ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2015

Sarah Jones: One woman, five characters, and a sex lesson from the future

Sarah Jones: Uma mulher, cinco personagens e uma lição sobre sexo, vinda do futuro

Filmed:
1,736,532 views

Nesta representação, Sarah Jones põe-nos na primeira fila duma sala de aulas no futuro, enquanto uma professora que representa diversas pessoas do ano 2016, para mostrar diferentes perspetivas sobre o trabalho sexual. Mudando de adereços, Jones corporiza uma dona de casa idosa, um major "estudioso do trabalho sexual", uma acompanhante, uma freira que acaba em prostituta e um rapaz num clube de "striptease" para a sua despedida de solteiro. É uma visão intrigante sobre um tópico tabu, que vira do avesso as normas culturais em torno do sexo.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a playToque calledchamado "SellVender/BuyComprar/DateData."
0
963
1929
Esta é uma peça intitulada
"Sell/Buy/Date."
00:14
It's my first sinceDesde a "BridgePonte and TunnelTúnel,"
whichqual I did on BroadwayBroadway,
1
2892
3071
É a primeira que fiz, depois de
"Bridge and Tunnel", na Broadway.
00:17
and this one, I -- thank you --
2
5963
3370
E aviso já que arranjei um excerto
só para vocês,
00:21
I've excerptedextraído it just for you,
so here we go.
3
9333
4662
por isso, vamos lá ver.
00:29
Right. ClassClasse, let's be absolutelyabsolutamente certaincerto
4
17763
3138
Primeiro, vamos assegurar-nos
de que todos os aparelhos eletrónicos
00:32
all electroniceletrônico devicesdispositivos are switchedtrocado off
before we begininício.
5
20901
4717
estão desligados antes de começarmos.
00:38
So classclasse, hopefullyesperançosamente you'llvocê vai recognizereconhecer
what you just heardouviu me say as the -- ?
6
26268
5107
Espero que todos reconheçam o que
acabei de dizer como sendo o...
00:43
Very good, the cellularcelular
phonetelefone announcementanúncio.
7
31985
3214
... muito bem, o aviso
sobre os telemóveis.
00:47
Right? This was alsoAlém disso knownconhecido
as a mobileMóvel phonetelefone.
8
35199
4179
Isto também era conhecido
por telefone mãos livres.
00:51
So you'llvocê vai rememberlembrar, people of that eraera
9
39378
2229
Como se lembram,
as pessoas daquela época
00:53
would have had an externalexterno
electroniceletrônico devicedispositivo, right,
10
41607
4876
tinham um aparelho eletrónico exterior,
00:58
something like this,
11
46483
1951
parecido com esta coisa,
01:00
and they all would have carriedtransportado
one of these around with them,
12
48434
2936
e levavam-no para todo o lado.
01:03
and amongstentre theirdeles biggestmaior fearsmedos
was the sheerpuro mortificationmortificação
13
51370
3379
O seu maior medo,
a sua grande angústia,
01:06
that one of these mightpoderia ringanel
at some inopportuneinoportunos momentmomento.
14
54749
3390
era que um deles pudesse tocar
num momento inoportuno.
01:10
Right? So a bitpouco of triviatrivia
about that eraera for you.
15
58139
2401
Isto foi uma coisa banal
sobre aquela época.
01:12
(LaughterRiso)
16
60540
2560
(Risos)
01:15
So the formatformato of today'shoje classclasse is
17
63100
2751
O formato da aula de hoje
01:17
I will be presentingapresentando multiplemúltiplo
BERTBERT modulesmódulos todayhoje
18
65851
3942
é que hoje vou apresentar
múltiplos módulos BERT
01:21
from that periodperíodo in historyhistória, right,
19
69793
2370
desse período na história
01:24
so startinginiciando circacerca de 2016.
20
72163
2810
que começa por volta de 2016.
01:26
And rememberlembrar, this was
the very first yearano of the BERTBERT programprograma.
21
74973
4347
Lembrem-se, foi o primeiro ano
do programa BERT.
01:31
So we'venós temos got quitebastante a fewpoucos
of these to get throughatravés.
22
79320
2370
Portanto, vamos passar
por algumas coisas dessas.
01:33
BearUrso in mindmente, I will be livingvivo
into variousvários differentdiferente bodiescorpos,
23
81690
4007
Não se esqueçam, vou viver
em diversos corpos diferentes,
01:37
differentdiferente agesidades,
24
85697
1178
idades diferentes,
e também naquilo a que se chamava
raças, ou seja, grupos étnicos,
01:39
alsoAlém disso what were then calledchamado racesraças,
or ethnicétnico groupsgrupos,
25
87815
3588
01:43
as you'llvocê vai rememberlembrar from UnitUnidade 1.
26
91403
2090
como se devem lembrar da Unidade 1...
01:45
And -- (LaughterRiso) -- and alongao longo
the gendergênero continuumcontinuum,
27
93493
3320
(Risos)
... e. num contínuo de sexualidade,
01:48
I will be livingvivo into malesmachos as well.
28
96813
2508
também vou viver como sendo homem.
01:51
It was quitebastante binarybinário at that time.
29
99321
1670
Naquela época, era mais para o binário.
01:52
(LaughterRiso)
30
100991
1559
(Risos)
01:54
AlsoTambém, don't forgetesqueço, we are readingleitura
the booklivro modulemódulo
31
102550
3317
Também não se esqueçam
de que estamos a ler o módulo em livro,
01:57
for nextPróximo week'sdo semana focusfoco on gendergênero.
32
105867
1975
para nos focarmos sobre o sexo
durante a próxima semana.
01:59
Now, I know some of you
have requestedsolicitado the booklivro in pillcomprimido formFormato.
33
107842
4043
Sei que alguns de vocês requisitaram
o livro sob a forma de pílula.
02:03
I know people still believe
ingestinga ingestão de it is better for retentionretenção de,
34
111885
4316
Sei que há pessoas que ainda julgam
que ingeri-lo é o melhor para aprender
02:08
but sinceDesde a we are tryingtentando to experienceexperiência
what our forebearsantepassados did, right,
35
116201
5499
mas, como estamos a tentar reviver
o que os nossos antepassados viveram,,
02:13
let's please just considerconsiderar doing
the actualreal ocularocular readingleitura, okay?
36
121700
5507
por favor, pensem em fazer
a leitura de forma ocular, está bem?
02:19
And alsoAlém disso, how manymuitos people
have your emotionalemocional shuntsOs shunts engagedacionado?
37
127207
5015
Já agora, quantos de vocês
têm ligados os implantes emocionais?
02:24
Right. Please togglealternancia them off. Okay?
38
132222
2694
Por favor, desliguem-nos por completo, ok?
02:26
I know it's challengingdesafiador, but I want you
to be ablecapaz to feel the entireinteira
39
134916
4945
Sei que é difícil,
mas quero que consigam sentir
02:31
naturalnatural emoemo rangealcance, all right?
40
139861
1858
toda a gama de emoções naturais.
02:33
It is essentialessencial to this
partparte of the syllabusprograma de Estudos.
41
141719
2809
É essencial para esta parte do programa.
02:37
Yes, MacyMacy ' s?
42
145888
1238
Sim, Macy?
02:39
All right. I understandCompreendo.
If you're unwillingsem vontade to --
43
147756
3871
Ok, já percebi
que não estás disposta a isso.
02:43
All right, well, we can discussdiscutir
that after classclasse.
44
151627
2369
Podemos discutir isso depois da aula.
Ok, depois discutimos as tuas preocupações.
02:45
All right, we will discussdiscutir your concernspreocupações.
45
153996
2433
02:48
Just relaxRelaxe. Nobody'sDe ninguém diedmorreu
and gonefoi to compostingcompostagem.
46
156429
4120
Descontrai-te. Ninguém morreu
nem foi para o compostor.
02:52
Okay. After classclasse. Okay? After classclasse.
47
160549
3344
Ok. Depois da aula, ok? Depois da aula.
02:57
Let's just get startedcomeçado, okay.
48
165133
2011
Agora vamos começar.
02:59
This first subjectsujeito identifiedidentificado
as a middle-classclasse média homemakerdono de casa.
49
167144
6408
O primeiro sujeito identificado
é uma dona de casa da classe média.
03:05
RememberLembre-se, these earlycedo modulesmódulos
50
173552
2299
Lembrem-se, nestes módulos primitivos
03:07
in these people'spovos fullcheio identitiesidentidades
were protectedprotegido,
51
175851
4133
as identidades destas pessoas
estavam protegidas,
03:11
and this allowedpermitido them to speakfalar
more freelylivremente on our topictema,
52
179984
3216
o que lhes permitia falar
mais abertamente sobre o nosso tópico
03:15
whichqual for manymuitos of them was tabootabu.
53
183200
3933
que, para muitos deles, era tabu.
03:20
Okay honeymel, now,
I'm readypronto when you are.
54
188110
3622
Ok, querido, ok,
estou pronta quando tu estiveres.
03:23
No, sweetheartamada, I said,
I'm readypronto when you are.
55
191732
3228
Não, meu amor, eu disse
que estou pronta quando tu estiveres.
03:28
I'm freezingcongelamento.
56
196060
1291
Estou gelada.
03:30
It's like a meatcarne lockerarmário in here
in this recordinggravação studioestúdio.
57
198061
3145
Isto aqui parece um frigorífico,
neste estúdio de gravação.
03:33
I should have broughttrouxe a shmatashmata.
58
201206
2600
Devia ter trazido um xaile.
03:35
All this fancychique technologytecnologia
but they can't affordproporcionar heatcalor.
59
203806
3599
Toda esta bela tecnologia,
mas não há dinheiro para o aquecimento.
O que é que ele diz?
Não consigo ouvir-te!
03:40
What is he sayingdizendo? I can't hearouvir you!
60
208375
3303
03:43
I can't hearouvir you
throughatravés the glassvidro, honeymel!
61
211678
2879
Não consigo ouvir-te
atrás do vidro, querido!
03:46
There you are in my earorelha.
62
214557
2763
Ok, já estás no meu ouvido.
03:49
Oh, you can hearouvir me?
63
217320
2600
Estás a ouvir-me?
03:51
The wholetodo time.
64
219920
1858
Desde o princípio?
03:53
Oh, yes, I am a little chillyfrio.
65
221778
3086
Sim, estou com um bocado de frio.
03:57
Yes, oh the coldfrio is for the machinesmáquinas,
the newNovo technologytecnologia. Okay.
66
225980
5573
Oh, o frio é por causa das máquinas,
da nova tecnologia. Ok.
04:03
Yes, now remindlembrar me again, you're recordinggravação
not only my voicevoz but my feelingssentimentos
67
231553
5751
Volta lá a dizer, estás a gravar
a minha voz, os meus sentimentos
04:09
and my memoriesrecordações? Right.
68
237304
2300
e as minhas memórias? Ok.
04:12
Yes, BERTBERT, yes, I readler about it.
69
240414
2019
Sim, BERT, sim, já li sobre isso.
04:14
Bio-EmpatheticBio-empática ResonantRessonante TechnologyTecnologia.
70
242433
3051
Tecnologia de Ressonância Bio-Empática.
04:17
Right, right, so people will be ablecapaz
to feel my experienceexperiência
71
245484
5157
Ok, ok, assim as pessoas vão poder
sentir as minhas experiências
04:22
and my memorymemória? Okay.
72
250641
1902
e a minha memória? Ok.
04:24
No, right, I'm readypronto.
73
252543
1415
Não, estou pronta.
04:25
I just thought you were going to give me
a testteste to see how my memory'sdo memória doing.
74
253958
4097
Só pensei que isto ia ser um teste
para ver como é que está a minha memória.
04:30
I was going to tell you you're too lateatrasado,
it's already badmau newsnotícia.
75
258055
3217
Eu ia dizer-te que já era tarde demais,
já está em muito mau estado.
04:34
No, no, go aheadadiante, honeymel.
76
262847
2801
Não, não, continua, querido.
04:37
Oh, that's the first questionquestão?
77
265648
2336
Oh, essa é a primeira pergunta?
04:39
What do I think of prostitutionprostituição?
78
267984
3274
O que é que eu penso da prostituição?
04:43
Are you solicitingsolicitar me, youngjovem man?
79
271258
3341
Estás a fazer-me uma proposta, jovem?
04:47
I've heardouviu of May-DecemberMaio-Dezembro romancesromances,
but what are you, about 20 yearsanos oldvelho?
80
275483
4472
Já ouvi falar dos romances serôdios,
mas que idade tens, 20 anos?
04:53
EighteenDezoito anos? EighteenDezoito anos yearsanos.
81
281102
1742
Dezoito? Dezoito anos!
04:54
I think I have candiesdoces in my purseBolsa
olderMais velho than 18 yearsanos oldvelho.
82
282844
5619
Acho que tenho rebuçados na bolsa
com mais de 18 anos.
05:00
(LaughterRiso)
83
288463
1478
(Risos)
05:04
I'm teasinga brincar you, sweetheartamada.
No, I'm comfortableconfortável with any questionquestão.
84
292281
4239
Estou a gozar contigo, querido.
Não, não tenho problemas
com nenhuma pergunta.
05:09
Sure. So about the prostitutionprostituição --
oh, sexsexo workertrabalhador, sexsexo workertrabalhador.
85
297940
4431
Claro. Então, quanto à prostituição...
oh, trabalhadoras do sexo.
05:15
No, just in my day, they calledchamado it
prostitutionprostituição, not sexsexo work.
86
303951
3969
Não, no meu tempo, chamava-se prostituição,
não era trabalho sexual.
05:19
Oh, because it includesinclui pornographypornografia alsoAlém disso?
87
307920
2746
Porque também incluía pornografia?
05:22
Okay.
88
310666
1811
Ok.
05:24
No, well, I guessacho when I was a girlmenina,
89
312477
2182
Acho que, quando eu era jovem,
05:26
we didn't really have
a namenome for that eitherou.
90
314659
2508
não tínhamos nenhum nome para isso.
05:29
We would have said dirtysujo magazinesrevistas,
I supposesuponha, or dirtysujo moviesfilmes.
91
317167
5735
Dizíamos "revistas obscenas", suponho,
ou "filmes obscenos".
05:34
Well, it's not like what you have
with the InternetInternet.
92
322902
2468
Não era como o que vocês têm na Internet.
05:38
No, well, I don't mindmente sharingcompartilhando.
93
326130
3506
Não, não me importo de falar nisso.
05:41
My lateatrasado husbandmarido and I,
we were a very romanticromântico couplecasal.
94
329636
4992
O meu falecido marido e eu,
éramos um casal muito romântico.
05:47
Lots of tendernessternura, you understandCompreendo.
95
335898
2816
Muita ternura, percebes.
05:51
Well, as you get olderMais velho, you know,
at one pointponto I thought my husbandmarido
96
339794
3370
Quando envelhecemos,
a certa altura, achei que o meu marido
05:55
mightpoderia be helpedajudou by usingusando
some of the pillspílulas menhomens can take,
97
343164
4153
podia ser ajudado, usando
aquelas pílulas que os homens tomam,
06:01
but he wasn'tnão foi interestedinteressado in those,
98
349317
3096
mas ele não estava interessado nisso.
06:04
so I thought, what about maybe
watchingassistindo an adultadulto moviefilme on the InternetInternet?
99
352413
6061
Então, pensei que talvez vendo um filme
para adultos, na Internet...
06:10
Just for inspirationinspiração, you understandCompreendo.
100
358474
3434
Só para inspiração, estás a ver.
06:13
Well, at the time, neithernem of us
were very good on the computercomputador,
101
361908
4998
Na época, nenhum de nós
era muito bom em computadores.
Por isso, habitualmente,
se precisávamos de ajuda para a Internet
06:18
so usuallygeralmente, if we needednecessário help
with the InternetInternet,
102
366906
2713
06:21
we would just call our childrencrianças
or our grandchildrennetos,
103
369619
4978
chamávamos um dos filhos ou um neto.
06:26
but obviouslyobviamente, in this casecaso,
that wasn'tnão foi an optionopção,
104
374597
3566
Mas, obviamente, neste caso,
isso não era possível.
06:30
so I thought, I'll have
a look myselfEu mesmo, just to see.
105
378163
5425
Então pensei:
"Tenho que procurar sozinha,
só para ver.
06:35
How difficultdifícil could it be?
106
383588
2539
"Não deve ser muito difícil".
06:38
You searchpesquisa for certaincerto keychave wordspalavras
and you look --
107
386127
3633
Procuramos a partir de palavras-chave
e procuramos...
06:41
Oh wowUau is right, youngjovem man.
108
389760
2195
Oh, uau, serviu perfeitamente, jovem.
06:43
You can't imagineImagine what I saw.
109
391955
2717
Não podes imaginar o que é que eu vi.
06:46
Well, first of all, I was just tryingtentando
to find, you know, couplescasais,
110
394672
4946
Primeiro que tudo, eu só andava
à procura de casais,
06:51
normalnormal couplescasais makingfazer love,
111
399618
2345
casais normais a fazer amor,
06:55
but this, so manymuitos people
togetherjuntos at one time.
112
403303
4488
mas isto, tanta gente
ao monte ao mesmo tempo.
06:59
You couldn'tnão podia tell whichqual partparte
belongedpertenceu to whichqual bodycorpo.
113
407791
3808
Não conseguíamos dizer
que parte pertencia a que corpo.
07:03
How they even got the camerascâmeras to
capturecapturar some of this, I couldn'tnão podia tell you.
114
411599
4179
Nem percebi como é que as câmaras
conseguiam filmar isto.
07:07
But the one thing they didn't capturecapturar
was makingfazer love.
115
415778
4830
Mas aquilo que não captavam
era fazer amor.
07:14
There was lots of makingfazer of something,
116
422658
4730
Havia montes de coisas que faziam,
07:19
but they tooktomou the love partparte
right out of it, you know, the funDiversão.
117
427388
4109
mas a parte do amor ficava de fora,
a parte divertida.
07:23
It was all very extremeextremo, you know?
118
431497
3924
Era tudo muito radical, percebes?
07:27
Like you would say,
with the extremeextremo sportsEsportes.
119
435421
2508
Como se poderia dizer
dos desportos radicais.
07:31
Lots of enduranceresistência,
120
439149
3629
Muita resistência,
07:34
but never tendernessternura.
121
442778
3022
mas ternura, nunca.
07:37
So anywayde qualquer forma, needlessdesnecessário to say,
that was $19.95 I'll never get back again,
122
445800
6316
Adiante, não é preciso dizer,
custou-me 19,95 dólares.
Nunca mais lá volto.
07:44
but it only showedmostrou up on the creditcrédito cardcartão
as "entertainmententretenimento servicesServiços,"
123
452116
4829
Mas no cartão de crédito aparecia
como "serviços de entretenimento",
07:48
so my husbandmarido was never the wisermais sábio,
124
456945
2787
por isso o meu marido nunca soube de nada.
07:51
and after all of that,
125
459732
2351
No final de contas,
07:55
well, you could say it turnedvirou out
126
463133
2439
o que aconteceu
07:57
he didn't need the extraextra
inspirationinspiração after all.
127
465572
3840
é que ele não precisava minimamente
de inspiração extra.
(Aplausos)
08:03
Right, so nextPróximo subjectsujeito is a youngjovem womanmulher
-- (ApplauseAplausos) --
128
471152
3582
O próximo tema é uma rapariga.
08:07
NextNa próxima subjectsujeito, classclasse,
is a youngjovem womanmulher calledchamado BellaBella,
129
475924
3033
O próximo tema é uma rapariga
chamada Bella,
08:10
a universityuniversidade studentaluna interviewedentrevistado in 2016
130
478957
3947
uma estudante universitária
entrevistada em 2016
08:14
duringdurante what was calledchamado
an IntroIntro to FeministFeminista PornPorn classclasse
131
482904
3924
durante uma coisa que se chamava
Introdução à Pornografia Feminista
08:18
as partparte of her majorprincipal in sexsexo work
at a collegeFaculdade in the BayBaía AreaÁrea.
132
486828
4489
no quadro do curso sobre trabalho sexual
numa faculdade de São Francisco.
08:23
(LaughterRiso)
133
491317
3355
(Risos)
08:26
Yeah, I just want to, like,
get a recordinggravação of, like,
134
494672
2767
Eu só queria, tipo,
ter uma gravação, tipo,
08:29
you guys recordinggravação me,
135
497439
2369
de vocês a gravarem-me,
08:31
like a metameta recordinggravação, or whatevertanto faz.
136
499808
2089
como uma meta gravação,
ou uma coisa dessas.
08:34
It's just like this wholetodo experienceexperiência
is just, like, really amazingsurpreendente,
137
502887
3724
É que, tipo, toda esta experiência,
é, tipo, espantosa
08:38
and I'd like to capturecapturar that
for, like, InstagramInstagram and my TumblrTumblr.
138
506611
3520
e eu gostava de guardar isso, tipo,
para o Instagram e o meu Tumblr.
08:42
So, like, hiOi guys, it's me, BellaBella,
139
510131
2995
Portanto, olá malta,
tipo, sou eu, a Bella.
08:45
and I am, like, beingser
interviewedentrevistado right now
140
513126
3507
Estou a ser, tipo,
entrevistada neste momento,
08:49
for this, like, really amazingsurpreendente
Bio-EmpatheticBio-empática ResonanceRessonância TechnologyTecnologia,
141
517723
5782
para esta, tipo, espantosa
Tecnologia de Ressonância Bio-Empática
08:55
whichqual is, like, basicallybasicamente where they are,
like, recordinggravação, as you can see
142
523505
6275
que é, tipo, basicamente onde estamos,
tipo, a gravar, conforme estão a ver
09:01
from these, whatevertanto faz, like, electrodeseletrodos,
143
529780
1922
com esses, tipo, elétrodos,
09:03
the formationformação of, like, neuropeptidesneuropeptídeos
in my hippocampushipocampo, or whatevertanto faz.
144
531702
5338
a formação, tipo, dos neuropéptidos
no meu hipocampo, ou lá que é.
09:10
They will latermais tarde be ablecapaz
to reconstitutereconstituir these
145
538160
2760
Depois, poderão reconstitui-los
09:12
as, like, my ownpróprio actualreal memorymemória,
like actualreal experiencesexperiências,
146
540920
5360
como, tipo, a minha memória real,
como experiências reais,
para que outras pessoas, tipo,
sintam o que eu estou a sentir agora.
09:19
so other people can, like,
actuallyna realidade feel what I'm feelingsentindo-me right now.
147
547540
4105
09:24
Okay. Okay.
148
552320
2252
Ok, ok.
09:26
So, like, helloOlá, BERTBERT personpessoa of the futurefuturo
who is experiencingexperimentando me.
149
554572
5568
Olá, tipo, pessoa BERT do futuro,
que estás a sentir-me.
09:32
This is what it feelssente like to be,
like, a collegeFaculdade freshmancalouro,
150
560750
3807
Isto é o que sinto, tipo,
por ser, tipo, uma caloira universitária,
09:36
and alsoAlém disso the, like, headachedor de cabeça
that you are experiencingexperimentando throughatravés me
151
564557
5224
e também, tipo, a minha dor de cabeça
que estás a sentir agora
09:41
is the, like, residualresidual effectefeito
of the Jell-OGelatina shotstiros whichqual I had last night
152
569781
6419
é, tipo, o efeito residual dos "shots"
de gelatina que tomei a noite passada,
no baile feminista bi-semanal
09:48
at the bi-weeklybi-semanal feministfeminista
polepólo dancingdançando partyfesta
153
576200
2915
09:51
whichqual I cohostco-apresentador on WednesdaysQuartas-feiras.
154
579115
3042
a que co-presido às quartas-feiras.
09:54
It's calledchamado "Don't Get All Pole-emicalPolo-emical" --
(LaughterRiso) --
155
582157
3622
Chama-se
"Não Faças de Tudo uma Pol-émica"...
(Risos)
09:57
and it's in BeekmanBeekman HallHall,
156
585779
3343
...e realiza-se em Beekman Hall
10:02
and, what elseoutro, like,
157
590072
2178
e, que mais, tipo,
10:04
non-Jell-ONão-gelatina shotstiros are alsoAlém disso
availableacessível for vegansveganos,
158
592250
4047
também há "shots" sem gelatina
destinados aos veganos.
10:08
and, oh, okay, yeah, totallytotalmente, yeah, we
should alsoAlém disso focusfoco on your questionsquestões alsoAlém disso.
159
596297
8243
Oh, ok, altamente, sim, também temos
que nos concentrar nas tuas perguntas.
Portanto, para a gravação, sou, tipo,
estudante do trabalho sexual.
10:17
So for your recordregistro, I am, like,
a sexsexo work studiesestudos majorprincipal
160
605980
4202
10:22
but minoringestudando in socialsocial mediameios de comunicação
161
610182
2275
mas a minha segunda área
de interesse é as redes sociais
10:24
with a concentrationconcentração
on notablenotável YouTubeYouTube memesmemes.
162
612457
2694
com uma concentração
em memes notáveis no YouTube.
10:27
(LaughterRiso)
163
615151
2138
(Risos)
10:30
Yes, well, of coursecurso, like,
I considerconsiderar myselfEu mesmo to be, like,
164
618239
3251
Claro, tipo, considero-me ser, tipo,
10:33
obviouslyobviamente, like, a feministfeminista.
165
621490
2089
obviamente, tipo, uma feminista.
10:35
I was namednomeado for BellaBella AbzugAbzug,
who was, like, a famousfamoso, like,
166
623579
4992
Chamo-me Bella Abzug,
o nome duma, tipo, famosa,
10:40
feministfeminista from historyhistória,
167
628571
2415
tipo, feminista da história.
(Risos)
10:42
and, like, alsoAlém disso I feel that it is, like,
importantimportante to, like, representrepresentar womenmulheres
168
630986
6269
Também, tipo, sinto que é, tipo,
importante representar as mulheres
10:49
who are, like, sex-positivesexo-positivo feministsfeministas.
169
637255
3690
que são, tipo, feministas de sexo-positivo.
10:54
What is sex-negativesexo-negativo?
170
642224
2717
O que é sexo-negativo?
10:56
Well, like, I guessacho I would askpergunte,
like, what do you think
171
644941
4458
Bem, tipo, acho que perguntaria,
tipo, o que é que tu pensas,
11:01
sex-negativesexo-negativo is? (LaughterRiso)
172
649399
3018
que é sexo-negativo?
(Risos)
11:04
Yeah, because, like, the termstermos that we use
are, like, so importantimportante, because, like,
173
652417
4897
Porque, tipo, os termos que nós usamos
são, tipo, muito importantes,
11:09
we call it sexsexo work because it helpsajuda
people understandCompreendo that, like, it's work,
174
657314
7038
porque chamamos-lhe trabalho sexual,
porque ajuda as pessoas, tipo,
a perceberem que é um trabalho
11:16
and, like, you know, just like there are,
like, healthcarecuidados de saúde providersprovedores de
175
664352
4876
e, como eles são, tipo,
como os fornecedores de cuidados de saúde,
11:21
and, like, insuranceseguro providersprovedores de,
176
669228
2484
e, tipo, fornecedores de seguros,
11:23
like, we think of these workerstrabalhadores
as, like, sexsexo careCuidado providersprovedores de.
177
671712
5689
pensamos nesses trabalhadores
como, tipo, prestadores de cuidados sexuais.
11:30
Yeah, but like, I don't think of myselfEu mesmo
like, providingfornecendo directdireto
178
678511
3673
Mas, tipo, não penso em mim,
tipo, a prestar diretamente
11:34
sexsexo careCuidado servicesServiços perpor sese as, like,
beingser a requirementrequerimento
179
682184
4249
serviços de cuidados sexuais, tipo,
já que, para mim,
11:38
for me to be, like, an advocateadvogado.
180
686433
2461
é uma exigência, tipo, ser advogada.
11:40
Like, I supportApoio, suporte other women'smulheres right
to chooseescolher it voluntarilyvoluntariamente, like,
181
688894
3669
Tipo, apoio o direito de as outras mulheres
escolherem segundo a sua vontade,
11:44
if they enjoyapreciar it.
182
692563
2113
se é isso que lhes agrada,
11:46
Yeah, but, like, I see
myselfEu mesmo going forwardprogressivo
183
694676
2833
Mas, tipo, vejo-me a mim
mais como na direção,
11:49
as more likelyprovável, like,
protectingprotegendo sexsexo workers'dos trabalhadores,
184
697509
3738
mais provavelmente, tipo,
de proteger as trabalhadoras sexuais,
11:53
like, legallegal freedomsliberdades and rightsdireitos.
185
701247
3041
como, liberdade e direitos legais.
11:56
Yeah, so, like, basicallybasicamente,
I'm planningplanejamento on becomingtornando-se a lawyeradvogado.
186
704288
3925
Sim, tipo, basicamente,
estou a pensar ser advogada.
(Risos e aplausos)
12:02
Right, classclasse. (LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
187
710133
1702
Ok, turma.
12:03
So these nextPróximo two modulesmódulos
are alsoAlém disso circacerca de 2016.
188
711835
4086
Estes dois novos módulos
também são de 2016.
12:07
One subjectsujeito is an IrishwomanIrlandesa
with a particularlyparticularmente noteworthydigno de nota
189
715921
3994
Um é de uma irlandesa
com uma relação especialmente
assinalável com esta questão.
12:11
relationshiprelação to this issuequestão,
190
719915
2932
12:14
but first will be a WestOeste IndianIndian womanmulher,
191
722847
3662
Mas, primeiro, será uma índia do Ocidente,
12:18
a self-describedauto-descrito escortacompanhante
192
726509
2322
uma acompanhante, como se intitula,
12:20
who was recordedgravado at a
sexsexo workers'dos trabalhadores rightsdireitos rallyRali and paradeparada.
193
728831
5410
que foi gravada numa manifestação e desfile
pelos direitos das trabalhadores sexuais.
12:26
She was interviewedentrevistado whilstenquanto marchingmarchando
in fullcheio carnivalCarnaval headdresscocar
194
734241
4551
Foi entrevistada enquanto desfilava
com uma máscara completa carnavalesca
12:30
and very little elseoutro.
195
738792
2668
e pouco mais.
12:36
All right, you want me
to startcomeçar talkingfalando now.
196
744295
2084
Ok, vocês querem
que eu comece a falar agora?
12:38
Yeah, I told you, you can
put those wiresfios anywherequalquer lugar you want to
197
746379
3130
Pois. Já disse, podem pôr esses fios
onde quiserem
12:41
as long as it don't get in the way.
198
749509
3027
desde que eu não tropece neles.
12:45
Yeah, no, but, tell me again
what the namenome of -- BERTBERT? BERTBERT.
199
753164
4905
Pois, digam lá outra vez,
qual é o nome... BERT? BERT.
12:50
Yeah, I was tellingdizendo you, you know,
I think I have in all my time
200
758069
3039
Pois, estava eu a dizer,
acho que, em toda a minha vida,
12:53
I have had at leastpelo menos one clientcliente with that
namenome, so this won'tnão vai be the first time
201
761108
3689
já tive, pelo menos,
um cliente com esse nome,
por isso não será a primeira vez
que tive o BERT em cima de mim.
12:56
I had BERTBERT all over me.
202
764797
2599
13:03
Oh, I'm sorry,
203
771905
1313
Oh, desculpem,
13:05
but you got to get into the spiritespírito of it
if you're going to interviewentrevista me.
204
773218
3452
mas vocês têm que se meter no espírito
se quiserem entrevistar-me.
Ok? Podem dizê-lo.
13:08
All right? You can say it.
205
776670
1866
Sem justiça, não há nada!
Sem justiça, não há nada!
13:10
No justicejustiça, no piecepeça!
No justicejustiça, no piecepeça!
206
778536
2398
13:12
But you see the signplaca? You get it?
P-I-E-C-EP-L-E-C-O. No justicejustiça, no piecepeça of us.
207
780934
5944
Estão a ver o cartaz? Topam?
N-A-D-A. Sem justiça, nada de nós.
13:18
You understandCompreendo?
208
786878
1912
Percebem?
13:20
Right, so that's the partparte
where I was tellingdizendo you
209
788790
2454
Ok, então esta era a parte
em que estava a dizer
13:23
is that when I first cameveio to this countrypaís,
I workedtrabalhou everycada jobtrabalho I could find.
210
791244
4365
que, quando cheguei a este país,
trabalhei em todos
os trabalhos que encontrei.
13:27
I was a nannybabá; I was a home careCuidado attendantatendente de
for all these differentdiferente oldvelho people,
211
795609
4690
Fui ama, tratei de muitos idosos,
ao domicílio
13:32
and then I said, childcriança, if I have to touchtocar
anotheroutro whitebranco man'shomem backsideparte traseira,
212
800299
4123
mas depois pensei:
"Menina, se tenho que tocar
no rabo de um branco.
13:36
I mightpoderia as well get paidpago
a lot more moneydinheiro for it than this,
213
804422
2959
"posso receber muito mais dinheiro
por isso, do que isto.
13:39
you understandCompreendo?
214
807381
1904
Percebem?
13:41
PshhPshh, you know how hardDifícil it is
beingser a domesticdoméstica workertrabalhador?
215
809285
3065
Sabem como é difícil ser
trabalhadora doméstica?
13:44
Some of these menhomens, they're heavypesado.
216
812980
1749
Alguns desses idosos são pesados.
13:46
You have to pickescolher them up
and flipgiro them over.
217
814729
2799
Temos que os levantar, que os virar.
13:49
Now, I let them pickescolher me up
and flipgiro me over, you understandCompreendo?
218
817528
4458
Agora, eu deixo que me levantem,
que me virem, percebem?
13:53
Well, you have to have a sensesentido of humorhumor
about it, that's what I think.
219
821986
3413
Temos que ter sentido de humor
em relação a isso, é o que eu penso.
13:57
No, but see, listen,
220
825399
1950
Mas escutem,
13:59
you find me somebodyalguém who don't hateódio
some partparte of theirdeles jobtrabalho.
221
827349
3390
arranjem-me uma pessoa
que não odeie uma parte do seu trabalho.
14:02
I mean, there's a lot of things
about this jobtrabalho that I hateódio,
222
830739
2763
Quer dizer, há muitas coisas
neste trabalho que eu odeio,
14:05
but the moneydinheiro is not one of them,
223
833502
1570
mas o dinheiro não é uma delas.
14:07
and I will tell you, as long as this
is the bestmelhor possibilitypossibilidade
224
835072
2819
E digo, enquanto esta
for a melhor possibilidade
14:09
for me to make realreal moneydinheiro,
225
837891
1764
de eu ganhar dinheiro a sério,
14:11
I am going to be Jamaican-No-Fakin'Jamaicano-não-fingindo
if that's what they want to call me.
226
839655
4156
vou ser a No-Faking-Jamaicana,
que é o que eles gostam de me chamar.
14:15
No, I'm not even from JamaicaJamaica.
That's how they marketmercado me.
227
843811
3507
Não, eu nem sequer sou da Jamaica,
mas é como eles me distinguem.
14:19
My familyfamília is from TrinidadTrinidad
and the VirginVirgem IslandsIlhas.
228
847318
3227
A minha família é de Trinidad
e das Ilhas Virgínias.
Não sabem o que é que eu faço,
mas sabem uma coisa?
14:23
They don't know what I do,
but you know what?
229
851495
2216
14:25
My childrencrianças, they know
that theirdeles schoolescola feeshonorários are paidpago,
230
853711
3266
Os meus filhos sabem
que têm as propinas da escola pagas,
14:28
they have theirdeles bookslivros and theirdeles computercomputador,
231
856977
2507
têm livros e um computador,
14:31
and this way, I know
that they have a chancechance.
232
859484
2972
e, dessa forma, eu sei
que eles têm uma hipótese.
14:34
So I'm not going to tell you
that what I do, it's easyfácil,
233
862456
2810
Portanto, não vou dizer
que o que eu faço, é fácil.
14:37
I'm not going to tell you that I feel --
what's that you said, liberatedlibertado?
234
865266
3552
Não vou dizer que me sinto...
o que é que vocês disseram?... libertada.
14:42
But I'm going to tell you
that I feel paidpago.
235
870128
2792
Mas vou dizer que me sinto paga.
14:46
Right. (ApplauseAplausos)
236
874120
3009
(Aplausos)
14:50
ThanksObrigado, that's lovelyadorável,
and just the cupcopo of teachá, love,
237
878872
2624
Obrigada. Foi uma delícia,
e a chávena de chá, amor,
14:53
and just a splashsplash of the whiskeyuísque.
238
881496
1974
e só um cheirinho de whisky.
14:55
It's perfectperfeito, that's grandgrande.
Just a dropsolta more. A splashsplash. PerfectPerfeito.
239
883470
4730
Está perfeito, é ótimo.
Só mais uma gota. Um cheirinho. Perfeito.
15:00
What was your namenome? PeterPeter?
Is that right, so, PeterPeter?
240
888200
3350
Como te chamas? Peter?
Está assim bem, Peter?
15:03
Right. So that, that is
the uniqueúnico partparte of it for me,
241
891550
3158
Ok. De forma que,
para mim, a única parte
15:06
right, is that I endedterminou up in bothambos,
242
894708
2693
é que eu acabei nas duas coisas,
15:10
first in the conventConvento, and then
in the prostitutionprostituição after. That's right.
243
898681
3869
primeiro no convento e depois
na prostituição.
15:14
(LaughterRiso)
244
902550
1610
(Risos)
15:16
So one womanmulher at the universityuniversidade
here in DublinDublin, she wroteescrevi about me.
245
904160
3960
Uma mulher da universidade
aqui em Dublin, escreveu sobre mim:
15:20
She said, MaureenMaureen FitzroyFitzroy is the livingvivo
embodimentpersonagem of the whore-virginputa-virgem dichotomydicotomia.
246
908120
5700
"Maureen Fitzroy é a encarnação viva
da dicotomia prostituta-virgem".
15:25
Right? (LaughterRiso)
247
913820
1521
(Risos)
15:27
Doesn't it soundsom like something
you need to go into hospitalhospital?
248
915341
3018
Não tem ar duma coisa
que nos manda para o hospital?
15:30
Well, I've got this terribleterrivel dichotomydicotomia.
249
918359
1889
Bem, eu tenho esta dicotomia terrível.
15:32
Doesn't it.
250
920248
1163
15:33
Right. Well, for me thoughApesar, it was,
as a girlmenina, it startedcomeçado with me dadPapai.
251
921781
3338
Mas, para mim, foi assim,
quando era menina, começou com o meu pai.
15:37
I mean, halfmetade the time, when he
spokefalou to us, it was just a sortordenar of
252
925119
3275
Metade do tempo, quando ele falava
connosco, só dizia
15:40
tell us we were all uselesssem utilidade rottenpodre idiotsidiotas
and we had no moralsmoral, that typetipo of thing.
253
928394
4462
que nós éramos umas idiotas sem préstimo,
não tínhamos moral, coisas dessas.
15:44
And I certainlyCertamente didn't
do myselfEu mesmo any favorsfavores.
254
932856
3321
E eu não me ajudei a mim mesma.
15:48
By the time I was 16,
255
936177
2229
Nessa altura, eu tinha 16 anos.
15:50
I had startedcomeçado messinga brincar about
with this olderMais velho fellacara,
256
938406
2879
Tinha começado a envolver-me
com um tipo mais velho
15:53
and he wanted it to be
our little secretsegredo,
257
941285
3552
e ele queria guardar segredinho
15:56
and I did as I was told, didn't I,
258
944837
2508
e eu fiz o que ele mandou, claro.
15:59
and when that got back to me dadPapai, he
had me sentenviei straightawaylinha reta to the conventConvento.
259
947345
6107
Quando o meu pai soube disso,
mandou-me direitinha para o convento.
16:06
Well no, that olderMais velho fellacara, he would still
come to find me in the conventConvento.
260
954752
3668
Mas o tipo mais velho,
continuou a ir ter comigo ao convento.
16:11
Yeah, he'dele teria leavesair me notesnotas
261
959170
1596
Pois, deixava-me bilhetinhos,
16:12
tuckeddobrado into the holesburacos in the bricktijolo
at the back of the charitycaridade shopfazer compras
262
960766
3235
enfiados nos buracos dos tijolos,
atrás da loja de caridade,
16:16
so we could meetConheça.
263
964001
1187
e podíamos encontrar-nos.
16:17
And he'dele teria tell me how
he's leavingdeixando his wifeesposa,
264
965188
3727
Dizia-me que ia deixar a mulher dele,
16:20
and I believedacreditava him, untilaté I got pregnantgrávida.
265
968915
4226
e eu acreditava nele,
até que fiquei grávida.
16:25
I did, PeterPeter, and I left him a noteNota
about it in our specialespecial placeLugar, colocar there,
266
973141
5317
Pois foi, Peter, deixei-lhe um bilhete
sobre isso no nosso sítio especial
16:30
and I never did hearouvir from him again.
267
978458
3019
e nunca mais voltei a ouvir falar dele.
16:33
No, I gavedeu it up for adoptionadoção
so it could have a decentdecente life,
268
981477
5013
Não, dei-o para adoção,
para poder ter uma vida decente
16:39
and then they wouldn'tnão seria let me
back into the conventConvento.
269
987070
2605
e não me deixaram voltar para o convento.
16:42
No, my one sisterirmã VirginiaVirginia gavedeu me
a fivercinco libras for the coachtreinador to DublinDublin,
270
990815
3458
A minha irmã Virgínia deu-me cinco dólares
para a camioneta para Dublin,
16:46
and that's how I endedterminou up here.
271
994273
1948
e foi assim que eu acabei aqui.
16:48
Well, surprisesurpresa, surprisesurpresa, I fellcaiu in love
with anotheroutro fellacara much olderMais velho than me,
272
996991
4129
Surpresa, apaixonei-me por outro tipo
muito mais velho que eu
16:53
and I always say I was just so happyfeliz
because he didn't drinkbeber,
273
1001120
5039
e sempre digo que me sentia muito feliz
porque ele não bebia.
16:59
I marriedcasado the bastardDesgraçado.
274
1007349
2153
Casei com o sacana.
17:02
Well, he didn't drinkbeber, but he did have
just the weeWee heroinheroína problemproblema, didn't he,
275
1010502
3682
Ele não bebia, mas tinha um pequeno
problema com a heroína.
17:06
and -- That's right, and before I knewsabia it,
276
1014184
3095
Pois foi, e antes de eu me aperceber,
17:09
he was the one who turnedvirou me on
to the prostitutionprostituição, my ownpróprio husbandmarido.
277
1017279
3624
foi ele que me meteu na prostituição,
o meu próprio marido.
17:13
He had me supportingde apoio the bothambos of us.
278
1021703
2068
Era eu que sustentava os dois.
17:15
I was 18.
279
1023771
1543
Eu tinha 18 anos.
17:18
Well, it wasn'tnão foi PrettyMuito WomanMulher,
I can tell you that.
280
1026144
2945
Não era "Pretty Woman",
posso dizê-lo.
17:22
That JuliaJulia RobertsRoberts,
281
1030509
1847
Aquela Julia Roberts,
17:25
if she'dela teria ever had to sleepdormir with a man
to put a fewpoucos poundslibras in her pocketbolso,
282
1033566
4003
se ela tivesse que dormir com um homem
para meter umas libras no bolso,
17:29
I don't think she'dela teria ever
have madefeito that filmfilme.
283
1037569
2541
acho que ela nunca
teria feito aquele filme.
17:32
Well, for your recordregistro,
284
1040110
2229
Bem, para a vossa gravação,
17:34
my opinionopinião of the legalizationlegalização,
I'd say I'm againstcontra it.
285
1042339
3181
a minha opinião sobre a legalização,
direi que sou contra.
17:38
I just, I don't careCuidado what
these youngjovem girlsmeninas say.
286
1046620
2244
Eu não ligo ao que dizem essas jovens.
17:40
You know, livingvivo like that,
you're just lostperdido,
287
1048864
3111
Viver assim, andamos perdidas.
17:43
and, you know, I'm 63 yearsanos oldvelho.
288
1051975
2508
E já tenho 63 anos.
17:46
I'm still tryingtentando to find who I am.
289
1054483
2040
Continuo à procura de saber quem sou.
17:49
You know, I never was a wifeesposa or a nunfreira,
290
1057503
3737
Nunca fui uma mulher nem uma freira
17:53
or a prostituteprostituta even, really, not really.
291
1061240
3320
nem sequer uma prostituta a sério,
a sério mesmo.
17:56
NobodyNinguém ever askedperguntei who I wanted to be.
292
1064560
3088
Nunca ninguém me perguntou
o que é que eu queria ser.
17:59
They just told me,
293
1067648
1834
Fui sempre mandada.
18:01
and if you legalizelegalizar it,
294
1069482
1951
Se a legalizarem,
estão a dizer a estas raparigas:
18:03
then you're really tellingdizendo these girlsmeninas,
"Go on and get lostperdido for a livingvivo,"
295
1071433
3831
"Vão e percam-se por dinheiro".
18:07
and a lot of them,
they'lleles vão do as they're told.
296
1075264
2608
E muitas delas farão o que lhes disserem.
18:10
All right, so fourquatro perspectivesperspectivas
from fourquatro quitebastante -- (ApplauseAplausos) --
297
1078612
5057
(Aplausos)
Ok, portanto, quatro perspetivas
18:15
fourquatro quitebastante differentdiferente voicesvozes there, right?
298
1083669
2160
de quatro vozes muito diferentes, não é?
18:17
One womanmulher sayingdizendo sexsexo itselfem si is naturalnatural
but the sexsexo industryindústria seemsparece to
299
1085829
4317
Uma mulher dizendo que o sexo é natural
mas que a indústria do sexo parece
mecanizá-lo ou industrializá-lo.
18:22
mechanizemecanizar or industrializeindustrializar it.
300
1090786
2008
18:24
Then the secondsegundo womanmulher consideredconsiderado
sexsexo work to be empoweringcapacitação,
301
1092794
4368
Depois uma segunda mulher que considera
que o trabalho sexual dá poder,
18:29
liberatinglibertador, and feministfeminista,
thoughApesar she, herselfela mesma, notablynotavelmente,
302
1097162
3829
é libertador, e feminista,
embora ela, reconhecidamente,
não pareça disposta a isso.
18:32
did not seemparecem keeninteressado to do it.
303
1100991
2577
A terceira mulher, que era uma
trabalhadora do sexo,
18:35
The thirdterceiro womanmulher, who actuallyna realidade was
a so-calledassim chamado sexsexo workertrabalhador
304
1103568
4427
não concordava que ele fosse
libertador, mas queria ter direito
18:39
did not agreeaceita that it was liberatinglibertador
but she wanted the right
305
1107995
3345
18:43
to the economiceconômico empowermentfortalecimento,
306
1111340
1760
ao poder económico.
18:45
and then we hearouvir the fourthquarto womanmulher
sayingdizendo not only prostitutionprostituição itselfem si
307
1113100
3312
E depois, ouvimos a quarta mulher
a dizer que a prostituição
18:48
but proscribedproscritas rolespapéis for womenmulheres in generalgeral
308
1116412
2526
e também os papéis proibidos
às mulheres em geral
18:50
preventedimpediu her from ever
findingencontrando who she was, right?
309
1118938
3460
a impediram de descobrir quem era.
18:54
So anotheroutro factfacto mosta maioria people did not know
310
1122398
1997
Um outro facto que as pessoas não sabiam
18:56
was the averagemédia ageera of an at-riskem situação de risco girlmenina
beingser introducedintroduziu to the sexsexo industryindústria
311
1124395
5685
foi a idade média de uma rapariga em risco
que é introduzida na indústria do sexo
19:02
was 12 or 13.
312
1130080
2030
era de 12 ou 13 anos.
19:04
AlsoTambém considerconsiderar that the ageera
when all girlsmeninas in that societysociedade
313
1132110
3036
Reparem também que a idade
em que as raparigas naquela sociedade
19:07
first becamepassou a ser exposedexposto
to sexualizedsexualizadas imagesimagens of womenmulheres
314
1135146
3645
eram expostas a imagens
sexualizadas da mulher
19:10
was quitebastante a bitpouco earliermais cedo, right?
315
1138791
2554
era um pouco mais cedo.
19:13
This was a dollboneca calledchamado BarbieBarbie, right?
316
1141345
4760
Esta era uma boneca chamada Barbie.
19:18
I initiallyinicialmente thought she was an educationaleducacional
toolferramenta for anorexiaanorexia preventionprevenção --
317
1146105
3587
A princípio, eu julguei
que era um instrumento educativo
19:21
(LaughterRiso) --
318
1149692
1150
para a prevenção da anorexia.
19:22
but actuallyna realidade she was consideredconsiderado by manymuitos
319
1150842
3367
(Risos)
mas, na verdade,
era considerada por muita gente
19:26
to be a wholesomesaudável symbolsímbolo of femininityfeminilidade,
320
1154209
4063
como um símbolo saudável de feminilidade
19:30
and oftenfrequentemente youngjovem girlsmeninas begancomeçasse
what was calledchamado dietingfazer dieta.
321
1158272
3343
e com frequência, as miúdas começavam
uma coisa a que chamavam dieta
19:33
RememberLembre-se this? This was
restrictingrestringindo foodComida intakeingestão on purposepropósito
322
1161615
4239
— lembram-se disso? Era limitar
a quantidade de comida, de propósito —
19:37
by the ageera of sixseis,
323
1165854
1380
aos seis anos,
19:39
and definingdefinindo themselvessi mesmos
basedSediada on attractivenessatractividade
324
1167234
2827
e definirem-se com base
no seu aspeto atrativo
19:42
by around that samemesmo time. Right?
325
1170061
1840
mais ou menos com a mesma idade.
19:43
Yes?
326
1171901
1211
Lembram-se?
19:45
Right, BradleyBradley, okay, excellentExcelente pointponto.
327
1173712
2044
Ok, Bradley, um bom ponto.
19:47
So there was a lucrativelucrativo marketmercado
in that societysociedade in convincingconvincente all people
328
1175756
4829
Havia um mercado lucrativo na sociedade
para convencer todas as pessoas
19:52
they had to look a certaincerto way
to even have a sexsexo life, right?
329
1180585
3878
que tinham que ter um certo aspeto,
para terem uma vida sexual.
19:56
But girlsmeninas, especiallyespecialmente, were expectedesperado
to be "sexysexy" while avoidingevitando
330
1184463
5155
Mas esperava-se que as raparigas,
em especial, fossem "sensuais"
mas evitassem ser confundidas
com "prostitutas" por serem sexuais.
20:01
beingser perceivedpercebida as "slutsputas"
for beingser sexualsexual. Right?
331
1189618
3352
20:04
So there's that shamevergonha piecepeça
we'venós temos heardouviu about.
332
1192970
2267
É a parte da vergonha de que já falámos.
20:07
Yes.
333
1195237
1602
Sim.
20:08
ValerieValerie, right? Okay, very good.
334
1196839
1857
Valerie, certo? Ok, muito bem.
20:10
Of coursecurso, menhomens were havingtendo sexsexo as well,
335
1198696
2810
Claro que os homens também tinham sexo
20:13
but you'llvocê vai rememberlembrar from the readingleitura,
336
1201506
2438
mas devem lembrar-se, pelo que leram,
20:15
what were malemasculino slutsputas calledchamado?
337
1203944
1681
como é que se chamavam
os homens que se prostituíam?
20:18
Very good, they were calledchamado menhomens.
338
1206675
1866
Certo, chamavam-se homens.
20:20
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
339
1208541
2206
(Risos) (Aplausos)
20:22
So not easyfácil livingvivo in
a worldmundo like that, right?
340
1210747
5572
Não devia ser fácil viver
num mundo assim, pois não?
20:28
ThoughEmbora it was not all badmau newsnotícia eitherou.
341
1216859
1852
Mas também não havia só notas negativas.
20:30
MostMaioria womenmulheres in the earlycedo 2000s
consideredconsiderado themselvessi mesmos empoweredhabilitado,
342
1218711
3506
Muitas mulheres, no início de 2000,
consideravam-se senhoras de si
20:34
and menhomens generallygeralmente feltsentiu they were
alsoAlém disso evolvedevoluiu in this areaárea,
343
1222217
4233
e os homens, em geral, sentiam que
também tinham evoluído nessa área.
Com efeito, muitas pessoas
deviam estar conscientes de questões
20:38
and, in factfacto, mosta maioria people would have
been awareconsciente of issuesproblemas
344
1226450
2850
como o tráfico humano, por exemplo,
20:41
like humanhumano traffickingtráfico, for exampleexemplo,
345
1229300
1935
mas consideravam isso
totalmente separado
20:43
but they would have seenvisto that
as quitebastante separateseparado
346
1231235
2401
do entretenimento adulto
"mais recreativo".
20:45
from more recreationalrecreativo
adultadulto entertainmententretenimento.
347
1233636
2791
20:48
And so we'llbem just very brieflybrevemente, classclasse --
we don't have a lot of time --
348
1236427
3423
Portanto, muito rapidamente
— já não temos muito tempo —
muito brevemente,
vamos ouvir um homem
20:51
we'llbem just very brieflybrevemente hearouvir from a man
349
1239850
2215
20:54
on our topictema at this stageetapa.
350
1242065
1774
sobre o nosso tópico de hoje,
20:55
So this nextPróximo subjectsujeito was interviewedentrevistado
on the night of his bachelordespedida de solteiro partyfesta.
351
1243839
5635
O próximo sujeito foi entrevistado
na noite da sua festa
de despedida de solteiro.
21:03
DudeCara, can you, all right,
can you just keep it down?
352
1251426
3553
Eh pá, podes baixar isso um pouco?
21:06
I'm tryingtentando to talk to BERTBERT right now.
353
1254979
2206
Estou a tentar falar com o Bert agora.
21:09
Oh, your name'smeu nome é not BERTBERT.
354
1257185
1593
Ou tu não te chamas BERT?
21:11
BERT'sDe BERT the namenome of the, oh, all right.
355
1259298
2275
BERT é o nome de... oh, ok.
21:13
No, no, no, totallytotalmente, it's totallytotalmente fine.
I'm mostlyna maioria das vezes sobersóbrio,
356
1261573
3065
Não, não, tudo bem, tudo bem.
Estou totalmente sóbrio.
21:16
so I just want to be helpfulútil.
357
1264638
2835
Só quero ajudar.
Sim, e acredito mesmo em causas,
tipo, essas coisas.
21:20
Yeah, and I totallytotalmente believe in causescausas,
yeah, like, all that stuffcoisa.
358
1268073
3819
21:23
(LaughterRiso)
359
1271892
1440
(Risos)
21:25
And actuallyna realidade, I'm wearingvestindo TomsToms right now.
360
1273332
2382
Na verdade, tenho Toms neste momento.
(Risos)
21:28
Yeah, TomsToms, like, the shoessapatos,
361
1276954
3606
Sim, Toms, tipo, os sapatos.
21:32
like, you buyComprar a pairpar and then
a kidcriança in AfricaÁfrica getsobtém cleanlimpar \ limpo wateragua.
362
1280560
3327
Tipo, compramos um par e há um puto
em Africa que obtém água potável.
21:36
Yeah. TotallyTotalmente.
363
1284857
1537
Sim. Totalmente.
21:38
But what was the questionquestão again? Sorry.
364
1286394
2787
Mas, diz lá outra vez,
qual era a pergunta? Desculpa.
21:41
Of coursecurso I believe in women'smulheres rightsdireitos.
I'm marryingse casando a womanmulher.
365
1289181
4708
Claro que acredito
nos direitos das mulheres.
Vou casar com uma mulher.
21:45
(LaughterRiso)
366
1293889
2500
(Risos)
21:48
No, but I mean, like, just because
I'm in a stripfaixa clubclube parkingestacionamento lot
367
1296389
3629
Tipo, lá porque estou no estacionamento
dum clube de "striptease",
21:52
doesn't mean that I'm, like,
a sexistsexista or whatevertanto faz.
368
1300018
3024
não significa que sou, tipo,
sexista ou coisa assim.
21:55
My fianceenoiva is totallytotalmente amazingsurpreendente,
she's totallytotalmente a strongForte girlmenina, womanmulher,
369
1303042
4412
A minha noiva é altamente espantosa,
é uma rapariga altamente forte, uma mulher,
21:59
smartinteligente womanmulher, like, the wholetodo thing.
370
1307454
2495
uma mulher inteligente, tudo isso.
22:01
Yeah, she knowssabe I'm here. She's probablyprovavelmente
at a stripfaixa clubclube herselfela mesma right now,
371
1309949
3569
Claro, sabe que eu estou aqui,
Ela é capaz de estar agora
num clube de "striptease",
22:05
like, as a jokegracejo, samemesmo as me.
372
1313518
1992
tipo, sei lá, o mesmo que eu.
22:07
My bestmelhor man, I told him
he could surprisesurpresa me,
373
1315510
2092
Eu disse ao meu padrinho
para fazer-me uma surpresa
22:09
and he thought this would be hilariousHilário,
374
1317602
1995
e ele achou que este era hilariante
22:11
but this is not something.
375
1319597
2103
mas isto não é nada de especial.
22:14
Yeah, we all wentfoi to B schoolescola togetherjuntos.
376
1322350
2370
Sim, andámos na escola B todos juntos.
22:17
WhartonWharton.
377
1325060
1480
Wharton.
(Risos)
22:18
(LaughterRiso)
378
1326540
1184
22:19
Yeah, so, dudecara, can you guys --
379
1327724
2447
Sim... é pá, vocês podem...?
22:22
All right, but it's my bachelordespedida de solteiro partyfesta,
380
1330171
1916
Ok, mas é a minha despedida de solteiro,
22:24
and I can spendgastar it in the parkingestacionamento lot
with AndersonAnderson CooperCooper if I want to.
381
1332087
3508
e posso passá-la no estacionamento
com Anderson Cooper, se eu quiser.
22:27
All right, I'll see you in there.
382
1335595
2671
Ok, eu já vou lá ter.
22:31
All right, okay, so AndersonAnderson,
383
1339076
2138
Ok, então, Anderson,
tipo, primeiro que tudo, o "striptease",
22:33
so, like, first of all, strippingdecapagem,
384
1341214
3897
mas depois, tipo,
todas as outras coisas de que falaste,
22:37
but then, like, all the other things
you're talkingfalando about,
385
1345111
2784
a prostituição e essas coisas,
isso, tipo, não é nada a mesma coisa.
22:39
prostitutionprostituição and all that stuffcoisa,
that's, like, not the samemesmo thing at all.
386
1347895
3508
22:43
You know? Like, you keep callingligando it
the sexsexo industryindústria or whatevertanto faz,
387
1351403
3256
Sabes? Tipo, vocês continuam a chamar-lhe
a industria do sexo ou lá que é,
22:46
but it's like, if the girlmenina wants
to be an exoticexóticas dancerdançarino
388
1354659
3946
mas é, tipo, se a rapariga quer ser
uma dançarina exótica
22:50
and she's 18, like, that's her right.
389
1358605
3467
e tiver 18 anos, está no seu direito.
Sim, sim, estou a ouvir o que dizes,
mas sinto, tipo, que as pessoas
22:55
WhoaUou, whoaUau, I hearouvir what you're sayingdizendo,
but I just feel like people,
390
1363092
3248
só querem dar ideia
de que a malta são, tipo, predadores,
22:58
they just want to make it seemparecem
like all dudesDudes are just, like, predatorspredadores,
391
1366340
3636
que nós vamos automaticamente
a uma prostituta, ou isso.
23:01
that we would just automaticallyautomaticamente
go to a prostituteprostituta, or whatevertanto faz.
392
1369976
3138
Mesmo, tipo, quando me empenho,
como quando exerço fraternidade
23:05
Even, like, when I pledgedcomprometeu-se, you know,
like when I rushedapressado my fraternityfraternidade.
393
1373114
4296
Os meus irmãos, os meus amigos,
estes tipos, são todos como eu.
23:10
My brothersirmãos who I'm closefechar to,
those guys, they're all like me.
394
1378350
2987
23:13
We're just normalnormal people, but, like,
there's this mythmito that you mustdevo
395
1381337
3953
Somos pessoas normais, mas, tipo,
há este mito que temos que ser
23:17
be that guy who is kindtipo of an assholeIdiota,
and like, all brosBros before hoshos or whatevertanto faz.
396
1385290
4638
um tipo que é uma espécie de imbecil,
primeiro os amigos, depois as garinas.
23:21
And actuallyna realidade, like, brosBros before hoshos,
it doesn't mean like what it soundssoa like.
397
1389928
3715
Já agora, "os amigos antes das garinas"
não significa o que parece.
Não passa duma forma brincalhona
de dizer que gostamos dos nossos amigos
23:26
It's actuallyna realidade just like a jokinga brincar way of
sayingdizendo that you careCuidado about your brothersirmãos
398
1394603
3777
23:30
and you put them first.
399
1398380
2136
e colocamo-los em primeiro lugar.
Sim, mas também não podemos
culpar os "media".
23:33
Yeah, but, you can't blameculpa
the mediameios de comunicação, eitherou.
400
1401466
2110
23:35
I mean, like, if you
go watch "HangoverRessaca 2,"
401
1403576
2534
Quer dizer, tipo,
se fores ver "A Ressaca - II"
23:38
and you think that's an instructioninstrução manualmanual
402
1406110
2154
e pensares que é um manual de instruções
23:40
for your life, like,
I don't know what to tell you.
403
1408264
2536
para a tua vida, não sei que te dizer.
Sabes? Não vais ver
"Identidade Desconhecida"
23:42
You know? You don't
watch "BourneBourne IdentityIdentidade"
404
1410800
2062
23:44
and go drivedirigir your carcarro
over a gondolagôndola in VeniceVeneza. (LaughterRiso)
405
1412862
4244
e depois conduzes o carro
em cima duma gôndola em Veneza...
(Risos)
23:49
Well, yeah, okay, like, if you're
a little kidcriança or whatevertanto faz,
406
1417736
2936
Bem, sim, ok, tipo,
se fores um miúdo ou isso,
claro que é diferente, mas...
23:52
of coursecurso it's differentdiferente, but --
407
1420672
2204
23:54
Yeah, all right, I rememberlembrar
one thing like that.
408
1422876
3694
Sim, ok, lembro-me de uma coisa dessas.
Eu estava em casa deste miúdo,
a jogar GTA,
23:59
I was at this kid'scriança housecasa
one time playingjogando GTAGTA,
409
1427380
3100
O Grand Theft Auto?
24:03
uh, GrandGrand TheftRoubo AutoAutomático?
410
1431280
1230
24:05
DudeCara, are you from CanadaCanadá? (LaughterRiso)
411
1433417
2706
É pá, és do Canadá?
(Risos)
Esquece, no Grand Theft Auto,
24:09
So, like, whatevertanto faz, with GrandGrand TheftRoubo AutoAutomático,
412
1437593
3393
és um puto, tipo, és um puto
a passear por ali,
24:12
you're this kidcriança, like, you're this guy
walkingcaminhando around or whatevertanto faz,
413
1440986
3174
e, tipo, quantos mais polícias matares,
24:16
and you can basicallybasicamente, like,
the more copspoliciais you killmatar,
414
1444160
2932
24:19
the more pointspontos you get,
and stuffcoisa like that.
415
1447092
2671
mais pontos ganhas, e coisas dessas.
24:21
But alsoAlém disso, you can find prostitutesprostitutas
416
1449763
2838
Mas também podes encontrar prostitutas
24:24
and obviouslyobviamente you can do
sexualsexual stuffcoisa with them,
417
1452601
3197
e, obviamente, podes ter
relações sexuais com elas.
24:27
but you can, like, killmatar them
and take your moneydinheiro back.
418
1455798
3857
Mas podes, tipo, matá-las
e reaver o dinheiro.
Lembro-me que aquele miúdo atropelou
uma série delas, várias vezes, com o carro,
24:32
Yeah, this kidcriança, I rememberlembrar he rancorreu over
a couplecasal of them a fewpoucos timesvezes with his carcarro
419
1460525
3941
24:36
and he got all these pointspontos.
420
1464466
2854
e recebeu uma data de pontos.
24:39
We were, like, 10, I think.
421
1467320
2435
Éramos, tipo, 10, acho eu.
Senti-me terrível, para dizer a verdade.
24:43
It feltsentiu prettybonita terribleterrivel, actuallyna realidade.
422
1471685
2092
Não, acho que não disse nada.
Acabei de jogar e fui para casa.
24:46
No, I don't think I said anything,
I just finishedacabado playingjogando and wentfoi home.
423
1474827
5388
24:52
All right classclasse, so then there were menhomens
who had more than just
424
1480845
2925
Muito bem, agora já houve homens
que tiveram mais do que uma simples
relação passageira com esta questão.
24:55
a passingpassagem relationshiprelação to this issuequestão.
(LaughterRiso)
425
1483770
2365
O próximo sujeito descreveu-se como
um proxeneta reformado e com remorsos
24:59
The nextPróximo subjectsujeito describeddescrito himselfele mesmo
as a reformedreformada and remorsefulcom remorso pimpchulo
426
1487955
4925
que passou a ser um orador motivacional,
25:04
turnedvirou motivationalmotivacional speakeralto falante,
427
1492880
1646
25:06
life coachtreinador and therapistterapeuta,
428
1494526
2438
inspirador da vida e terapeuta,
25:08
but if you want to know more about him,
you'llvocê vai have to come to the entireinteira playToque.
429
1496964
3970
mas, se quiserem saber mais sobre ele
terão que ver a peça toda.
25:12
Thank you so much,
you beautifulbonita TEDTED audiencepúblico.
430
1500934
3986
Muito obrigado a esta
maravilhosa audiência TED.
Voltamos a ver-nos em "Sell/Buy/Date."
25:16
I will see you for "SellVender/BuyComprar/DateData."
431
1504920
1796
(Aplausos)
25:18
(ApplauseAplausos)
432
1506716
5571
Translated by Cristina Beleza
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com