedeți
in my hippocampus, or whatever.
în hipocampul meu sau mă rog...
to reconstitute these
like actual experiences,
ca fiind experiențe reale,
ce simt eu chiar acum.
actually feel what I'm feeling right now.
who is experiencing me.
care mă experimentează.
like, a college freshman,
that you are experiencing through me
pe care o simți prin mine,
of the Jell-O shots which I had last night
de Jell-O pe care le-am băut aseară
pole dancing party
de dans la bară
(Laughter) --
available for vegans,
și pentru vegani
should also focus on your questions also.
și pe întrebările voastre.
principală e munca sexuală,
a sex work studies major
o specializare secundară
on notable YouTube memes.
de pe YouTube.
I consider myself to be, like,
who was, like, a famous, like,
care a fost
important to, like, represent women
să reprezint femeile,
sex-pozitive.
like, what do you think
are, like, so important, because, like,
sunt atât de importanți,
people understand that, like, it's work,
oamenii să înțeleagă că e o muncă,
like, healthcare providers
de îngrijire medicală,
as, like, sex care providers.
ca furnizori de îngrijire sexuală.
like, providing direct
being a requirement
ca și cum ar fi o obligație,
to choose it voluntarily, like,
să aleagă asta în mod voluntar,
myself going forward
protecting sex workers',
I'm planning on becoming a lawyer.
are also circa 2016.
tot din aproximativ 2016.
with a particularly noteworthy
care se raportează
la acestă temă,
o femeie din Indiile Occidentale,
sex workers' rights rally and parade.
in full carnival headdress
cu o pălărie de carnaval
to start talking now.
put those wires anywhere you want to
oriunde vreți voi
what the name of -- BERT? BERT.
o dată numele. BERT? BERT.
I think I have in all my time
cred că de când lucrez,
name, so this won't be the first time
cu numele ăsta, deci n-o să fie prima oară
if you're going to interview me.
trebuie să intri în joc.
Nicio bucată fără dreptate!
No justice, no piece!
P-I-E-C-E. No justice, no piece of us.
Fără dreptate, nicio bucată din noi.
where I was telling you
când doar ce îți spuneam
I worked every job I could find.
am avut toate slujbele posibile.
for all these different old people,
de diferite persoane în vârstă
another white man's backside,
să mai ating dosul unui bărbat alb,
mai mult decât acum,
a lot more money for it than this,
being a domestic worker?
and flip them over.
and flip me over, you understand?
și să mă întoarcă, înțelegi?
about it, that's what I think.
în legătură cu asta, asta cred eu.
some part of their job.
care să nu urască ceva la slujba lor.
about this job that I hate,
la slujba asta,
is the best possibility
e cea mai bună posibilitate
if that's what they want to call me.
dacă așa le face plăcere să îmi spună.
That's how they market me.
Dar ăsta e marketing-ul.
and the Virgin Islands.
și din Insulele Virgine.
but you know what?
that their school fees are paid,
că taxele lor școlare sunt plătite,
that they have a chance.
that what I do, it's easy,
what's that you said, liberated?
cum ai zis, eliberată?
that I feel paid.
and just the cup of tea, love,
și doar o ceașcă de ceai, dragule,
Just a drop more. A splash. Perfect.
Încă o picătură numai. Un strop. Perfect.
Is that right, so, Peter?
Deci așa, Peter.
the unique part of it for me,
în ceea ce mă privește:
in the prostitution after. That's right.
m-am apucat de prostituție. Exact.
here in Dublin, she wrote about me.
din Dublin a scris despre mine.
embodiment of the whore-virgin dichotomy.
dihotomiei curvă-fecioară.
you need to go into hospital?
ar trebui să fii internat?
as a girl, it started with me dad.
când eram copil, cu tatăl meu.
în care vorbea cu noi,
spoke to us, it was just a sort of
cu toții niște idioți inutili
and we had no morals, that type of thing.
lucruri de genul ăsta.
do myself any favors.
nu mi-am făcut viața ușoară.
with this older fella,
our little secret,
had me sent straightaway to the convent.
m-a trimis direct la mânăstire.
come to find me in the convent.
să mă caute la mânăstire.
din spatele magazinului de caritate,
at the back of the charity shop
he's leaving his wife,
până când am rămas însărcinată.
about it in our special place there,
un bilețel la locul nostru special
so it could have a decent life,
ca să poată avea o viață decentă,
back into the convent.
a fiver for the coach to Dublin,
de cinci pentru autobuzul de Dublin
with another fella much older than me,
de un alt tip mult mai în vârstă ca mine
because he didn't drink,
că nu obișnuia să bea,
just the wee heroin problem, didn't he,
o mică problemă cu iarba și heroina
to the prostitution, my own husband.
spre prostituție, propriul meu soț.
și pentru mine și pentru el.
I can tell you that.
ca în „Pretty Woman” (Frumușica).
ca să aibă câțiva bani în buzunar,
to put a few pounds in her pocket,
vreodată filmul ăla.
have made that film.
I'd say I'm against it.
este că sunt împotrivă.
these young girls say.
aceste fete tinere.
you're just lost,
ești pur și simplu pierdut,
o soție sau o călugăriță,
de fapt, nici măcar...
"Go on and get lost for a living,"
pentru a putea trăi”,
they'll do as they're told.
vor face așa cum li se spune.
from four quite -- (Applause) --
de la patru...
but the sex industry seems to
este natural, dar că industria sexului
sau să-l industrializeze.
sex work to be empowering,
că munca sexuală este mobilizatoare,
though she, herself, notably,
deși, ea însăși, în particular,
a so-called sex worker
o așa-numită muncitoare sexuală
but she wanted the right
dar voia dreptul
spunând că nu numai prostituția,
saying not only prostitution itself
finding who she was, right?
cine este cu adevărat.
pe care oamenii nu îl știau
being introduced to the sex industry
de a fi introdusă în industria sexului
when all girls in that society
când toate fetele din acea societate
to sexualized images of women
la imagini sexualizate ale femeilor
tool for anorexia prevention --
educațional pentru prevenția anorexiei,
what was called dieting.
ceea ce se numea dietă.
restricting food intake on purpose
restricționarea intenționată a mâncării
based on attractiveness
un comentariu excelent.
in that society in convincing all people
în acea societate care convingea oamenii
to even have a sex life, right?
pentru a avea o viață sexuală.
to be "sexy" while avoiding
să fie „sexy” și simultan să evite
for being sexual. Right?
pentru a fi sexuale. Bine?
we've heard about.
despre rușine pe care l-am auzit.
a world like that, right?
într-o lume ca aia, nu-i așa?
considered themselves empowered,
anilor 2000 se considerau împuternicite,
also evolved in this area,
emancipați la acest capitol,
erau conștienți de probleme
been aware of issues
as quite separate
pentru adulți.
adult entertainment.
we don't have a lot of time --
nu avem prea mult timp...
on the night of his bachelor party.
în noaptea petrecerii lui de burlac.
can you just keep it down?
poți să te liniștești?
I'm mostly sober,
deci nu vreau decât să fiu de folos.
yeah, like, all that stuff.
da, în toate chestiile alea.
a kid in Africa gets clean water.
un copil din Africa are apă curată.
I'm marrying a woman.
în drepturile femeilor.
I'm in a strip club parking lot
unui club de striptease
a sexist or whatever.
sau ceva de genul ăsta.
she's totally a strong girl, woman,
e o fată puternică...
la un club de striptease acum,
at a strip club herself right now,
he could surprise me,
i-am spus că mă poate surprinde,
with Anderson Cooper if I want to.
cu Anderson Cooper dacă vreau.
you're talking about,
despre care vorbești,
nu sunt deloc același lucru.
that's, like, not the same thing at all.
the sex industry or whatever,
to be an exotic dancer
dansatoare exotică
but I just feel like people,
like all dudes are just, like, predators,
că toți tipii sunt prădători,
go to a prostitute, or whatever.
like when I rushed my fraternity.
când am pornit fraternitatea mea.
those guys, they're all like me.
sunt toți ca și mine.
there's this myth that you must
dar există un mit că trebuie
and like, all bros before hos or whatever.
până la moarte sau ceva de genul.
it doesn't mean like what it sounds like.
nu e ceea ce sună a fi.
că îți pasă de frații tăi
saying that you care about your brothers
the media, either.
go watch "Hangover 2,"
la „Marea mahmureală 2”,
de instrucțiuni pentru viață,
I don't know what to tell you.
la „Identitatea lui Bourne”
watch "Bourne Identity"
over a gondola in Venice. (Laughter)
peste o gondolă în Veneția.
a little kid or whatever,
one thing like that.
de o situație ca asta.
jucându-ne GTA...
one time playing GTA,
care merge pe oriunde,
walking around or whatever,
the more cops you kill,
cu cât omori mai mulți polițiști,
and stuff like that.
ceva de genul ăsta.
sexual stuff with them,
chestii sexuale cu ele,
and take your money back.
și să le iei banii înapoi.
a couple of them a few times with his car
că a călcat câteva cu mașina
am terminat de jucat și am plecat acasă.
I just finished playing and went home.
care aveau mai mult
who had more than just
în această poveste.
(Laughter)
ca un pește reformat și pocăit
as a reformed and remorseful pimp
you'll have to come to the entire play.
you beautiful TED audience.
frumoasă audiență TED!
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwrightTony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.
Why you should listen
"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.
Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.
Sarah Jones | Speaker | TED.com