ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

Drew Berry: Animaciones de biología invisible

Filmed:
2,509,183 views

No hay manera de observar directamente las moléculas ni lo que hacen. Drew Berry quiere cambiar eso. En el TEDxSydney muestra sus animaciones científicamente exactas (y ¡entretenidas!) que ayudan a los investigadores a ver los procesos invisibles dentro de nuestras propias células.
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showespectáculo you
0
0
2000
Lo que les voy a mostrar
00:17
are the astonishingasombroso molecularmolecular machinesmáquinas
1
2000
4000
son las sorprendentes máquinas moleculares
00:21
that createcrear the livingvivo fabrictela of your bodycuerpo.
2
6000
3000
que crean el tejido vivo de su cuerpo.
00:24
Now moleculesmoléculas are really, really tinyminúsculo.
3
9000
3000
Ahora, las moléculas son muy, muy diminutas.
00:27
And by tinyminúsculo,
4
12000
2000
Y con diminutas,
00:29
I mean really.
5
14000
2000
quiero decir muy diminutas.
00:31
They're smallermenor than a wavelengthlongitud de onda of lightligero,
6
16000
2000
Son más pequeñas que la longitud de onda de la luz,
00:33
so we have no way to directlydirectamente observeobservar them.
7
18000
3000
así que no hay forma de observarlas directamente.
00:36
But throughmediante scienceciencia, we do have a fairlybastante good ideaidea
8
21000
2000
Pero gracias a la ciencia tenemos una idea bastante buena
00:38
of what's going on down at the molecularmolecular scaleescala.
9
23000
3000
de lo que ocurre a escala molecular.
00:41
So what we can do is actuallyactualmente tell you about the moleculesmoléculas,
10
26000
3000
Lo que podemos hacer es hablarles acerca de las moléculas,
00:44
but we don't really have a directdirecto way of showingdemostración you the moleculesmoléculas.
11
29000
3000
pero realmente no tenemos una manera directa de mostrárselas.
00:47
One way around this is to drawdibujar picturesimágenes.
12
32000
3000
Un modo de resolver el problema es haciendo dibujos.
00:50
And this ideaidea is actuallyactualmente nothing newnuevo.
13
35000
2000
Esta idea no es nada nueva.
00:52
ScientistsCientíficos have always createdcreado picturesimágenes
14
37000
2000
Los científicos siempre han creado imágenes
00:54
as partparte of theirsu thinkingpensando and discoverydescubrimiento processproceso.
15
39000
3000
como parte de su pensamiento y proceso de descubrimiento.
00:57
They drawdibujar picturesimágenes of what they're observingobservando with theirsu eyesojos,
16
42000
3000
Dibujan lo que están observando con sus propios ojos
01:00
throughmediante technologytecnología like telescopestelescopios and microscopesmicroscopios,
17
45000
2000
usando tecnologías como telescopios y microscopios,
01:02
and alsoademás what they're thinkingpensando about in theirsu mindsmentes.
18
47000
3000
y también lo que les pasa por la mente.
01:05
I pickedescogido two well-knownbien conocido examplesejemplos,
19
50000
2000
Escogí dos ejemplos famosos
01:07
because they're very well-knownbien conocido for expressingexpresando scienceciencia throughmediante artart.
20
52000
3000
porque expresan la ciencia a través del arte.
01:10
And I startcomienzo with GalileoGalileo
21
55000
2000
Y empiezo con Galileo
01:12
who used the world'smundo first telescopetelescopio
22
57000
2000
que utilizó el primer telescopio del mundo
01:14
to look at the MoonLuna.
23
59000
2000
para observar la Luna.
01:16
And he transformedtransformado our understandingcomprensión of the MoonLuna.
24
61000
2000
Él transformó nuestra comprensión de la Luna.
01:18
The perceptionpercepción in the 17thth centurysiglo
25
63000
2000
La percepción en el siglo XVII
01:20
was the MoonLuna was a perfectPerfecto heavenlycelestial sphereesfera.
26
65000
2000
era que se trataba de una esfera celeste perfecta.
01:22
But what GalileoGalileo saw was a rockyrocoso, barrenestéril worldmundo,
27
67000
3000
Pero lo que Galileo vio fue un mundo rocoso y árido
01:25
whichcual he expressedexpresado throughmediante his watercoloracuarela paintingpintura.
28
70000
3000
que expresó a través de su pintura a la acuarela.
01:28
AnotherOtro scientistcientífico with very biggrande ideasideas,
29
73000
2000
Otro científico con grandes ideas,
01:30
the superstarsuperestrella of biologybiología, is CharlesCharles DarwinDarwin.
30
75000
3000
la superestrella de la biología, es Charles Darwin.
01:33
And with this famousfamoso entryentrada in his notebookcuaderno,
31
78000
2000
Y con esta famosa nota en su cuaderno
01:35
he beginscomienza in the topparte superior left-handmano izquierda corneresquina with, "I think,"
32
80000
3000
comienza en la parte superior izquierda con: "Yo pienso",
01:38
and then sketchesbocetos out the first treeárbol of life,
33
83000
3000
y luego traza el primer árbol de la vida,
01:41
whichcual is his perceptionpercepción
34
86000
2000
que es su percepción
01:43
of how all the speciesespecies, all livingvivo things on EarthTierra,
35
88000
2000
sobre cómo todas las especies, todos los seres vivos de la Tierra,
01:45
are connectedconectado throughmediante evolutionaryevolutivo historyhistoria --
36
90000
3000
están relacionadas a través de la historia evolutiva;
01:48
the originorigen of speciesespecies throughmediante naturalnatural selectionselección
37
93000
2000
el origen de las especies mediante la selección natural
01:50
and divergencedivergencia from an ancestralancestral populationpoblación.
38
95000
3000
y su divergencia de una población ancestral.
01:53
Even as a scientistcientífico,
39
98000
2000
A pesar de ser un científico,
01:55
I used to go to lecturesconferencias by molecularmolecular biologistsbiólogos
40
100000
2000
asistía a conferencias de biólogos moleculares
01:57
and find them completelycompletamente incomprehensibleincomprensible,
41
102000
3000
y me parecían totalmente incomprensibles,
02:00
with all the fancylujoso technicaltécnico languageidioma and jargonjerga
42
105000
2000
con todo el lenguaje técnico sofisticado y jerga
02:02
that they would use in describingdescribiendo theirsu work,
43
107000
2000
que usaban para describir su trabajo,
02:04
untilhasta I encounteredencontrado the artworksilustraciones of DavidDavid GoodsellGoodsell,
44
109000
3000
hasta que encontré las obras de David Goodsell,
02:07
who is a molecularmolecular biologistbiólogo at the ScrippsScripps InstituteInstituto.
45
112000
3000
un biólogo molecular del Scripps Institute.
02:10
And his picturesimágenes,
46
115000
2000
En sus cuadros
02:12
everything'stodo es accuratepreciso and it's all to scaleescala.
47
117000
2000
todo es exacto y a escala.
02:14
And his work illuminatediluminado for me
48
119000
3000
Su trabajo me aclaró
02:17
what the molecularmolecular worldmundo insidedentro us is like.
49
122000
2000
cómo es el mundo molecular dentro de nosotros.
02:19
So this is a transectiontransección throughmediante bloodsangre.
50
124000
3000
Esta es una sección transversal de la sangre.
02:22
In the topparte superior left-handmano izquierda corneresquina, you've got this yellow-greenamarillo verde areazona.
51
127000
2000
Arriba a la izquierda tenemos esta zona amarillo verdoso.
02:24
The yellow-greenamarillo verde areazona is the fluidsfluidos of bloodsangre, whichcual is mostlyprincipalmente wateragua,
52
129000
3000
Son los fluidos de la sangre, que son principalmente agua,
02:27
but it's alsoademás antibodiesanticuerpos, sugarsazúcares,
53
132000
2000
pero también anticuerpos, azúcares,
02:29
hormoneshormonas, that kindtipo of thing.
54
134000
2000
hormonas, ese tipo de cosas.
02:31
And the redrojo regionregión is a slicerebanada into a redrojo bloodsangre cellcelda.
55
136000
2000
La región roja es una sección de un glóbulo rojo.
02:33
And those redrojo moleculesmoléculas are hemoglobinhemoglobina.
56
138000
2000
Y esas moléculas rojas son la hemoglobina.
02:35
They are actuallyactualmente redrojo; that's what givesda bloodsangre its colorcolor.
57
140000
2000
Son realmente rojas, y dan el color a la sangre.
02:37
And hemoglobinhemoglobina actshechos as a molecularmolecular spongeesponja
58
142000
2000
La hemoglobina actúa como una esponja molecular
02:39
to soakempapar up the oxygenoxígeno in your lungslivianos
59
144000
2000
para absorber el oxígeno en los pulmones
02:41
and then carryllevar it to other partspartes of the bodycuerpo.
60
146000
2000
y luego llevarlo a otras partes del cuerpo.
02:43
I was very much inspiredinspirado by this imageimagen manymuchos yearsaños agohace,
61
148000
3000
Por muchos años estuve muy inspirado por esta imagen,
02:46
and I wonderedpreguntado whethersi we could use computercomputadora graphicsgráficos
62
151000
2000
y me pregunté si podríamos usar computación gráfica
02:48
to representrepresentar the molecularmolecular worldmundo.
63
153000
2000
para representar el mundo molecular.
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
¿Cómo hubiera sido?
02:52
And that's how I really beganempezó. So let's beginempezar.
65
157000
3000
Y ese fue el comienzo. Empecemos.
02:55
This is DNAADN in its classicclásico doubledoble helixhélice formformar.
66
160000
2000
Este es el ADN en su forma clásica de doble hélice.
02:57
And it's from X-rayradiografía crystallographycristalografía,
67
162000
2000
Proviene de la cristalografía de rayos X,
02:59
so it's an accuratepreciso modelmodelo of DNAADN.
68
164000
2000
por lo tanto es un modelo exacto del ADN.
03:01
If we unwindrelajarse the doubledoble helixhélice and unzipabrir la cremallera the two strandshebras,
69
166000
2000
Si se desenrolla la doble hélice y se extienden las dos cadenas,
03:03
you see these things that look like teethdientes.
70
168000
2000
verán estas cosas que parecen dientes.
03:05
Those are the lettersletras of geneticgenético codecódigo,
71
170000
2000
Son las letras del código genético,
03:07
the 25,000 genesgenes you've got writtenescrito in your DNAADN.
72
172000
3000
los 25.000 genes que tienen escrito en su ADN.
03:10
This is what they typicallytípicamente talk about --
73
175000
2000
A esto nos referimos normalmente
03:12
the geneticgenético codecódigo -- this is what they're talkinghablando about.
74
177000
2000
cuando se habla del código genético.
03:14
But I want to talk about a differentdiferente aspectaspecto of DNAADN scienceciencia,
75
179000
2000
Pero yo quiero hablar de otro aspecto de la ciencia del ADN,
03:16
and that is the physicalfísico naturenaturaleza of DNAADN.
76
181000
3000
es decir, de su naturaleza física.
03:19
It's these two strandshebras that runcorrer in oppositeopuesto directionsdirecciones
77
184000
3000
Estas dos cadenas se mueven en direcciones opuestas
03:22
for reasonsrazones I can't go into right now.
78
187000
2000
por razones que no explicaré ahora.
03:24
But they physicallyfísicamente runcorrer in oppositeopuesto directionsdirecciones,
79
189000
2000
Pero físicamente van en direcciones opuestas,
03:26
whichcual createscrea a numbernúmero of complicationscomplicaciones for your livingvivo cellsCélulas,
80
191000
3000
lo que crea una serie de complicaciones para nuestras células vivas,
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
como están a punto de ver,
03:31
mostmás particularlyparticularmente when DNAADN is beingsiendo copiedcopiado.
82
196000
3000
en particular cuando el ADN se copia.
03:34
And so what I'm about to showespectáculo you
83
199000
2000
Lo que voy a mostrarles
03:36
is an accuratepreciso representationrepresentación
84
201000
2000
es una representación exacta
03:38
of the actualreal DNAADN replicationreplicación machinemáquina that's occurringocurriendo right now insidedentro your bodycuerpo,
85
203000
3000
de la máquina replicadora de ADN que está funcionando ahora mismo dentro de su cuerpo,
03:41
at leastmenos 2002 biologybiología.
86
206000
3000
al menos en la biología de 2002.
03:44
So DNA'sADN enteringentrando the productionproducción linelínea from the left-handmano izquierda sidelado,
87
209000
3000
El ADN entra en la línea de producción por el lado izquierdo
03:47
and it hitsgolpes this collectioncolección, these miniatureminiatura biochemicalbioquímico machinesmáquinas,
88
212000
3000
y alcanza este conjunto, estas máquinas bioquímicas en miniatura
03:50
that are pullingtracción apartaparte the DNAADN strandhebra and makingfabricación an exactexacto copydupdo.
89
215000
3000
que están separando la cadena de ADN y haciendo una copia exacta.
03:53
So DNAADN comesproviene in
90
218000
2000
Entonces el ADN entra
03:55
and hitsgolpes this blueazul, doughnut-shapedforma de rosquilla structureestructura
91
220000
2000
y golpea esta estructura azul en forma de rosquilla
03:57
and it's rippedarrancado apartaparte into its two strandshebras.
92
222000
2000
y sus dos cadenas se separan.
03:59
One strandhebra can be copiedcopiado directlydirectamente,
93
224000
2000
Una cadena se puede copiar directamente,
04:01
and you can see these things spoolingspooling off to the bottomfondo there.
94
226000
3000
y pueden ver estas cosas enrollarse aquí abajo.
04:04
But things aren'tno son so simplesencillo for the other strandhebra
95
229000
2000
Pero no es igual de sencillo para la otra cadena
04:06
because it mustdebe be copiedcopiado backwardshacia atrás.
96
231000
2000
porque debe ser copiada al revés.
04:08
So it's thrownarrojado out repeatedlyrepetidamente in these loopsbucles
97
233000
2000
Es expulsada reiteradamente en estos bucles
04:10
and copiedcopiado one sectionsección at a time,
98
235000
2000
y copiada sección por sección,
04:12
creatingcreando two newnuevo DNAADN moleculesmoléculas.
99
237000
3000
creando dos nuevas moléculas de ADN.
04:15
Now you have billionsmiles de millones of this machinemáquina
100
240000
3000
Ahora tienen billones de máquinas como ésta
04:18
right now workingtrabajando away insidedentro you,
101
243000
2000
que están trabajando en su cuerpo,
04:20
copyingproceso de copiar your DNAADN with exquisiteExquisito fidelityfidelidad.
102
245000
2000
copiando su ADN con exquisita fidelidad.
04:22
It's an accuratepreciso representationrepresentación,
103
247000
2000
Es una representación exacta
04:24
and it's prettybonita much at the correctcorrecto speedvelocidad for what is occurringocurriendo insidedentro you.
104
249000
3000
de lo que está sucediendo dentro de ustedes, más o menos a velocidad real.
04:27
I've left out errorerror correctioncorrección and a bunchmanojo of other things.
105
252000
3000
He omitido la corrección de errores y otras cosas.
04:32
This was work from a numbernúmero of yearsaños agohace.
106
257000
2000
Se trata de un trabajo de hace algunos años.
04:34
Thank you.
107
259000
2000
Gracias.
04:36
This is work from a numbernúmero of yearsaños agohace,
108
261000
3000
Este es un trabajo de hace algunos años,
04:39
but what I'll showespectáculo you nextsiguiente is updatedactualizado scienceciencia, it's updatedactualizado technologytecnología.
109
264000
3000
pero lo que voy a mostrarles a continuación es ciencia moderna, tecnología de avanzada.
04:42
So again, we beginempezar with DNAADN.
110
267000
2000
De nuevo, empezamos con el ADN.
04:44
And it's jigglingbalanceándose and wigglingmoviendo there because of the surroundingrodeando soupsopa of moleculesmoléculas,
111
269000
3000
Se retuerce porque está rodeado por una sopa de moléculas
04:47
whichcual I've strippeddespojado away so you can see something.
112
272000
2000
que he quitado con el fin de hacerla más visible.
04:49
DNAADN is about two nanometersnanómetros acrossa través de,
113
274000
2000
El ADN tiene una sección de unos dos nanómetros,
04:51
whichcual is really quitebastante tinyminúsculo.
114
276000
2000
que en realidad es muy poco.
04:53
But in eachcada one of your cellsCélulas,
115
278000
2000
Pero en cada una de sus células
04:55
eachcada strandhebra of DNAADN is about 30 to 40 millionmillón nanometersnanómetros long.
116
280000
4000
cada cadena de ADN tiene una longitud de unos 30 a 40 millones de nanómetros.
04:59
So to keep the DNAADN organizedorganizado and regulateregular accessacceso to the geneticgenético codecódigo,
117
284000
3000
Entonces, para mantener el ADN organizado y el acceso regular al código genético,
05:02
it's wrappedenvuelto around these purplepúrpura proteinsproteínas --
118
287000
2000
se envuelve alrededor de estas proteínas púrpuras,
05:04
or I've labeledetiquetado them purplepúrpura here.
119
289000
2000
o al menos yo las puse púrpuras aquí.
05:06
It's packagedempaquetado up and bundledincluido up.
120
291000
2000
Está envasado y empaquetado.
05:08
All this fieldcampo of viewver is a singlesoltero strandhebra of DNAADN.
121
293000
3000
Todo lo que ven es una única cadena de ADN.
05:11
This hugeenorme packagepaquete of DNAADN is calledllamado a chromosomecromosoma.
122
296000
3000
Este enorme paquete de ADN se llama cromosoma.
05:14
And we'llbien come back to chromosomescromosomas in a minuteminuto.
123
299000
3000
Volveremos a los cromosomas en un minuto.
05:17
We're pullingtracción out, we're zoomingzoom out,
124
302000
2000
Nos alejamos, salimos de aquí
05:19
out throughmediante a nuclearnuclear poreporo,
125
304000
2000
a través de un poro nuclear,
05:21
whichcual is the gatewaypuerta to this compartmentcompartimiento that holdssostiene all the DNAADN
126
306000
3000
que es el acceso a este compartimiento que contiene todo el ADN
05:24
calledllamado the nucleusnúcleo.
127
309000
2000
llamado núcleo.
05:26
All of this fieldcampo of viewver
128
311000
2000
Todo lo que vemos
05:28
is about a semester'ssemestre worthvalor of biologybiología, and I've got sevensiete minutesminutos.
129
313000
3000
equivale a un semestre de biología y yo tengo siete minutos.
05:31
So we're not going to be ablepoder to do that todayhoy?
130
316000
3000
Entonces, ¿no seremos capaces de desarrollarlo hoy?
05:34
No, I'm beingsiendo told, "No."
131
319000
3000
No, he oído decir "No".
05:37
This is the way a livingvivo cellcelda looksmiradas down a lightligero microscopemicroscopio.
132
322000
3000
Así es como se ve una célula viva en un microscopio.
05:40
And it's been filmedfilmado underdebajo time-lapsetime-lapse, whichcual is why you can see it movingemocionante.
133
325000
3000
Ha sido filmada en cámara rápida, por eso pueden verla moverse.
05:43
The nuclearnuclear envelopesobre breaksdescansos down.
134
328000
2000
La membrana nuclear se rompe.
05:45
These sausage-shapeden forma de salchicha things are the chromosomescromosomas, and we'llbien focusatención on them.
135
330000
3000
Estas cosas en forma de salchicha son los cromosomas, y nos centraremos en ellos.
05:48
They go throughmediante this very strikingsorprendentes motionmovimiento
136
333000
2000
Se mueven de esta manera sorprendente
05:50
that is focusedcentrado on these little redrojo spotsmanchas.
137
335000
3000
en torno a esas pequeñas manchas rojas.
05:53
When the cellcelda feelssiente it's readyListo to go,
138
338000
3000
Cuando la célula se siente lista
05:56
it ripsrasgaduras apartaparte the chromosomecromosoma.
139
341000
2000
los cromosomas se separan.
05:58
One setconjunto of DNAADN goesva to one sidelado,
140
343000
2000
Una parte del ADN va para un lado,
06:00
the other sidelado getsse pone the other setconjunto of DNAADN --
141
345000
2000
la otra parte del ADN va del otro
06:02
identicalidéntico copiescopias of DNAADN.
142
347000
2000
-copias idénticas de ADN-
06:04
And then the cellcelda splitssplits down the middlemedio.
143
349000
2000
y luego la célula se divide por la mitad.
06:06
And again, you have billionsmiles de millones of cellsCélulas
144
351000
2000
Una vez más, hay billones de células
06:08
undergoingexperimentando this processproceso right now insidedentro of you.
145
353000
3000
que están haciendo lo mismo en su cuerpo.
06:11
Now we're going to rewindrebobinar and just focusatención on the chromosomescromosomas
146
356000
3000
Ahora devolvámonos para enfocarnos solo en los cromosonas
06:14
and look at its structureestructura and describedescribir it.
147
359000
2000
y ver su estructura y describirla.
06:16
So again, here we are at that equatorecuador momentmomento.
148
361000
3000
Vamos de nuevo al momento de la división.
06:19
The chromosomescromosomas linelínea up.
149
364000
2000
Los cromosomas se alinean.
06:21
And if we isolateaislar just one chromosomecromosoma,
150
366000
2000
Ahora aislaremos solo un cromosoma
06:23
we're going to pullHalar it out and have a look at its structureestructura.
151
368000
2000
para echar un vistazo a su estructura.
06:25
So this is one of the biggestmás grande molecularmolecular structuresestructuras that you have,
152
370000
3000
Es una de las más grandes estructuras moleculares del cuerpo humano,
06:28
at leastmenos as farlejos as we'venosotros tenemos discovereddescubierto so farlejos insidedentro of us.
153
373000
4000
por lo menos de lo que hemos descubierto hasta ahora.
06:32
So this is a singlesoltero chromosomecromosoma.
154
377000
2000
Así que esto es un solo cromosoma.
06:34
And you have two strandshebras of DNAADN in eachcada chromosomecromosoma.
155
379000
3000
Y hay dos cadenas de ADN en cada cromosoma.
06:37
One is bundledincluido up into one sausagesalchicha.
156
382000
2000
Una se envuelve en forma de salchicha.
06:39
The other strandhebra is bundledincluido up into the other sausagesalchicha.
157
384000
2000
La otra cadena forma la otra salchicha.
06:41
These things that look like whiskersbigotes that are stickingpega out from eitherya sea sidelado
158
386000
3000
Estas cosas que parecen bigotes que sobresalen por ambos lados
06:44
are the dynamicdinámica scaffoldingandamio of the cellcelda.
159
389000
3000
son el andamiaje dinámico de la célula.
06:47
They're calledllamado mircrotubulesmircrotubules. That name'snombre not importantimportante.
160
392000
2000
Se llaman microtúbulos. El nombre no es importante.
06:49
But what we're going to focusatención on is this redrojo regionregión -- I've labeledetiquetado it redrojo here --
161
394000
3000
Pero nos vamos a centrar en esta región roja -que he marcado de rojo aquí-
06:52
and it's the interfaceinterfaz
162
397000
2000
que es la interfaz
06:54
betweenEntre the dynamicdinámica scaffoldingandamio and the chromosomescromosomas.
163
399000
3000
entre el andamiaje dinámico y los cromosomas.
06:57
It is obviouslyobviamente centralcentral to the movementmovimiento of the chromosomescromosomas.
164
402000
3000
Obviamente es vital para el movimiento de los cromosomas.
07:00
We have no ideaidea really as to how it's achievinglograr that movementmovimiento.
165
405000
3000
No sabemos realmente cómo produce este movimiento.
07:03
We'veNosotros tenemos been studyingestudiando this thing they call the kinetochorecinetocoro
166
408000
2000
Hemos estudiado intensamente esta cosa
07:05
for over a hundredcien yearsaños with intenseintenso studyestudiar,
167
410000
2000
llamada cinetocoro por más de cien años
07:07
and we're still just beginningcomenzando to discoverdescubrir what it's all about.
168
412000
3000
y apenas estamos empezando a descubrir de qué se trata.
07:10
It is madehecho up of about 200 differentdiferente typestipos of proteinsproteínas,
169
415000
3000
Está compuesta por unos 200 tipos diferentes de proteínas,
07:13
thousandsmiles of proteinsproteínas in totaltotal.
170
418000
3000
miles de proteínas en total.
07:16
It is a signalseñal broadcastingradiodifusión systemsistema.
171
421000
3000
Es un sistema de transmisión de señal.
07:19
It broadcaststransmisiones throughmediante chemicalquímico signalsseñales
172
424000
2000
Transmite mediante señales químicas
07:21
tellingnarración the restdescanso of the cellcelda when it's readyListo,
173
426000
3000
que alerta al resto de la célula cuando está lista,
07:24
when it feelssiente that everything is alignedalineado and readyListo to go
174
429000
3000
cuando siente que todo está en orden y listo
07:27
for the separationseparación of the chromosomescromosomas.
175
432000
2000
para la separación de los cromosomas.
07:29
It is ablepoder to couplePareja ontosobre the growingcreciente and shrinkingcontracción microtubulesmicrotúbulos.
176
434000
3000
Es capaz de unirse a los microtúbulos que crecen y se encogen.
07:32
It's involvedinvolucrado with the growingcreciente of the microtubulesmicrotúbulos,
177
437000
3000
Está involucrado con el crecimiento de los microtúbulos
07:35
and it's ablepoder to transientlytransitoriamente couplePareja ontosobre them.
178
440000
3000
y es capaz de unirse a ellos de forma transitoria.
07:38
It's alsoademás an attentionatención sensingdetección systemsistema.
179
443000
2000
También es un sistema sensible a la atención
07:40
It's ablepoder to feel when the cellcelda is readyListo,
180
445000
2000
capaz de percibir cuando la célula está lista,
07:42
when the chromosomecromosoma is correctlycorrectamente positionedcolocado.
181
447000
2000
cuando el cromosoma está posicionado correctamente.
07:44
It's turningtorneado greenverde here
182
449000
2000
Se pone verde aquí
07:46
because it feelssiente that everything is just right.
183
451000
2000
porque siente que todo está bien.
07:48
And you'lltu vas a see, there's this one little last bitpoco
184
453000
2000
Y verán que hay un último pedacito
07:50
that's still remainingrestante redrojo.
185
455000
2000
que sigue siendo rojo.
07:52
And it's walkedcaminado away down the microtubulesmicrotúbulos.
186
457000
3000
Y es enviado a lo largo de los microtúbulos.
07:56
That is the signalseñal broadcastingradiodifusión systemsistema sendingenviando out the stop signalseñal.
187
461000
3000
Este es el sistema de transmisión de señal enviando la señal de pare.
07:59
And it's walkedcaminado away. I mean, it's that mechanicalmecánico.
188
464000
3000
Es enviado. Es decir, se trata de una transmisión así de mecánica.
08:02
It's molecularmolecular clockworkaparato de relojería.
189
467000
2000
Es un mecanismo de relojería molecular.
08:04
This is how you work at the molecularmolecular scaleescala.
190
469000
3000
Así es como funciona a escala molecular.
08:07
So with a little bitpoco of molecularmolecular eyeojo candycaramelo,
191
472000
3000
Con un poquito de embellecimiento molecular,
08:10
we'venosotros tenemos got kinesinskinesins, whichcual are the orangenaranja onesunos.
192
475000
3000
tenemos las kinesinas, las naranjadas.
08:13
They're little molecularmolecular couriermensajero moleculesmoléculas walkingpara caminar one way.
193
478000
2000
Son pequeñas moléculas mensajeras que van en una dirección.
08:15
And here are the dyneindynein. They're carryingque lleva that broadcastingradiodifusión systemsistema.
194
480000
3000
Y aquí están las dineínas llevando el sistema de transmisión.
08:18
And they'veellos tienen got theirsu long legspiernas so they can steppaso around obstaclesobstáculos and so on.
195
483000
3000
Tienen largas patas que les permite pasar entre los obstáculos y demás.
08:21
So again, this is all derivedderivado accuratelyprecisamente
196
486000
2000
De nuevo, todo esto viene
08:23
from the scienceciencia.
197
488000
2000
de la ciencia exacta.
08:25
The problemproblema is we can't showespectáculo it to you any other way.
198
490000
3000
El problema es que no podemos mostrárselo de otra forma.
08:28
ExploringExplorador at the frontierfrontera of scienceciencia,
199
493000
2000
Explorar la frontera de la ciencia,
08:30
at the frontierfrontera of humanhumano understandingcomprensión,
200
495000
2000
la frontera del conocimiento humano
08:32
is mind-blowingalucinante.
201
497000
3000
es alucinante.
08:35
DiscoveringDescubriendo this stuffcosas
202
500000
2000
Descubrir todo esto
08:37
is certainlyciertamente a pleasurableagradable incentiveincentivo to work in scienceciencia.
203
502000
3000
es sin duda un incentivo placentero para hacer ciencia.
08:40
But mostmás medicalmédico researchersinvestigadores --
204
505000
3000
Pero para la mayoría de los investigadores médicos,
08:43
discoveringdescubriendo the stuffcosas
205
508000
2000
descubrir todo esto
08:45
is simplysimplemente stepspasos alonga lo largo the pathcamino to the biggrande goalsmetas,
206
510000
3000
es simplemente un paso en el camino hacia las grandes metas,
08:48
whichcual are to eradicateerradicar diseaseenfermedad,
207
513000
3000
que son erradicar la enfermedad,
08:51
to eliminateeliminar the sufferingsufrimiento and the miserymiseria that diseaseenfermedad causescausas
208
516000
2000
eliminar el sufrimiento y la miseria que la enfermedad causa
08:53
and to liftascensor people out of povertypobreza.
209
518000
2000
y sacar a la gente de la pobreza.
08:55
Thank you.
210
520000
2000
Gracias.
08:57
(ApplauseAplausos)
211
522000
4000
(Aplausos)
Translated by Ana María Pérez
Reviewed by Matias Gurmandi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com