ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2015

Sarah Jones: One woman, five characters, and a sex lesson from the future

莎菈‧瓊斯: 一個女人,五個角色,一堂未來的性教育課

Filmed:
1,736,532 views

在這場演出中,飾演老師的莎菈瓊斯帶你進入未來的課堂,用2016年記錄下的五個人格,展示性工作的不同面向。這些人格包括:年長的家管、主修「性工作研究」的學生、應召女郎、當過修女的妓女、一名在脫衣舞吧參加單身派對的男子。用饒富意味的方式談論禁忌的話題,從裡到外翻轉了圍繞著性的文化建構。
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

這戲劇叫「賣/買/日」。
00:12
This is a play called "Sell/Buy購買/Date日期."
0
963
1929
00:14
It's my first since以來 "Bridge and Tunnel隧道,"
which哪一個 I did on Broadway百老匯,
1
2892
3071
是我繼「橋梁和隧道」後的作品,
00:17
and this one, I -- thank you --
2
5963
3370
而這次,感謝大家,
我為各位擷取了一段,
00:21
I've excerpted摘錄 it just for you,
so here we go.
3
9333
4662
那我們開始吧!
00:29
Right. Class, let's be absolutely絕對 certain某些
4
17763
3138
同學們,在我們開始之前,
00:32
all electronic電子 devices設備 are switched交換的 off
before we begin開始.
5
20901
4717
先確定所有電子設備都已經關機。
00:38
So class, hopefully希望 you'll你會 recognize認識
what you just heard聽說 me say as the -- ?
6
26268
5107
大家應該知道我指的是...
非常好,就是請把手機關機,
00:43
Very good, the cellular細胞的
phone電話 announcement公告.
7
31985
3214
00:47
Right? This was also known已知
as a mobile移動 phone電話.
8
35199
4179
也就是所謂的移動電話。
00:51
So you'll你會 remember記得, people of that era時代
9
39378
2229
大家要記得那個年代的人,
00:53
would have had an external外部
electronic電子 device設備, right,
10
41607
4876
會去買一種電子設備,
00:58
something like this,
11
46483
1951
長得像這樣,
01:00
and they all would have carried攜帶的
one of these around with them,
12
48434
2936
然後隨身攜帶,
而且最令他們害怕的,
01:03
and amongst其中包括 their biggest最大 fears恐懼
was the sheer絕對 mortification屈辱
13
51370
3379
就是手機在不對的時機響起。
01:06
that one of these might威力 ring
at some inopportune不合時宜 moment時刻.
14
54749
3390
01:10
Right? So a bit of trivia瑣事
about that era時代 for you.
15
58139
2401
稍微幫大家複習一下那個年代。
01:12
(Laughter笑聲)
16
60540
2560
(笑聲)
01:15
So the format格式 of today's今天的 class is
17
63100
2751
所以今天的課程,
01:17
I will be presenting呈現 multiple
BERTBERT modules模塊 today今天
18
65851
3942
我會介紹幾個BERT模組,
01:21
from that period in history歷史, right,
19
69793
2370
取自我剛剛說的那個年代,
01:24
so starting開始 circa大約 2016.
20
72163
2810
大約是2016年。
01:26
And remember記得, this was
the very first year of the BERTBERT program程序.
21
74973
4347
要記住,BERT計畫也在這年開始,
01:31
So we've我們已經 got quite相當 a few少數
of these to get through通過.
22
79320
2370
所以我們有不少模組可以用。
01:33
Bear in mind心神, I will be living活的
into various各個 different不同 bodies身體,
23
81690
4007
記住,我會進到不同的身體、
01:37
different不同 ages年齡,
24
85697
1178
不同年齡,
還有當時所謂的人種、族群,
01:39
also what were then called races比賽,
or ethnic民族 groups,
25
87815
3588
01:43
as you'll你會 remember記得 from Unit單元 1.
26
91403
2090
我們在單元一介紹過的。
01:45
And -- (Laughter笑聲) -- and along沿
the gender性別 continuum連續,
27
93493
3320
而且,(笑聲)
在整個性別連續集,
01:48
I will be living活的 into males男性 as well.
28
96813
2508
我可能會變成男生,
01:51
It was quite相當 binary二進制 at that time.
29
99321
1670
當時只有男女兩種分類。
01:52
(Laughter笑聲)
30
100991
1559
(笑聲)
01:54
Also, don't forget忘記, we are reading
the book module
31
102550
3317
不要忘了,
我們唸的是跟下禮拜,
性別有關的書本內容。
01:57
for next下一個 week's本週 focus焦點 on gender性別.
32
105867
1975
01:59
Now, I know some of you
have requested要求 the book in pill form形成.
33
107842
4043
我知道有些人要求「藥丸式課本」,
02:03
I know people still believe
ingesting攝取 it is better for retention保留,
34
111885
4316
覺得身體消化以後記憶比較深刻,
02:08
but since以來 we are trying to experience經驗
what our forebears祖先 did, right,
35
116201
5499
但因為我們是想體驗先人的生活,
所以我們還是試著,
用「眼睛」去學習,好嗎?
02:13
let's please just consider考慮 doing
the actual實際 ocular目鏡 reading, okay?
36
121700
5507
02:19
And also, how many許多 people
have your emotional情緒化 shunts分流 engaged訂婚?
37
127207
5015
有人現在戴著「情感阻絕器」嗎?
02:24
Right. Please toggle切換 them off. Okay?
38
132222
2694
那麻煩你們關掉好嗎?
02:26
I know it's challenging具有挑戰性的, but I want you
to be able能夠 to feel the entire整個
39
134916
4945
我知道這不容易,
但我希望你們去感受
所有的、自然的情緒。
02:31
natural自然 emoEMO range範圍, all right?
40
139861
1858
02:33
It is essential必要 to this
part部分 of the syllabus教學大綱.
41
141719
2809
這是這門課很重要的環節。
02:37
Yes, Macy梅西?
42
145888
1238
有問題嗎,梅西?
02:39
All right. I understand理解.
If you're unwilling不甘 to --
43
147756
3871
好我知道了,如果你不想...
02:43
All right, well, we can discuss討論
that after class.
44
151627
2369
沒關係我們下課再談...
02:45
All right, we will discuss討論 your concerns關注.
45
153996
2433
好,我們再討論,
02:48
Just relax放鬆. Nobody's沒有人的 died死亡
and gone走了 to composting堆肥.
46
156429
4120
放輕鬆,
不會有人死了拿去做肥料。
02:52
Okay. After class. Okay? After class.
47
160549
3344
沒事,下課再說好嗎?
我們還是趕快開始吧。
02:57
Let's just get started開始, okay.
48
165133
2011
02:59
This first subject學科 identified確定
as a middle-class中產階級 homemaker家庭主婦.
49
167144
6408
第一個受訪者是中產階級的主婦。
03:05
Remember記得, these early modules模塊
50
173552
2299
要記得這些早期的樣本,
03:07
in these people's人們 full充分 identities身份
were protected保護,
51
175851
4133
受測者的身份是保密的,
03:11
and this allowed允許 them to speak說話
more freely自如 on our topic話題,
52
179984
3216
他們才能暢所欲言,
03:15
which哪一個 for many許多 of them was taboo忌諱.
53
183200
3933
畢竟當時有人視言論自由為大忌。
03:20
Okay honey蜜糖, now,
I'm ready準備 when you are.
54
188110
3622
喔,親愛的,
你好了就開始吧。
03:23
No, sweetheart愛人, I said,
I'm ready準備 when you are.
55
191732
3228
不是,親愛的,
我說,你好了就開始。
03:28
I'm freezing冷凍.
56
196060
1291
快冷死了。
03:30
It's like a meat locker更衣室 in here
in this recording記錄 studio工作室.
57
198061
3145
這裡冷得像冷凍肉櫃。
03:33
I should have brought a shmatashmata.
58
201206
2600
我應該帶一件毯子來的。
03:35
All this fancy幻想 technology技術
but they can't afford給予 heat.
59
203806
3599
搞這麼多高科技,
結果連個暖氣都沒有。
03:40
What is he saying? I can't hear you!
60
208375
3303
在說什麼?
我聽不到喔!
03:43
I can't hear you
through通過 the glass玻璃, honey蜜糖!
61
211678
2879
我隔著玻璃聽不到你!
03:46
There you are in my ear.
62
214557
2763
喔,聽到你的聲音了。
03:49
Oh, you can hear me?
63
217320
2600
喔,你聽得到我啊?
03:51
The whole整個 time.
64
219920
1858
一直都有聽到。
03:53
Oh, yes, I am a little chilly寒冷.
65
221778
3086
對啦,我覺得有點冷。
03:57
Yes, oh the cold is for the machines,
the new technology技術. Okay.
66
225980
5573
冷氣是怕機器過熱啊?
高科技嘛,沒事。
04:03
Yes, now remind提醒 me again, you're recording記錄
not only my voice語音 but my feelings情懷
67
231553
5751
你再說一次,
你除了在錄我的聲音,
也錄了感覺和記憶,是吧?
04:09
and my memories回憶? Right.
68
237304
2300
04:12
Yes, BERTBERT, yes, I read about it.
69
240414
2019
BERT,對,我有印象,
04:14
Bio-Empathetic生物善解人意 Resonant共振 Technology技術.
70
242433
3051
全名是「生物感知情緒共鳴」。
04:17
Right, right, so people will be able能夠
to feel my experience經驗
71
245484
5157
沒問題,清楚了。
所以其他人可以藉此,
感受我的經歷和記憶。
04:22
and my memory記憶? Okay.
72
250641
1902
沒問題,我準備好了。
04:24
No, right, I'm ready準備.
73
252543
1415
04:25
I just thought you were going to give me
a test測試 to see how my memory's記憶的 doing.
74
253958
4097
我以為你要測我的記憶力,
正要告訴你別忙了,
我記憶力超差。
04:30
I was going to tell you you're too late晚了,
it's already已經 bad news新聞.
75
258055
3217
04:34
No, no, go ahead, honey蜜糖.
76
262847
2801
沒關係,繼續吧孩子。
04:37
Oh, that's the first question?
77
265648
2336
喔,第一題是這個啊,
04:39
What do I think of prostitution賣淫?
78
267984
3274
「我對賣淫有什麼想法?」
04:43
Are you soliciting拉客 me, young年輕 man?
79
271258
3341
你在調戲我嗎,小子?
04:47
I've heard聽說 of May-December五月至十二月 romances戀情,
but what are you, about 20 years年份 old?
80
275483
4472
我是聽過「老少配」,
但你才幾歲,20嗎?
04:53
Eighteen十八? Eighteen十八 years年份.
81
281102
1742
18?才18歲啊。
04:54
I think I have candies糖果 in my purse錢包
older舊的 than 18 years年份 old.
82
282844
5619
我那個年紀好像還在吃糖吧。
05:00
(Laughter笑聲)
83
288463
1478
(笑聲)
05:04
I'm teasing戲弄 you, sweetheart愛人.
No, I'm comfortable自在 with any question.
84
292281
4239
我在鬧你啦,年輕人。
我不會覺得不舒服。
05:09
Sure. So about the prostitution賣淫 --
oh, sex性別 worker工人, sex性別 worker工人.
85
297940
4431
所以關於賣淫...
喔,要叫「性工作者」。
05:15
No, just in my day, they called it
prostitution賣淫, not sex性別 work.
86
303951
3969
我們以前沒有「性工作」這個說法。
05:19
Oh, because it includes包括 pornography色情 also?
87
307920
2746
喔,所以拍A片也算?
05:22
Okay.
88
310666
1811
知道了。
05:24
No, well, I guess猜測 when I was a girl女孩,
89
312477
2182
我只是記得我年輕的時候,
05:26
we didn't really have
a name名稱 for that either.
90
314659
2508
好像也不會這樣說。
05:29
We would have said dirty magazines雜誌,
I suppose假設, or dirty movies電影.
91
317167
5735
頂多說黃色雜誌、三級片之類的。
05:34
Well, it's not like what you have
with the Internet互聯網.
92
322902
2468
當然跟現在網路上的不能比。
05:38
No, well, I don't mind心神 sharing分享.
93
326130
3506
沒差,我不介意講這個。
05:41
My late晚了 husband丈夫 and I,
we were a very romantic浪漫 couple一對.
94
329636
4992
我老公過世前和我非常恩愛。
05:47
Lots of tenderness壓痛, you understand理解.
95
335898
2816
我們過得很幸福,你知道的。
05:51
Well, as you get older舊的, you know,
at one point I thought my husband丈夫
96
339794
3370
但人也會老,我開始覺得,
他需要吃點威而鋼助興,
05:55
might威力 be helped幫助 by using運用
some of the pills men男人 can take,
97
343164
4153
06:01
but he wasn't interested有興趣 in those,
98
349317
3096
但他不想碰這些。
06:04
so I thought, what about maybe
watching觀看 an adult成人 movie電影 on the Internet互聯網?
99
352413
6061
所以我想,
不然在網路上找些A片好了,
06:10
Just for inspiration靈感, you understand理解.
100
358474
3434
搞不好會有些「靈感」。
06:13
Well, at the time, neither也不 of us
were very good on the computer電腦,
101
361908
4998
當然我們都不太會用電腦,
06:18
so usually平時, if we needed需要 help
with the Internet互聯網,
102
366906
2713
通常我們要上網的話,
06:21
we would just call our children孩子
or our grandchildren孫子,
103
369619
4978
就叫兒女或孫子、孫女來幫忙,
06:26
but obviously明顯, in this case案件,
that wasn't an option選項,
104
374597
3566
但顯然這次不能這樣。
06:30
so I thought, I'll have
a look myself, just to see.
105
378163
5425
那我只好自己試試看,
反正只是...
06:35
How difficult could it be?
106
383588
2539
看個片嘛,能有多難?
06:38
You search搜索 for certain某些 key words
and you look --
107
386127
3633
把關鍵字打進去一看,
06:41
Oh wow is right, young年輕 man.
108
389760
2195
喔,我嚇了一跳,
06:43
You can't imagine想像 what I saw.
109
391955
2717
你想像不到那個的畫面。
06:46
Well, first of all, I was just trying
to find, you know, couples情侶,
110
394672
4946
首先呢,我只是想找兩個人的、
06:51
normal正常 couples情侶 making製造 love,
111
399618
2345
一般情侶在做愛那種。
06:55
but this, so many許多 people
together一起 at one time.
112
403303
4488
結果呢,
跑出來的是一群人一起。
06:59
You couldn't不能 tell which哪一個 part部分
belonged屬於 to which哪一個 body身體.
113
407791
3808
你都不知道哪塊肉是誰身上的。
07:03
How they even got the cameras相機 to
capture捕獲 some of this, I couldn't不能 tell you.
114
411599
4179
我甚至不知道攝影機
怎麼有辦法拍到這些畫面。
07:07
But the one thing they didn't capture捕獲
was making製造 love.
115
415778
4830
但他們唯一沒拍到的就是「做愛」。
07:14
There was lots of making製造 of something,
116
422658
4730
他們是在「做」些什麼沒錯,
07:19
but they took the love part部分
right out of it, you know, the fun開玩笑.
117
427388
4109
但不包含愛,這才是重點。
07:23
It was all very extreme極端, you know?
118
431497
3924
看起來很「極限」你知道嗎?
07:27
Like you would say,
with the extreme極端 sports體育.
119
435421
2508
就是「極限運動」的那種「極限」。
07:31
Lots of endurance耐力,
120
439149
3629
是很持久,
07:34
but never tenderness壓痛.
121
442778
3022
但完全沒有愛。
07:37
So anyway無論如何, needless不必要 to say,
that was $19.95 I'll never get back again,
122
445800
6316
更不用說我白花了19.95塊美金,
07:44
but it only showed顯示 up on the credit信用 card
as "entertainment娛樂 services服務,"
123
452116
4829
但信用卡帳單只會寫「娛樂支出」,
07:48
so my husband丈夫 was never the wiser聰明,
124
456945
2787
所以我老公一直被蒙在鼓裡,
07:51
and after all of that,
125
459732
2351
一直到...
07:55
well, you could say it turned轉身 out
126
463133
2439
嗯可以說是,
07:57
he didn't need the extra額外
inspiration靈感 after all.
127
465572
3840
一直到他踏進棺材都不知道。
好的,下個受訪者是一名年輕女性。
(掌聲)
08:03
Right, so next下一個 subject學科 is a young年輕 woman女人
-- (Applause掌聲) --
128
471152
3582
08:07
Next下一個 subject學科, class,
is a young年輕 woman女人 called Bella貝拉,
129
475924
3033
下個受訪者,
是叫做貝拉的年輕女孩,
08:10
a university大學 student學生 interviewed採訪 in 2016
130
478957
3947
在2016年受訪時是大學學生,
08:14
during what was called
an Intro介紹 to Feminist女性主義 PornA片 class
131
482904
3924
在「女性主義成人片入門」的課堂上,
08:18
as part部分 of her major重大的 in sex性別 work
at a college學院 in the Bay Area.
132
486828
4489
在女性主義的大本營,
主修「性工作研究」。
08:23
(Laughter笑聲)
133
491317
3355
(笑聲)
08:26
Yeah, I just want to, like,
get a recording記錄 of, like,
134
494672
2767
我也想要稍微錄一下,
08:29
you guys recording記錄 me,
135
497439
2369
就像你們也在拍我。
08:31
like a meta recording記錄, or whatever隨你.
136
499808
2089
像幕後花絮。
08:34
It's just like this whole整個 experience經驗
is just, like, really amazing驚人,
137
502887
3724
這次的經驗,真的非常難得。
08:38
and I'd like to capture捕獲 that
for, like, InstagramInstagram的 and my Tumblrtumblr.
138
506611
3520
想說拍下來,
上傳到我的Instagram和Tumblr。
08:42
So, like, hi guys, it's me, Bella貝拉,
139
510131
2995
嗨大家,我是貝拉,
08:45
and I am, like, being存在
interviewed採訪 right now
140
513126
3507
我現在正在接受採訪,
08:49
for this, like, really amazing驚人
Bio-Empathetic生物善解人意 Resonance諧振 Technology技術,
141
517723
5782
是一項新技術叫
「生物感知情緒共鳴」。
08:55
which哪一個 is, like, basically基本上 where they are,
like, recording記錄, as you can see
142
523505
6275
基本上他們呢,如你所見,
透過這些電極之類的,
09:01
from these, whatever隨你, like, electrodes電極,
143
529780
1922
09:03
the formation編隊 of, like, neuropeptides神經肽
in my hippocampus海馬, or whatever隨你.
144
531702
5338
記錄我的海馬迴,
裡面的神經活動什麼的。
09:10
They will later後來 be able能夠
to reconstitute重建 these
145
538160
2760
之後他們就可以重新建構,
09:12
as, like, my own擁有 actual實際 memory記憶,
like actual實際 experiences經驗,
146
540920
5360
我的記憶、我的感受,
其他人就可以,
知道我現在的感覺。
09:19
so other people can, like,
actually其實 feel what I'm feeling感覺 right now.
147
547540
4105
09:24
Okay. Okay.
148
552320
2252
之類的,就是這樣。
09:26
So, like, hello你好, BERTBERT person of the future未來
who is experiencing經歷 me.
149
554572
5568
哈囉,未來某個透過BERT,
正在感受我的人你好。
09:32
This is what it feels感覺 like to be,
like, a college學院 freshman新生,
150
560750
3807
這就是當大學新鮮人的感覺,
09:36
and also the, like, headache頭痛
that you are experiencing經歷 through通過 me
151
564557
5224
然後你現在可能有點頭痛,
09:41
is the, like, residual剩餘的 effect影響
of the Jell-O果凍 shots鏡頭 which哪一個 I had last night
152
569781
6419
可能是因為我昨天,
吃太多酒果凍所以宿醉,
09:48
at the bi-weekly雙週 feminist女權主義者
pole dancing跳舞 party派對
153
576200
2915
我昨天參加一周兩次的
女性主義鋼管舞派對,
09:51
which哪一個 I cohost共主體 on Wednesdays星期三.
154
579115
3042
我是禮拜三的主辦人。
09:54
It's called "Don't Get All Pole-emical極點emical" --
(Laughter笑聲) --
155
582157
3622
主題是「不要太嗆辣」。
(笑聲)
09:57
and it's in Beekman比克曼 Hall大廳,
156
585779
3343
地點是在畢克曼廳,
10:02
and, what else其他, like,
157
590072
2178
然後還有什麼...
10:04
non-Jell-O非果凍 shots鏡頭 are also
available可得到 for vegans素食主義者,
158
592250
4047
我們也提供非果凍式的酒給素食者。
10:08
and, oh, okay, yeah, totally完全, yeah, we
should also focus焦點 on your questions問題 also.
159
596297
8243
還有...
喔當然,我們回到你的問題。
沒錯,你也知道,
10:17
So for your record記錄, I am, like,
a sex性別 work studies學習 major重大的
160
605980
4202
我主修「性工作研究」,
10:22
but minoring輔修 in social社會 media媒體
161
610182
2275
副修「社群媒體」,
10:24
with a concentration濃度
on notable顯著 YouTubeYouTube的 memes模因.
162
612457
2694
主要研究YouTube的文化傳播現象。
10:27
(Laughter笑聲)
163
615151
2138
(笑聲)
10:30
Yes, well, of course課程, like,
I consider考慮 myself to be, like,
164
618239
3251
喔當然,我覺得我本人,
10:33
obviously明顯, like, a feminist女權主義者.
165
621490
2089
很明顯就是女性主義者。
10:35
I was named命名 for Bella貝拉 AbzugAbzug,
who was, like, a famous著名, like,
166
623579
4992
我跟貝拉阿布朱格同名,
她是歷史上有名的,
10:40
feminist女權主義者 from history歷史,
167
628571
2415
女性主義者。
10:42
and, like, also I feel that it is, like,
important重要 to, like, represent代表 women婦女
168
630986
6269
然後我覺得,
替女性發聲很重要,
10:49
who are, like, sex-positive性別陽性 feminists女權主義者.
169
637255
3690
尤其我們「性積極女性主義者」。
10:54
What is sex-negative性負?
170
642224
2717
你問我什麼是「性消極」?
10:56
Well, like, I guess猜測 I would ask,
like, what do you think
171
644941
4458
嗯,那我就想問你,
你覺得「性消極」是什麼?
(笑聲)
11:01
sex-negative性負 is? (Laughter笑聲)
172
649399
3018
11:04
Yeah, because, like, the terms條款 that we use
are, like, so important重要, because, like,
173
652417
4897
其實這些用詞很重要,
11:09
we call it sex性別 work because it helps幫助
people understand理解 that, like, it's work,
174
657314
7038
我們說「性工作」就是為了
讓一般人知道那是「工作」。
11:16
and, like, you know, just like there are,
like, healthcare衛生保健 providers供應商
175
664352
4876
就像醫護人員提供醫療,
11:21
and, like, insurance保險 providers供應商,
176
669228
2484
保險業者提供保險,
11:23
like, we think of these workers工人
as, like, sex性別 care關心 providers供應商.
177
671712
5689
我們覺得這些工作者,
也只是在提供「性照護」。
11:30
Yeah, but like, I don't think of myself
like, providing提供 direct直接
178
678511
3673
當然我不覺得,
我必須要去從事性工作,
11:34
sex性別 care關心 services服務 per seSE as, like,
being存在 a requirement需求
179
682184
4249
才能幫性工作者講話。
11:38
for me to be, like, an advocate主張.
180
686433
2461
11:40
Like, I support支持 other women's女士的 right
to choose選擇 it voluntarily自行, like,
181
688894
3669
我是幫其他女性,
捍衛自由選擇的權利,
11:44
if they enjoy請享用 it.
182
692563
2113
如果她們樂在其中。
11:46
Yeah, but, like, I see
myself going forward前鋒
183
694676
2833
所以我覺得自己比較像是,
11:49
as more likely容易, like,
protecting保護 sex性別 workers'工人',
184
697509
3738
想去保障性工作者的
11:53
like, legal法律 freedoms自由 and rights權利.
185
701247
3041
法律上的自由和權利。
11:56
Yeah, so, like, basically基本上,
I'm planning規劃 on becoming變得 a lawyer律師.
186
704288
3925
所以我基本上會去當律師。
12:02
Right, class. (Laughter笑聲) (Applause掌聲)
187
710133
1702
好的,同學們。
(笑聲)(掌聲)
12:03
So these next下一個 two modules模塊
are also circa大約 2016.
188
711835
4086
接下來的兩個人
也是2016年左右錄的。
12:07
One subject學科 is an Irishwoman愛爾蘭婦女
with a particularly尤其 noteworthy值得一提的
189
715921
3994
其中一名愛爾蘭女性,
跟這次的議題切身相關。
12:11
relationship關係 to this issue問題,
190
719915
2932
12:14
but first will be a West西 Indian印度人 woman女人,
191
722847
3662
但我們先看另一名
來自加勒比海的女性,
12:18
a self-described自我描述 escort護送
192
726509
2322
說自己是應召女郎。
12:20
who was recorded記錄 at a
sex性別 workers'工人' rights權利 rally團結 and parade遊行.
193
728831
5410
地點是在一場
關於性工作權的示威遊行。
12:26
She was interviewed採訪 whilst同時 marching行軍
in full充分 carnival狂歡 headdress頭飾
194
734241
4551
她受訪時戴著華麗的嘉年華頭飾,
12:30
and very little else其他.
195
738792
2668
身上只有少少的布料。
12:36
All right, you want me
to start開始 talking now.
196
744295
2084
好啊,你要我現在說嗎?
12:38
Yeah, I told you, you can
put those wires電線 anywhere隨地 you want to
197
746379
3130
沒關係,那些線你隨便黏,
12:41
as long as it don't get in the way.
198
749509
3027
只要它不會「跑進去」。
12:45
Yeah, no, but, tell me again
what the name名稱 of -- BERTBERT? BERTBERT.
199
753164
4905
你再說一次這叫...BERT?
叫BERT。
12:50
Yeah, I was telling告訴 you, you know,
I think I have in all my time
200
758069
3039
我做這行這麼久,
不只一個客人叫這個名字,
12:53
I have had at least最小 one client客戶 with that
name名稱, so this won't慣於 be the first time
201
761108
3689
所以這也不是第一次
我被BERT「佈滿」全身。
12:56
I had BERTBERT all over me.
202
764797
2599
13:03
Oh, I'm sorry,
203
771905
1313
抱歉,
但如果想採訪我,
你要再放開一點。
13:05
but you got to get into the spirit精神 of it
if you're going to interview訪問 me.
204
773218
3452
可以嗎?跟著喊!
13:08
All right? You can say it.
205
776670
1866
「沒正義,不平靜」
13:10
No justice正義, no piece!
No justice正義, no piece!
206
778536
2398
13:12
But you see the sign標誌? You get it?
P-I-E-C-E. No justice正義, no piece of us.
207
780934
5944
你有看懂標語嗎?
沒有正義,
我們也不幫你「平靜」性慾。
13:18
You understand理解?
208
786878
1912
懂了吧?
13:20
Right, so that's the part部分
where I was telling告訴 you
209
788790
2454
所以我剛剛是要跟你說的,
13:23
is that when I first came來了 to this country國家,
I worked工作 every一切 job工作 I could find.
210
791244
4365
我剛來到這裡時,
去做了每一份我能做的工作。
13:27
I was a nanny保姆; I was a home care關心 attendant服務員
for all these different不同 old people,
211
795609
4690
我當過褓姆,也當過看護,
照顧一堆老人家。
13:32
and then I said, child兒童, if I have to touch觸摸
another另一個 white白色 man's男人的 backside背面,
212
800299
4123
然後我就想,
一樣要碰這些白人的下體,
13:36
I might威力 as well get paid支付
a lot more money for it than this,
213
804422
2959
我該找個可以賺多點的吧。
13:39
you understand理解?
214
807381
1904
你懂我的意思嗎?
13:41
PshhPSHH, you know how hard it is
being存在 a domestic國內 worker工人?
215
809285
3065
老天,你知道當看護多累嗎?
13:44
Some of these men男人, they're heavy.
216
812980
1749
有些人根本過重。
13:46
You have to pick them up
and flip翻動 them over.
217
814729
2799
還要把他們抱起來再翻身。
13:49
Now, I let them pick me up
and flip翻動 me over, you understand理解?
218
817528
4458
我現在被他們抱起來翻身,懂嗎?
13:53
Well, you have to have a sense of humor幽默
about it, that's what I think.
219
821986
3413
生活要有點幽默感,
至少我是這麼認為啦。
13:57
No, but see, listen,
220
825399
1950
不然你去問,
13:59
you find me somebody who don't hate討厭
some part部分 of their job工作.
221
827349
3390
有誰真的百分之百
熱愛自己的工作。
14:02
I mean, there's a lot of things
about this job工作 that I hate討厭,
222
830739
2763
當然我也不喜歡我的工作,
14:05
but the money is not one of them,
223
833502
1570
但我愛它的收入。
14:07
and I will tell you, as long as this
is the best最好 possibility可能性
224
835072
2819
而且我告訴你,
這是我唯一的可能,
14:09
for me to make real真實 money,
225
837891
1764
真的去賺到一點錢。
14:11
I am going to be Jamaican-No-Fakin'牙買加無假裝“
if that's what they want to call me.
226
839655
4156
客人以為我是牙買加人,
我就是牙買加人。
14:15
No, I'm not even from Jamaica牙買加.
That's how they market市場 me.
227
843811
3507
我當然不是,
但他們是這樣推銷我的。
14:19
My family家庭 is from Trinidad特立尼達
and the Virgin處女 Islands島嶼.
228
847318
3227
我的家人在千里達和維京群島。
他們不知道我的職業,但又怎樣?
14:23
They don't know what I do,
but you know what?
229
851495
2216
14:25
My children孩子, they know
that their school學校 fees費用 are paid支付,
230
853711
3266
我的小孩知道我幫他們付學費,
14:28
they have their books圖書 and their computer電腦,
231
856977
2507
他們買得起課本和電腦,
14:31
and this way, I know
that they have a chance機會.
232
859484
2972
所以我知道他們以後有更多機會。
14:34
So I'm not going to tell you
that what I do, it's easy簡單,
233
862456
2810
我不會跟你說我的工作內容,
沒什麼好說的。
14:37
I'm not going to tell you that I feel --
what's that you said, liberated解放?
234
865266
3552
我也不想說我的感覺,
你說的什麼「被解放」。
我只覺得我賺到錢。
14:42
But I'm going to tell you
that I feel paid支付.
235
870128
2792
14:46
Right. (Applause掌聲)
236
874120
3009
好的。(掌聲)
14:50
Thanks謝謝, that's lovely可愛,
and just the cup杯子 of tea, love,
237
878872
2624
謝謝親愛的,
給我一杯茶就好,
14:53
and just a splash of the whiskey威士忌酒.
238
881496
1974
幫我加一點威士忌。
14:55
It's perfect完善, that's grand盛大.
Just a drop下降 more. A splash. Perfect完善.
239
883470
4730
太棒了,謝謝,
再多倒一些,對,完美。
15:00
What was your name名稱? Peter彼得?
Is that right, so, Peter彼得?
240
888200
3350
你叫什麼?彼得?
我有叫對嗎?彼得?
15:03
Right. So that, that is
the unique獨特 part部分 of it for me,
241
891550
3158
對啊,
所以我算是比較特殊的吧。
15:06
right, is that I ended結束 up in both,
242
894708
2693
我最後算是都有涉獵,
15:10
first in the convent修道院, and then
in the prostitution賣淫 after. That's right.
243
898681
3869
先是在修道院,
然後又在妓院。
15:14
(Laughter笑聲)
244
902550
1610
(笑聲)
15:16
So one woman女人 at the university大學
here in Dublin都柏林, she wrote about me.
245
904160
3960
有個在都柏林的女大學生寫到我,
15:20
She said, Maureen莫林 Fitzroy菲茨羅伊 is the living活的
embodiment實施例 of the whore-virgin妓女處女 dichotomy二分法.
246
908120
5700
她說「莫琳菲茲洛就是
既是處女又是妓女的真實案例」,
15:25
Right? (Laughter笑聲)
247
913820
1521
是這樣嗎?(笑聲)
15:27
Doesn't it sound聲音 like something
you need to go into hospital醫院?
248
915341
3018
聽起來比較需要去看醫師。
15:30
Well, I've got this terrible可怕 dichotomy二分法.
249
918359
1889
我如果被這樣歸類,
15:32
Doesn't it.
250
920248
1163
不是嗎?
15:33
Right. Well, for me though雖然, it was,
as a girl女孩, it started開始 with me dad.
251
921781
3338
我的故事是這樣的,
一開始都是我爸。
15:37
I mean, half the time, when he
spoke to us, it was just a sort分類 of
252
925119
3275
他對我們說的話幾乎一大半,
15:40
tell us we were all useless無用 rotten idiots白痴
and we had no morals, that type類型 of thing.
253
928394
4462
都在罵我們是爛白癡、
沒腦沒格調之類的。
15:44
And I certainly當然 didn't
do myself any favors好處.
254
932856
3321
我也不太反抗。
15:48
By the time I was 16,
255
936177
2229
到了我16歲,
15:50
I had started開始 messing搞亂 about
with this older舊的 fella小伙子,
256
938406
2879
我跟一個大叔搞上了。
15:53
and he wanted it to be
our little secret秘密,
257
941285
3552
他本來說這是我們之間的小秘密,
15:56
and I did as I was told, didn't I,
258
944837
2508
我也很聽話地保密。
15:59
and when that got back to me dad, he
had me sent發送 straightaway馬上 to the convent修道院.
259
947345
6107
結果我爸還是知道了,
他馬上把我送進修道院。
16:06
Well no, that older舊的 fella小伙子, he would still
come to find me in the convent修道院.
260
954752
3668
結果呢,
那位大叔還是會跑來找我。
16:11
Yeah, he'd他會 leave離開 me notes筆記
261
959170
1596
他會留字條給我,
16:12
tucked into the holes in the brick
at the back of the charity慈善機構 shop
262
960766
3235
塞在二手店後面磚牆的石縫裡。
16:16
so we could meet遇到.
263
964001
1187
然後我們就能見面。
16:17
And he'd他會 tell me how
he's leaving離開 his wife妻子,
264
965188
3727
他跟我說他快跟老婆離婚了,
16:20
and I believed相信 him, until直到 I got pregnant.
265
968915
4226
我相信他,直到我懷孕。
16:25
I did, Peter彼得, and I left him a note注意
about it in our special特別 place地點 there,
266
973141
5317
相信我,彼得,
然後我也給他留了字條,
16:30
and I never did hear from him again.
267
978458
3019
我再也沒有他的消息。
16:33
No, I gave it up for adoption採用
so it could have a decent正經 life,
268
981477
5013
我把孩子送養了,
讓他過好一點的生活。
16:39
and then they wouldn't不會 let me
back into the convent修道院.
269
987070
2605
但修道院也不讓我回去了。
16:42
No, my one sister妹妹 Virginia弗吉尼亞州 gave me
a fiver五元美鈔 for the coach教練 to Dublin都柏林,
270
990815
3458
我妹給我五塊錢讓我來都柏林,
16:46
and that's how I ended結束 up here.
271
994273
1948
所以我才在這裡。
16:48
Well, surprise, surprise, I fell下跌 in love
with another另一個 fella小伙子 much older舊的 than me,
272
996991
4129
命運弄人啊,
我又愛上了一個大叔。
16:53
and I always say I was just so happy快樂
because he didn't drink,
273
1001120
5039
本來還沾沾自喜,
嫁了一個不喝酒的好老公,
16:59
I married已婚 the bastard混蛋.
274
1007349
2153
後來才知道嫁錯人。
17:02
Well, he didn't drink, but he did have
just the wee凌晨 heroin海洛因 problem問題, didn't he,
275
1010502
3682
是啊他是不喝酒,
但他會吸海洛因。
17:06
and -- That's right, and before I knew知道 it,
276
1014184
3095
在我發現他吸毒前,
17:09
he was the one who turned轉身 me on
to the prostitution賣淫, my own擁有 husband丈夫.
277
1017279
3624
他就讓我去賣淫,我的丈夫。
17:13
He had me supporting支持 the both of us.
278
1021703
2068
他讓我養家。
17:15
I was 18.
279
1023771
1543
我那年才18歲。
17:18
Well, it wasn't Pretty漂亮 Woman女人,
I can tell you that.
280
1026144
2945
你以為會像「麻雀變鳳凰」嗎?
17:22
That Julia朱莉婭 Roberts羅伯茨,
281
1030509
1847
如果茱莉亞羅勃茲,
17:25
if she'd ever had to sleep睡覺 with a man
to put a few少數 pounds英鎊 in her pocket口袋,
282
1033566
4003
是為了幾個臭錢要去睡男人,
17:29
I don't think she'd ever
have made製作 that film電影.
283
1037569
2541
她才不會拍那部電影。
17:32
Well, for your record記錄,
284
1040110
2229
只想跟你說,
17:34
my opinion意見 of the legalization合法化,
I'd say I'm against反對 it.
285
1042339
3181
性工作合法化,我反對。
17:38
I just, I don't care關心 what
these young年輕 girls女孩 say.
286
1046620
2244
我只是不在乎這些妹妹說的。
17:40
You know, living活的 like that,
you're just lost丟失,
287
1048864
3111
那樣子過生活非常茫然。
17:43
and, you know, I'm 63 years年份 old.
288
1051975
2508
我現在已經63歲了,
17:46
I'm still trying to find who I am.
289
1054483
2040
我還在問「我是誰?」
17:49
You know, I never was a wife妻子 or a nun尼姑,
290
1057503
3737
我從來不是一名妻子或是修女,
17:53
or a prostitute妓女 even, really, not really.
291
1061240
3320
甚至妓女,不完全是。
17:56
Nobody沒有人 ever asked who I wanted to be.
292
1064560
3088
沒人問過我想當什麼,
17:59
They just told me,
293
1067648
1834
我受盡擺佈。
18:01
and if you legalize合法化 it,
294
1069482
1951
如果你讓它合法了,
18:03
then you're really telling告訴 these girls女孩,
"Go on and get lost丟失 for a living活的,"
295
1071433
3831
就等於告訴這些妹妹,
「去吧,為了生計迷失吧!」
18:07
and a lot of them,
they'll他們會 do as they're told.
296
1075264
2608
然後很多女生,
就會受人擺佈。
18:10
All right, so four perspectives觀點
from four quite相當 -- (Applause掌聲) --
297
1078612
5057
好的,四個人物從非常...
(掌聲)
18:15
four quite相當 different不同 voices聲音 there, right?
298
1083669
2160
非常不同的角度,對吧?
18:17
One woman女人 saying sex性別 itself本身 is natural自然
but the sex性別 industry行業 seems似乎 to
299
1085829
4317
第一個女性說「性」本身很自然,
但性產業在圖利、販賣「性」。
18:22
mechanize機械化 or industrialize工業化 it.
300
1090786
2008
18:24
Then the second第二 woman女人 considered考慮
sex性別 work to be empowering授權,
301
1092794
4368
第二位女性認為,
性工作要被「賦權」、解放,
18:29
liberating解放, and feminist女權主義者,
though雖然 she, herself她自己, notably特別是,
302
1097162
3829
但是女性主義者如她,
18:32
did not seem似乎 keen敏銳 to do it.
303
1100991
2577
也沒有想去做些什麼。
18:35
The third第三 woman女人, who actually其實 was
a so-called所謂 sex性別 worker工人
304
1103568
4427
第三位女性,
本身就是所謂的性工作者,
18:39
did not agree同意 that it was liberating解放
but she wanted the right
305
1107995
3345
不同意解放的說法,
但她想要被賦予經濟權。
18:43
to the economic經濟 empowerment權力,
306
1111340
1760
18:45
and then we hear the fourth第四 woman女人
saying not only prostitution賣淫 itself本身
307
1113100
3312
至於第四位女性,
覺得不只是賣淫這件事,
18:48
but proscribed被禁 roles角色 for women婦女 in general一般
308
1116412
2526
而是我們的社會剝奪了女性
18:50
prevented防止 her from ever
finding發現 who she was, right?
309
1118938
3460
去追尋自我價值的角色。
18:54
So another另一個 fact事實 most people did not know
310
1122398
1997
補充一個大家不太知道的訊息,
18:56
was the average平均 age年齡 of an at-risk有一定風險 girl女孩
being存在 introduced介紹 to the sex性別 industry行業
311
1124395
5685
女性被帶入性產業的平均年齡,
19:02
was 12 or 13.
312
1130080
2030
是12到13歲。
19:04
Also consider考慮 that the age年齡
when all girls女孩 in that society社會
313
1132110
3036
然後幾乎所有的女性,
19:07
first became成為 exposed裸露
to sexualized性化 images圖片 of women婦女
314
1135146
3645
在更小的時候,
都接觸到了關於女性的性徵概念。
19:10
was quite相當 a bit earlier, right?
315
1138791
2554
19:13
This was a doll娃娃 called Barbie芭比, right?
316
1141345
4760
比如說芭比娃娃,對吧?
19:18
I initially原來 thought she was an educational教育性
tool工具 for anorexia厭食症 prevention預防 --
317
1146105
3587
我本來以為她是預防厭食症的教具,
19:21
(Laughter笑聲) --
318
1149692
1150
(笑聲)
19:22
but actually其實 she was considered考慮 by many許多
319
1150842
3367
結果大部分的人反而,
19:26
to be a wholesome健康 symbol符號 of femininity女人味,
320
1154209
4063
覺得她是女性的「完美」形象,
19:30
and often經常 young年輕 girls女孩 began開始
what was called dieting節食.
321
1158272
3343
年輕女生會因此節食。
19:33
Remember記得 this? This was
restricting限制 food餐飲 intake錄取 on purpose目的
322
1161615
4239
還記得節食嗎?
就是到了六歲左右,
開始刻意限制食物的攝取。
19:37
by the age年齡 of six,
323
1165854
1380
19:39
and defining確定 themselves他們自己
based基於 on attractiveness吸引力
324
1167234
2827
大概也是在這個年紀,
19:42
by around that same相同 time. Right?
325
1170061
1840
會用魅力定義自己。
19:43
Yes?
326
1171901
1211
有問題嗎?
19:45
Right, Bradley布拉德利, okay, excellent優秀 point.
327
1173712
2044
布萊德利,好問題。
19:47
So there was a lucrative有利可圖 market市場
in that society社會 in convincing使人信服 all people
328
1175756
4829
因為商機龐大,
所以他們想說服大眾,
19:52
they had to look a certain某些 way
to even have a sex性別 life, right?
329
1180585
3878
掌控大眾的審美觀,
甚至他們的性生活。
19:56
But girls女孩, especially特別, were expected預期
to be "sexy性感的" while avoiding避免
330
1184463
5155
但特別是女生,
在展現性的魅力時,
一方面想要「性感」,
又不想被說「蕩婦」。
20:01
being存在 perceived感知 as "sluts蕩婦"
for being存在 sexual有性. Right?
331
1189618
3352
20:04
So there's that shame恥辱 piece
we've我們已經 heard聽說 about.
332
1192970
2267
我們聽過不少案例。
20:07
Yes.
333
1195237
1602
還有嗎?
20:08
Valerie瓦萊麗, right? Okay, very good.
334
1196839
1857
薇勒麗,說得好。
20:10
Of course課程, men男人 were having sex性別 as well,
335
1198696
2810
當然,男人也做愛,
20:13
but you'll你會 remember記得 from the reading,
336
1201506
2438
但你記得上次的講義說,
20:15
what were male sluts蕩婦 called?
337
1203944
1681
放蕩的男性會被叫?
20:18
Very good, they were called men男人.
338
1206675
1866
對,還是叫「男人」。
20:20
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
339
1208541
2206
(笑聲)(掌聲)
20:22
So not easy簡單 living活的 in
a world世界 like that, right?
340
1210747
5572
想在當年生活不容易啊。
20:28
Though雖然 it was not all bad news新聞 either.
341
1216859
1852
當然也不全那麼糟。
20:30
Most women婦女 in the early 2000s
considered考慮 themselves他們自己 empowered授權,
342
1218711
3506
21世紀初大部分的女性,
認為她們被賦權,
20:34
and men男人 generally通常 felt they were
also evolved進化 in this area,
343
1222217
4233
男性普遍也認為自己有在進步。
20:38
and, in fact事實, most people would have
been aware知道的 of issues問題
344
1226450
2850
事實上,大部分的人
會關心人口販賣等議題。
20:41
like human人的 trafficking販賣, for example,
345
1229300
1935
但他們不會把這些議題,
20:43
but they would have seen看到 that
as quite相當 separate分離
346
1231235
2401
和娛樂性的成人產業
聯想在一起。
20:45
from more recreational休閒
adult成人 entertainment娛樂.
347
1233636
2791
20:48
And so we'll just very briefly簡要地, class --
we don't have a lot of time --
348
1236427
3423
所以我們趕快,
同學我們時間不多,
20:51
we'll just very briefly簡要地 hear from a man
349
1239850
2215
我們趕快聽一位男性,
20:54
on our topic話題 at this stage階段.
350
1242065
1774
對我們今天討論的看法。
20:55
So this next下一個 subject學科 was interviewed採訪
on the night of his bachelor單身漢 party派對.
351
1243839
5635
他在自己的單身派對那晚被訪問。
21:03
Dude多德, can you, all right,
can you just keep it down?
352
1251426
3553
老兄,不好意思,
可以小聲一點嗎?
21:06
I'm trying to talk to BERTBERT right now.
353
1254979
2206
我在跟BERT講話。
21:09
Oh, your name's名字的 not BERTBERT.
354
1257185
1593
喔,你不叫BERT。
21:11
BERT'sBERT的 the name名稱 of the, oh, all right.
355
1259298
2275
BERT是這個計劃的名稱,知道了。
21:13
No, no, no, totally完全, it's totally完全 fine.
I'm mostly大多 sober清醒,
356
1261573
3065
沒事,別擔心,我沒醉。
21:16
so I just want to be helpful有幫助.
357
1264638
2835
希望我能幫上忙。
21:20
Yeah, and I totally完全 believe in causes原因,
yeah, like, all that stuff東東.
358
1268073
3819
我完全相信因果報應那套。
21:23
(Laughter笑聲)
359
1271892
1440
(笑聲)
21:25
And actually其實, I'm wearing穿著 Toms湯姆斯 right now.
360
1273332
2382
不瞞你說,我還穿 Toms 。
21:28
Yeah, Toms湯姆斯, like, the shoes,
361
1276954
3606
就是 Toms 那個牌子的鞋。
21:32
like, you buy購買 a pair and then
a kid孩子 in Africa非洲 gets得到 clean清潔 water.
362
1280560
3327
就是你買一雙,
非洲的孩子就有乾淨的水。
21:36
Yeah. Totally完全.
363
1284857
1537
對,完全。
21:38
But what was the question again? Sorry.
364
1286394
2787
你剛剛問什麼?抱歉。
21:41
Of course課程 I believe in women's女士的 rights權利.
I'm marrying結婚 a woman女人.
365
1289181
4708
我當然相信女人有權利,
我正要娶一個。
21:45
(Laughter笑聲)
366
1293889
2500
(笑聲)
21:48
No, but I mean, like, just because
I'm in a strip跳閘 club俱樂部 parking停車處 lot
367
1296389
3629
不能這麼說,不能因為
我在脫衣舞廳的停車場,
21:52
doesn't mean that I'm, like,
a sexist性別歧視 or whatever隨你.
368
1300018
3024
就說我歧視女性之類的。
21:55
My fiancee未婚妻 is totally完全 amazing驚人,
she's totally完全 a strong強大 girl女孩, woman女人,
369
1303042
4412
我未婚妻就很棒,
完全是很堅強的女性、
又聰明,就是很完美。
21:59
smart聰明 woman女人, like, the whole整個 thing.
370
1307454
2495
22:01
Yeah, she knows知道 I'm here. She's probably大概
at a strip跳閘 club俱樂部 herself她自己 right now,
371
1309949
3569
她知道我來這。
她自己可能也在另一家吧,
就好玩嘛,朋友辦的。
22:05
like, as a joke玩笑, same相同 as me.
372
1313518
1992
22:07
My best最好 man, I told him
he could surprise me,
373
1315510
2092
我跟我伴郎說,
他可以準備一些驚喜,
22:09
and he thought this would be hilarious歡鬧的,
374
1317602
1995
他可能覺得這樣很好玩吧,
22:11
but this is not something.
375
1319597
2103
但這其實沒什麼。
22:14
Yeah, we all went to B school學校 together一起.
376
1322350
2370
對,他是我商學院的同學。
22:17
Wharton沃頓商學院.
377
1325060
1480
華頓商學院。
22:18
(Laughter笑聲)
378
1326540
1184
(笑聲)
22:19
Yeah, so, dude花花公子, can you guys --
379
1327724
2447
欸你們那邊...
22:22
All right, but it's my bachelor單身漢 party派對,
380
1330171
1916
但今天我最大。
22:24
and I can spend it in the parking停車處 lot
with Anderson安德森 Cooper庫珀 if I want to.
381
1332087
3508
我就是想在停車場
被安德森庫柏訪問。
22:27
All right, I'll see you in there.
382
1335595
2671
好啦我馬上進去。
22:31
All right, okay, so Anderson安德森,
383
1339076
2138
好的,大記者,
22:33
so, like, first of all, stripping剝離,
384
1341214
3897
首先,關於脫衣舞。
22:37
but then, like, all the other things
you're talking about,
385
1345111
2784
但那跟其他你說的,
賣淫那類的不能相提並論。
22:39
prostitution賣淫 and all that stuff東東,
that's, like, not the same相同 thing at all.
386
1347895
3508
22:43
You know? Like, you keep calling調用 it
the sex性別 industry行業 or whatever隨你,
387
1351403
3256
就像你一直說是性產業,
22:46
but it's like, if the girl女孩 wants
to be an exotic異國情調 dancer舞蹈家
388
1354659
3946
但如果有個女生就是愛跳呢?
22:50
and she's 18, like, that's her right.
389
1358605
3467
而且如果她成年了,這是她的自由。
22:55
Whoa, whoa, I hear what you're saying,
but I just feel like people,
390
1363092
3248
我有聽到你說的,只是覺得,
有人搞得好像男人都是獵食者,
22:58
they just want to make it seem似乎
like all dudes帥哥 are just, like, predators大鱷,
391
1366340
3636
23:01
that we would just automatically自動
go to a prostitute妓女, or whatever隨你.
392
1369976
3138
會自動去獵捕妓女什麼的。
23:05
Even, like, when I pledged承諾, you know,
like when I rushed my fraternity兄弟會.
393
1373114
4296
連我在起誓的時候,
兄弟會的那個儀式。
23:10
My brothers兄弟 who I'm close to,
those guys, they're all like me.
394
1378350
2987
跟我很好的哥兒們,
我們都不是那種人,
23:13
We're just normal正常 people, but, like,
there's this myth神話 that you must必須
395
1381337
3953
我們很普通,但不知道為什麼,
就一定要裝得很man,
說什麼不見色忘友之類的。
23:17
be that guy who is kind of an asshole混蛋,
and like, all bros兄弟 before hos居屋 or whatever隨你.
396
1385290
4638
23:21
And actually其實, like, bros兄弟 before hos居屋,
it doesn't mean like what it sounds聲音 like.
397
1389928
3715
當然說不見色忘友,
不是說不准談戀愛。
23:26
It's actually其實 just like a joking開玩笑 way of
saying that you care關心 about your brothers兄弟
398
1394603
3777
只是想換個方式,
要你關心你的兄弟,
23:30
and you put them first.
399
1398380
2136
而且把他們放在重要的位置。
23:33
Yeah, but, you can't blame
the media媒體, either.
400
1401466
2110
而且你也不能怪媒體。
23:35
I mean, like, if you
go watch "Hangover宿醉 2,"
401
1403576
2534
比如說你去看「醉後大丈夫2」,
23:38
and you think that's an instruction指令 manual手冊
402
1406110
2154
然後你覺得那就是你該過的生活,
23:40
for your life, like,
I don't know what to tell you.
403
1408264
2536
那我還有什麼好說的?
23:42
You know? You don't
watch "Bourne畛域 Identity身分"
404
1410800
2062
懂我意思嗎?
你不會看完「神鬼認證」,
23:44
and go drive駕駛 your car汽車
over a gondola貢多拉 in Venice威尼斯. (Laughter笑聲)
405
1412862
4244
就去威尼斯把車開上纜車頂。
(笑聲)
23:49
Well, yeah, okay, like, if you're
a little kid孩子 or whatever隨你,
406
1417736
2936
當然如果你是小孩子什麼的,
23:52
of course課程 it's different不同, but --
407
1420672
2204
那就另當別論,可是,
23:54
Yeah, all right, I remember記得
one thing like that.
408
1422876
3694
好,比如說我記得,
23:59
I was at this kid's孩子的 house
one time playing播放 GTAGTA,
409
1427380
3100
我記得小時候玩 GTA。
就是「俠盜獵車手」啊。
24:03
uh, Grand盛大 Theft盜竊 Auto汽車?
410
1431280
1230
24:05
Dude多德, are you from Canada加拿大? (Laughter笑聲)
411
1433417
2706
你加拿大來的喔?(笑聲)
24:09
So, like, whatever隨你, with Grand盛大 Theft盜竊 Auto汽車,
412
1437593
3393
隨便啦,就是我們在玩,
24:12
you're this kid孩子, like, you're this guy
walking步行 around or whatever隨你,
413
1440986
3174
你就是電玩的主角,
在裡面晃來晃去,
24:16
and you can basically基本上, like,
the more cops警察 you kill,
414
1444160
2932
基本上你殺越多警察,
24:19
the more points you get,
and stuff東東 like that.
415
1447092
2671
就越高分這樣。
24:21
But also, you can find prostitutes妓女
416
1449763
2838
當然裡面也有妓女,
24:24
and obviously明顯 you can do
sexual有性 stuff東東 with them,
417
1452601
3197
所以你也可以去嫖妓。
24:27
but you can, like, kill them
and take your money back.
418
1455798
3857
但是你也可以
完事後殺了她們把錢拿回來。
24:32
Yeah, this kid孩子, I remember記得 he ran over
a couple一對 of them a few少數 times with his car汽車
419
1460525
3941
我記得我朋友有幾次用車去輾她們,
24:36
and he got all these points.
420
1464466
2854
然後得了不少分。
24:39
We were, like, 10, I think.
421
1467320
2435
我們那時候才10歲吧。
24:43
It felt pretty漂亮 terrible可怕, actually其實.
422
1471685
2092
其實感覺不太舒服。
24:46
No, I don't think I said anything,
I just finished playing播放 and went home.
423
1474827
5388
我記得我沒說什麼,
我玩完之後就回家了。
24:52
All right class, so then there were men男人
who had more than just
424
1480845
2925
好的同學們,
我們還有更多跟這個議題,
24:55
a passing通過 relationship關係 to this issue問題.
(Laughter笑聲)
425
1483770
2365
更切身相關的男性受訪者。
(笑聲)
下一位受訪者形容自己是,
24:59
The next下一個 subject學科 described描述 himself他自己
as a reformed改革 and remorseful pimp拉皮條
426
1487955
4925
當過皮條客、洗心革面的心靈導師、
25:04
turned轉身 motivational動機 speaker揚聲器,
427
1492880
1646
25:06
life coach教練 and therapist治療師,
428
1494526
2438
人生導師和治療師。
25:08
but if you want to know more about him,
you'll你會 have to come to the entire整個 play.
429
1496964
3970
但如果想聽他的故事,
就要到戲院來看囉。
25:12
Thank you so much,
you beautiful美麗 TEDTED audience聽眾.
430
1500934
3986
非常感謝,
你們是最棒的 TED 聽眾。
我們「賣/買/日」見。
25:16
I will see you for "Sell/Buy購買/Date日期."
431
1504920
1796
25:18
(Applause掌聲)
432
1506716
5571
(掌聲)
Translated by Yow-Jen Shieh
Reviewed by Sabrina Song

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com