ABOUT THE SPEAKER
Martine Rothblatt - Transhumanist
Whether she’s inventing satellite radio, developing life-saving drugs or digitizing the human mind, Martine Rothblatt has a knack for turning visionary ideas into commonplace technology.

Why you should listen

After creating satellite radio with a startup that went on to become Sirius XM, Martine Rothblatt was on the verge of retirement. But her daughter’s rare lung disease inspired her to start United Therapeutics and develop an oral medication that changed the lives of thousands of patients. Now with the Terasem Foundation, she’s researching the digital preservation of personality as a means to enable the contents of our minds to outlast our bodies.

Rothblatt’s books include The Apartheid of Sex, which (inspired by her experiences as a transgendered woman) takes on conventional wisdom surrounding gender. Her latest book, Virtually Human, explores human rights for the digital lifeforms just over the horizon.

More profile about the speaker
Martine Rothblatt | Speaker | TED.com
TED2015

Martine Rothblatt: My daughter, my wife, our robot, and the quest for immortality

Martine Rothblatt: Mi hija, mi mujer, nuestro robot y la búsqueda de la inmortalidad

Filmed:
1,489,265 views

La fundadora de la radio por satélite Sirius XM, Martine Rothblatt es ahora gerente de una empresa farmacéutica que produce medicamentos para tratar las enfermedades raras (incluyendo un fármaco que salvó la vida de su hija). Mientras trabaja para conservar la conciencia de la mujer que ama en un archivo digital... y a la vez en clones robóticos. En una conversación en el escenario con Chris Anderson, Rothblatt comparte su poderosa historia de amor, de identidad, creatividad y posibilidad ilimitada.
- Transhumanist
Whether she’s inventing satellite radio, developing life-saving drugs or digitizing the human mind, Martine Rothblatt has a knack for turning visionary ideas into commonplace technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: So I guessadivinar
what we're going to do is
0
286
2521
Chris Anderson: Supongo que...
00:14
we're going to talk about your life,
1
2807
2461
hablaremos de tu vida,
00:17
and usingutilizando some picturesimágenes
that you sharedcompartido with me.
2
5268
3158
con algunas imágenes
que compartiste conmigo.
00:20
And I think we should startcomienzo
right here with this one.
3
8426
2949
Y creo que deberíamos
empezar aquí con esta.
00:23
Okay, now who is this?
4
11375
2368
Bien, ahora ¿quién es este?
Martine Rothblatt: Este soy yo
con nuestro hijo mayor Eli.
00:26
MartineMartine RothblattRothblatt: This is me
with our oldestmás antiguo sonhijo EliEli.
5
14423
5069
00:31
He was about ageaños fivecinco.
6
19492
1890
Tenía unos 5 años.
Esta foto fue tomada en Nigeria
00:33
This is takentomado in NigeriaNigeria
7
21382
2113
00:35
right after havingteniendo takentomado
the WashingtonWashington, D.C. barbar examexamen.
8
23495
3994
justo después de pasar el examen del
colegio de abogados en Washington, DC.
00:39
CACalifornia: Okay. But this doesn't
really look like a MartineMartine.
9
27489
3575
CA: Bien. Pero no se parece
realmente a Martine.
MR: Bueno. Así era yo como hombre,
así me crié.
00:44
MRSEÑOR: Right. That was myselfmí mismo as a malemasculino,
the way I was broughttrajo up.
10
32084
5617
00:51
Before I transitionedtransición from malemasculino
to femalehembra and MartinMartín to MartineMartine.
11
39831
3902
Antes de transformarme en Martine.
00:55
CACalifornia: You were broughttrajo up MartinMartín RothblattRothblatt.
12
43733
2029
CA: Naciste Martin Rothblatt.
00:57
MRSEÑOR: CorrectCorrecto.
13
45762
1045
MR: Correcto.
00:58
CACalifornia: And about a yearaño after this pictureimagen,
you marriedcasado a beautifulhermosa womanmujer.
14
46807
4624
CA: Y un año después de esta foto,
te casaste con una mujer hermosa.
¿Fue amor a primera vista?
¿Qué pasó ahí?
01:03
Was this love at first sightvisión?
What happenedsucedió there?
15
51431
2516
01:05
MRSEÑOR: It was love at the first sightvisión.
16
53947
1810
MR: Fue amor a primera vista.
01:07
I saw BinaBina at a discothequediscoteca
in LosLos AngelesAngeles,
17
55757
4413
Vi a Bina en una discoteca
en Los Ángeles,
01:12
and we laterluego beganempezó livingvivo togetherjuntos,
18
60170
3483
y luego empezamos a vivir juntos
01:15
but the momentmomento I saw her,
I saw just an auraaura of energyenergía around her.
19
63653
3831
pero en el momento en que la vi,
vi un aura de energía que la rodeaba.
01:19
I askedpreguntó her to dancebaile.
20
67484
1672
La invité a bailar.
01:21
She said she saw an auraaura
of energyenergía around me.
21
69156
2902
Ella dijo que se sentía atraída por mí.
01:24
I was a singlesoltero malemasculino parentpadre.
She was a singlesoltero femalehembra parentpadre.
22
72058
3695
Yo era padre soltero.
Ella era madre soltera.
01:27
We showedmostró eachcada other
our kids'niños picturesimágenes,
23
75753
2435
Nos enseñamos las fotos de
nuestros hijos uno al otro,
01:30
and we'venosotros tenemos been happilyfelizmente marriedcasado
for a thirdtercero of a centurysiglo now.
24
78188
4110
y estamos felizmente casados
desde hace más de 30 años.
01:34
(ApplauseAplausos)
25
82298
4534
(Aplausos)
01:38
CACalifornia: And at the time, you were
kindtipo of this hotshottiro caliente entrepreneurempresario,
26
86832
3058
CA: En aquel entonces
eras un emprendedor de éxito
01:41
workingtrabajando with satellitessatélites.
27
89890
1695
y trabajabas con satélites.
01:43
I think you had two successfulexitoso companiescompañías,
28
91585
2262
Creo que tenías dos empresas de éxito,
01:45
and then you startedempezado
addressingdireccionamiento this problemproblema
29
93847
2104
y luego empezaste a pensar
01:47
of how could you use satellitessatélites
to revolutionizerevolucionar radioradio.
30
95951
4211
cómo usar los satélites
para revolucionar la radio.
01:52
Tell us about that.
31
100162
1663
Cuéntanos sobre eso.
01:53
MRSEÑOR: Right. I always
lovedamado spaceespacio technologytecnología,
32
101825
2136
MR: Eso es. Siempre me encantó
la tecnología espacial
01:55
and satellitessatélites, to me, are sortordenar of
like the canoescanoas that our ancestorsantepasados
33
103961
3901
y para mí, los satélites son una especie
de canoas que nuestros antepasados
01:59
first pushedempujado out into the wateragua.
34
107862
2159
lanzaron primero.
02:02
So it was excitingemocionante for me
to be partparte of the navigationnavegación
35
110021
3367
Así que fue muy emocionante navegar
02:05
of the oceansocéanos of the skycielo,
36
113388
2438
por los océanos del cielo,
02:07
and as I developeddesarrollado differentdiferente typestipos
of satellitesatélite communicationcomunicación systemssistemas,
37
115826
4528
y, conforme desarrollé diferentes tipos
de sistemas de comunicación satelital,
02:12
the mainprincipal thing I did was to launchlanzamiento
biggermás grande and more powerfulpoderoso satellitessatélites,
38
120354
5301
primero lancé satélites
más grandes y más potentes.
02:17
the consequenceconsecuencia of whichcual
was that the receivingrecepción antennasantenas
39
125655
3661
Como consecuencia,
las antenas receptoras
02:21
could be smallermenor and smallermenor,
40
129316
1974
podían ser cada vez más pequeñas.
02:23
and after going throughmediante
directdirecto televisiontelevisión broadcastingradiodifusión,
41
131290
3854
Cuando llegamos a las transmisiones
televisivas en directo
02:27
I had the ideaidea that if we could make
a more powerfulpoderoso satellitesatélite,
42
135144
3534
tuve la idea de hacer
un satélite más potente,
02:30
the receivingrecepción dishplato could be so smallpequeña
43
138678
2740
donde el receptor fuera tan pequeño
02:33
that it would just be a sectionsección
of a parabolicparabólico dishplato,
44
141418
3292
que representaría una sección
de la antena parabólica,
02:36
a flatplano little plateplato embeddedincrustado
into the rooftecho of an automobileautomóvil,
45
144710
3739
una placa incrustada en
el techo de un automóvil,
02:40
and it would be possibleposible to have
nationwidea escala nacional satellitesatélite radioradio,
46
148449
3901
y sería posible tener radio
por satélite a nivel nacional,
02:44
and that's SiriusSirio XMXM todayhoy.
47
152350
2554
lo que es Sirius XM hoy.
CA: Guau. ¿Quién aquí presente
usa Sirius?
02:46
CACalifornia: WowGuau. So who here has used SiriusSirio?
48
154904
2020
02:48
(ApplauseAplausos)
49
156924
2582
(Aplausos)
02:51
MRSEÑOR: Thank you for
your monthlymensual subscriptionssuscripciones.
50
159506
2178
MR: Gracias por sus
suscripciones mensuales.
02:53
(LaughterRisa)
51
161684
2763
(Risas)
02:56
CACalifornia: So that succeededtenido éxito despiteA pesar de
all predictionspredicciones at the time.
52
164447
4202
CA: Lo has conseguido
a pesar de la desconfianza.
03:00
It was a hugeenorme commercialcomercial successéxito,
53
168649
2229
Fue un gran éxito comercial,
03:02
but soonpronto after this, in the earlytemprano 1990s,
54
170878
4319
pero poco después de esto,
a principios de 1990,
03:07
there was this biggrande transitiontransición in your life
and you becameconvirtió MartineMartine.
55
175197
4516
hubo un gran cambio en tu vida
y te transformaste en Martine.
03:11
MRSEÑOR: CorrectCorrecto.
CACalifornia: So tell me, how did that happenocurrir?
56
179713
3587
MR: Correcto.
CA: Así que cuéntame lo que pasó.
MR: Sucedió después de hablar con Bina
y nuestros 4 hermosos hijos,
03:17
MRSEÑOR: It happenedsucedió in consultationconsulta with BinaBina
and our fourlas cuatro beautifulhermosa childrenniños,
57
185010
6867
03:23
and I discusseddiscutido with eachcada of them
58
191877
4872
y les conté a cada uno de ellos
03:28
that I feltsintió my soulalma was always femalehembra,
and as a womanmujer,
59
196749
5990
que sentía que mi alma
siempre fue la de una mujer
03:34
but I was afraidasustado people would
laughrisa at me if I expressedexpresado it,
60
202739
4595
pero tenía miedo de que
la gente se riera de mí
03:39
so I always keptmantenido it bottledembotellado up
61
207334
2529
así que siempre la mantuve escondida
03:41
and just showedmostró my malemasculino sidelado.
62
209863
3135
y solo mostré mi lado masculino.
03:44
And eachcada of them
had a differentdiferente take on this.
63
212998
3018
Y cada uno de ellos tenía
una opinión diferente sobre esto.
03:48
BinaBina said, "I love your soulalma,
64
216016
4481
Bina dijo: "Me encanta tu alma,
03:52
and whethersi the outsidefuera de
is MartinMartín and MartineMartine,
65
220497
3576
y si te ves como Martin o Martine,
03:56
it doesn't it matterimportar to me,
I love your soulalma."
66
224073
2415
no me importa, me encanta tu alma".
03:58
My sonhijo said, "If you becomevolverse a womanmujer,
will you still be my fatherpadre?"
67
226488
7662
Mi hijo dijo: "Si te conviertes en
una mujer, ¿seguirás siendo mi padre?"
04:06
And I said, "Yes,
I'll always be your fatherpadre,"
68
234150
3227
Y le dije: "Claro,
siempre seré tu padre",
04:09
and I'm still his fatherpadre todayhoy.
69
237377
3298
y sigo siendo su padre hasta hoy.
04:12
My youngestel más joven daughterhija did an absolutelyabsolutamente
brilliantbrillante five-year-oldcinco años de edad thing.
70
240675
4551
Mi hija pequeña hizo algo absolutamente
brillante para sus 5 años.
04:17
She told people, "I love my dadpapá
and she lovesama me."
71
245226
5061
Le dijo a la gente: "Yo amo
a mi papá y ella me ama".
04:23
So she had no problemproblema
with a gendergénero blendingmezcla whatsoeverlo que.
72
251897
4535
Así que no tenía ningún problema
con la mezcla de géneros.
04:28
CACalifornia: And a couplePareja yearsaños after this,
you publishedpublicado this booklibro:
73
256432
2917
CA: Y un par de años más
tarde publicaste este libro:
04:31
"The ApartheidSegregación racial of SexSexo."
74
259349
1880
"El apartheid del sexo".
¿Cuál fue la tesis de este libro?
04:33
What was your thesistesis in this booklibro?
75
261229
2229
04:35
MRSEÑOR: My thesistesis in this booklibro is that there
are sevensiete billionmil millones people in the worldmundo,
76
263458
4342
MR: La tesis de este libro es que hay
7000 millones de personas en el mundo,
04:39
and actuallyactualmente, sevensiete billionmil millones uniqueúnico waysformas
to expressexprimir one'suno gendergénero.
77
267800
5317
por lo cual, 7000 millones de maneras
únicas de expresar el género.
04:45
And while people maymayo have
the genitalsgenitales of a malemasculino or a femalehembra,
78
273117
6432
Y mientras que las personas pueden tener
los genitales de un hombre o una mujer,
04:51
the genitalsgenitales don't determinedeterminar your gendergénero
79
279549
3042
los genitales no determinan tu género
04:54
or even really your sexualsexual identityidentidad.
80
282591
2809
ni incluso tu identidad sexual.
04:57
That's just a matterimportar of anatomyanatomía
81
285400
1695
Es solo una cuestión de anatomía
04:59
and reproductivereproductivo tractstratados,
82
287095
1811
y tractos reproductivos,
05:00
and people could chooseescoger
whateverlo que sea gendergénero they want
83
288906
3205
y la gente puede elegir
cualquier género que quiera
05:04
if they weren'tno fueron forcedforzado by societysociedad
into categoriescategorías of eitherya sea malemasculino or femalehembra
84
292111
5366
si no se ven obligados por la sociedad
a encajar en las categorías
de masculino y femenino
igual que la gente de Sudáfrica
fue separada por blancos y negros.
05:09
the way SouthSur AfricaÁfrica used to forcefuerza people
into categoriescategorías of blacknegro or whiteblanco.
85
297477
4294
05:13
We know from anthropologicalantropológico scienceciencia
that racecarrera is fictionficción,
86
301778
4202
La antropología nos dice
que la raza es ficción,
a pesar de que el racismo
es muy, muy real.
05:17
even thoughaunque racismracismo is very, very realreal,
87
305980
2802
05:20
and we now know from culturalcultural studiesestudios
88
308782
2600
Y ahora sabemos por
los estudios culturales
que la separación por géneros
es una ficción construida.
05:23
that separateseparar malemasculino or femalehembra gendersgéneros
is a constructedconstruido fictionficción.
89
311382
3758
05:27
The realityrealidad is a gendergénero fluidityfluidez
90
315570
2765
El género es en realidad un contínuo
y contiene toda una gama
del hombre a la mujer.
05:30
that crossescruces the entiretodo continuumcontinuo
from malemasculino to femalehembra.
91
318335
3890
CA: Tú mismo no siempre
te sientes 100 % una mujer.
05:34
CACalifornia: You yourselftú mismo don't always
feel 100 percentpor ciento femalehembra.
92
322225
3559
05:37
MRSEÑOR: CorrectCorrecto. I would say in some waysformas
93
325784
2235
MR: Correcto. Yo diría que en cierto modo
05:40
I changecambio my gendergénero about as oftena menudo
as I changecambio my hairstylepeinado.
94
328019
3901
puedo cambiarme de género
tan a menudo como cambio de peinado.
CA: (Risas) Bueno, esta es
tu preciosa hija, Génesis.
05:43
CACalifornia: (LaughsRisas) Okay, now, this is
your gorgeousmaravilloso daughterhija, JenesisJenesis.
95
331920
7222
Y creo que a esa edad
sucedió algo terrible.
05:51
And I guessadivinar she was about this ageaños
when something prettybonita terribleterrible happenedsucedió.
96
339142
4383
MR: Sí, se dio cuenta de que no podía
subir sola por las escaleras de casa
05:55
MRSEÑOR: Yes, she was findinghallazgo herselfsí misma
unableincapaz to walkcaminar up the stairsescalera
97
343525
5275
06:00
in our housecasa to her bedroomCuarto,
98
348800
1811
a su habitación,
06:02
and after severalvarios monthsmeses of doctorsdoctores,
99
350611
2202
y después de meses de consultas médicas,
06:04
she was diagnoseddiagnosticado to have a rareraro,
almostcasi invariablyinvariablemente fatalfatal diseaseenfermedad
100
352813
4454
fue diagnosticada con una
enfermedad rara, casi mortal,
llamada hipertensión arterial pulmonar.
06:09
calledllamado pulmonarypulmonar arterialarterial hypertensionhipertensión.
101
357267
4071
CA: ¿Cómo reaccionaste?
06:13
CACalifornia: So how did you respondresponder to that?
102
361338
2531
MR: En primer lugar fuimos
a los mejores médicos que pudimos.
06:15
MRSEÑOR: Well, we first triedintentó to get her
to the bestmejor doctorsdoctores we could.
103
363869
3529
06:19
We endedterminado up at Children'sPara niños NationalNacional
MedicalMédico CenterCentrar in WashingtonWashington, D.C.
104
367398
4017
Terminamos en el Centro Médico
Infantil de Washington, DC.
06:23
The headcabeza of pediatricpediátrico cardiologycardiología
105
371415
2206
El jefe de cardiología pediátrica
06:25
told us that he was going to referreferir her
to get a lungpulmón transplanttrasplante,
106
373621
4484
nos dijo que recomendaba
el trasplante de pulmón
06:30
but not to holdsostener out any hopeesperanza,
107
378105
1879
pero que no nos hiciéramos
muchas ilusiones,
06:31
because there are
very fewpocos lungslivianos availabledisponible,
108
379984
2112
porque existen muy pocos
pulmones disponibles,
06:34
especiallyespecialmente for childrenniños.
109
382096
1765
especialmente para los niños.
06:35
He said that all people
with this illnessenfermedad diedmurió,
110
383861
4458
Dijo que todas las personas
con esta enfermedad murieron,
06:40
and if any of you have seenvisto
the filmpelícula "Lorenzo'sLorenzo OilPetróleo,"
111
388319
4620
y si alguno ha visto la película
"El aceite de Lorenzo"
06:44
there's a sceneescena when the protagonistprotagonista
112
392939
1904
hay una escena en la que el protagonista
06:46
kindtipo of rollsrollos down the stairwayescalera
cryingllorando and bemoaninglamentando the fatedestino of his sonhijo,
113
394843
6246
se cae por la escalera llorando
y lamentando la suerte de su hijo,
y eso es exactamente
cómo nos sentimos con Génesis.
06:53
and that's exactlyexactamente
how we feltsintió about JenesisJenesis.
114
401089
3367
06:56
CACalifornia: But you didn't acceptaceptar that
as the limitlímite of what you could do.
115
404456
3622
CA: Pero no aceptaste estas limitaciones.
07:00
You startedempezado tryingmolesto to researchinvestigación
and see if you could find a curecura somehowde algun modo.
116
408078
4837
Has buscado otro tratamiento
para encontrar alguna cura posible.
07:04
MRSEÑOR: CorrectCorrecto. She was in the intensiveintensivo
carecuidado wardsala for weekssemanas at a time,
117
412915
3824
MR: Sí, estuvo en cuidados intensivos
durante semanas cada vez,
07:08
and BinaBina and I would tagetiqueta teamequipo
to staypermanecer at the hospitalhospital
118
416739
3970
y con Bina nos turnamos en el hospital
para que uno pudiera quedarse
con el resto de los chicos,
07:12
while the other watchedmirado
the restdescanso of the kidsniños,
119
420709
2392
y cuando estaba en el hospital
y ella estaba durmiendo,
07:15
and when I was in the hospitalhospital
and she was sleepingdormido,
120
423101
2577
fui a la biblioteca del hospital.
07:17
I wentfuimos to the hospitalhospital librarybiblioteca.
121
425678
1695
07:19
I readleer everycada articleartículo that I could find
on pulmonarypulmonar hypertensionhipertensión.
122
427373
4848
Leí todos los artículos que pude
encontrar sobre la hipertensión pulmonar.
Nunca estudié biología,
ni siquiera en la universidad,
07:24
I had not takentomado any biologybiología,
even in collegeUniversidad,
123
432221
3459
así que tuve que aprender
desde el principio,
07:27
so I had to go from a biologybiología textbooklibro de texto
to a college-levelnivel universitario textbooklibro de texto
124
435680
5627
hasta llegar a textos
de nivel universitario,
libros de especialidad médica,
artículos de revistas y, finalmente,
07:33
and then medicalmédico textbooklibro de texto
and the journaldiario articlesartículos, back and forthadelante,
125
441307
4265
07:37
and eventuallyfinalmente I knewsabía enoughsuficiente to think
that it mightpodría be possibleposible
126
445572
4063
sabía lo suficiente para creer
que es posible encontrar una cura.
07:41
that somebodyalguien could find a curecura.
127
449635
1765
07:43
So we startedempezado a nonprofitsin ánimo de lucro foundationFundación.
128
451400
3854
Así que creé una fundación
sin ánimo de lucro.
Pedí subvenciones y también pedí
a la gente que enviara donaciones
07:47
I wroteescribió a descriptiondescripción
askingpreguntando people to submitenviar grantssubsidios
129
455254
4343
y nosotros pagaríamos
la investigación médica.
07:51
and we would paypaga for medicalmédico researchinvestigación.
130
459597
2739
Me convertí en un experto en el tema,
pero los médicos me dijeron: "Martine,
07:54
I becameconvirtió an expertexperto on the conditioncondición --
doctorsdoctores said to me, MartineMartine,
131
462336
3645
realmente apreciamos tu financiamiento
07:57
we really appreciateapreciar all the fundingfondos
you've providedprevisto us,
132
465981
3715
08:01
but we are not going to be ablepoder
to find a curecura in time
133
469696
4040
pero no podremos encontrar
una cura a tiempo
08:05
to savesalvar your daughterhija.
134
473736
1718
para salvar a tu hija.
08:07
Howeversin embargo, there is a medicinemedicina
135
475454
1997
Sin embargo, hay un medicamento
08:09
that was developeddesarrollado at the
BurroughsBurroughs WellcomeBienvenida CompanyEmpresa
136
477451
5201
desarrollada por la
Burroughs Wellcome Company
08:14
that could haltdetener the progressionprogresión
of the diseaseenfermedad,
137
482652
3112
que podría detener el avance
de la enfermedad,
08:17
but BurroughsBurroughs WellcomeBienvenida has just
been acquiredadquirido by GlaxoGlaxo WellcomeBienvenida.
138
485764
4806
pero Burroughs Wellcome acaba de
ser comprada por Glaxo Wellcome.
Que decidieron no invertir
08:22
They madehecho a decisiondecisión not to developdesarrollar
139
490570
2153
en ningún medicamento
para las enfermedades raras
08:24
any medicinesmedicinas for rareraro
and orphanhuérfano diseasesenfermedades,
140
492723
3292
y tal vez podría usar tu conocimiento
en las comunicaciones por satélite
08:28
and maybe you could use your expertisepericia
in satellitesatélite communicationsComunicaciones
141
496015
4597
08:32
to developdesarrollar this curecura
for pulmonarypulmonar hypertensionhipertensión.
142
500612
3619
para desarrollar esta cura
para la hipertensión pulmonar.
08:37
CACalifornia: So how on earthtierra did you get
accessacceso to this drugdroga?
143
505191
3063
CA: Entonces, ¿cómo conseguiste
acceso a este medicamento?
08:40
MRSEÑOR: I wentfuimos to GlaxoGlaxo WellcomeBienvenida
144
508254
2174
MR: Fui a Glaxo Wellcome
y después de que me rechazaran 3 veces
y me cerraran la puerta en la cara
08:42
and after threeTres timesveces beingsiendo rejectedrechazado
and havingteniendo the doorpuerta slammedgolpeado in my facecara
145
510428
5479
diciéndome que no acordarán
la licencia del medicamento
08:47
because they weren'tno fueron going
to out-licensefuera de licencia the drugdroga
146
515907
3508
08:51
to a satellitesatélite communicationsComunicaciones expertexperto,
147
519415
2793
a un experto en
comunicaciones por satélite
08:54
they weren'tno fueron going to sendenviar the drugdroga
out to anybodynadie at all,
148
522208
6435
y de hecho a nadie de
mi entorno en absoluto,
ya que pensaban que no tenía
la experiencia necesaria,
09:00
and they thought
I didn't have the expertisepericia,
149
528643
3039
pude persuadir a un pequeño equipo
de personas que trabajará conmigo
09:03
finallyfinalmente I was ablepoder to persuadepersuadir
a smallpequeña teamequipo of people to work with me
150
531682
6594
y ganar credibilidad.
09:10
and developdesarrollar enoughsuficiente credibilitycredibilidad.
151
538276
2368
Pude superar su resistencia,
09:12
I worellevaba down theirsu resistanceresistencia,
152
540644
1881
09:14
and they had no hopeesperanza this drugdroga
would even work, by the way,
153
542525
3570
y el hecho de que no creían
en la eficacia del fármaco,
pero me dijeron que
estaba perdiendo el tiempo
09:18
and they triedintentó to tell me,
"You're just wastingdebilitante your time.
154
546095
2718
y que lo sienten por mi hija.
09:20
We're sorry about your daughterhija."
155
548813
1601
09:22
But finallyfinalmente, for 25,000 dollarsdólares
156
550414
3018
Pero en última instancia,
por USD 25 000
y un 10 % de los beneficios futuros
09:25
and agreementacuerdo to paypaga 10 percentpor ciento
of any revenuesingresos we mightpodría ever get,
157
553432
4458
aceptaron cederme los derechos.
09:29
they agreedconvenido to give me
worldwideen todo el mundo rightsderechos to this drugdroga.
158
557890
3310
09:34
CACalifornia: And so you put this drugdroga on the marketmercado
in a really brilliantbrillante way,
159
562310
6306
CA: Llegaste a comercializarlo
de una manera realmente brillante,
09:40
by basicallybásicamente chargingcargando what it would take
to make the economicsciencias económicas work.
160
568616
4738
Básicamente haciendo lo que hacía falta
para que esto funcione.
09:45
MRSEÑOR: Oh yes, ChrisChris, but this really wasn'tno fue
a drugdroga that I endedterminado up --
161
573354
3831
MR: Oh, sí, Chris, pero al final
no obtuve mi medicamento...
después de firmar el cheque
de USD 25 000
09:49
after I wroteescribió the checkcomprobar for 25,000,
162
577185
2995
dije: "Bueno, ¿dónde está
el medicamento para Génesis?"
09:52
and I said, "Okay, where'sdonde esta
the medicinemedicina for JenesisJenesis?"
163
580180
2810
me dijeron "Martine,
no hay medicina para Génesis.
09:54
they said, "Oh, MartineMartine,
there's no medicinemedicina for JenesisJenesis.
164
582990
3181
09:58
This is just something we triedintentó in ratsratas."
165
586171
2206
Esto es solo algo que probamos en ratas".
10:00
And they gavedio me, like,
a little plasticel plastico ZiplocZiploc bagbolso
166
588377
3715
Y me dieron una pequeña
bolsa de plástico
que tenía una pequeña
cantidad de polvo.
10:04
of a smallpequeña amountcantidad of powderpolvo.
167
592092
1555
10:05
They said, "Don't give it to any humanhumano,"
168
593647
2810
Me dijeron: "No se lo des a nadie",
10:08
and they gavedio me a piecepieza of paperpapel
whichcual said it was a patentpatentar,
169
596457
3808
y me dieron un pedazo de papel
que decía que era la patente,
con el cual tuvimos que averiguar
una manera de producir este medicamento.
10:12
and from that, we had to figurefigura out
a way to make this medicinemedicina.
170
600265
3831
100 químicos de las mejores
universidades norteamericanas
10:16
A hundredcien chemistsfarmacia in the U.S.
at the topparte superior universitiesuniversidades
171
604096
3065
10:19
all sworejuraron that little patentpatentar
could never be turnedconvertido into a medicinemedicina.
172
607161
4669
juraron que la patente nunca
podría convertirse en medicamento.
10:23
If it was turnedconvertido into a medicinemedicina,
it could never be deliveredentregado
173
611830
3295
Y si se convierte en medicamento,
nunca podría ser comercializada
10:27
because it had a half-lifemedia vida
of only 45 minutesminutos.
174
615125
3227
porque se mantenía estable
en media solo 45 minutos.
CA: Y sin embargo, un año o dos
más tarde, tenías un fármaco
10:30
CACalifornia: And yettodavía, a yearaño or two laterluego,
you were there with a medicinemedicina
175
618352
4458
que funcionó para Génesis.
10:34
that workedtrabajó for JenesisJenesis.
176
622810
4157
MR: Chris, lo sorprendente
es que este polvo inútil
10:38
MRSEÑOR: ChrisChris, the astonishingasombroso thing
is that this absolutelyabsolutamente worthlesssin valor
177
626967
5034
10:44
piecepieza of powderpolvo
178
632001
1653
10:45
that had the sparklebrillar of a promisepromesa
of hopeesperanza for JenesisJenesis
179
633654
4063
que tenía el brillo de una promesa
de esperanza para Génesis
no solo la mantiene a ella
y a otras personas con vida hoy,
10:49
is not only keepingacuerdo JenesisJenesis
and other people aliveviva todayhoy,
180
637717
5247
sino que produce casi USD 1500 millones
al año en ingresos.
10:54
but producesproduce almostcasi a billionmil millones
and a halfmitad dollarsdólares a yearaño in revenueingresos.
181
642964
4133
10:59
(ApplauseAplausos)
182
647097
3826
(Aplausos)
CA: Allí está.
11:02
CACalifornia: So here you go.
183
650923
2531
11:05
So you tooktomó this companyempresa publicpúblico, right?
184
653454
3553
Eres una empresa pública, ¿no?
E hiciste una fortuna.
11:09
And madehecho an absoluteabsoluto fortunefortuna.
185
657007
2530
11:11
And how much have you paidpagado GlaxoGlaxo,
by the way, after that 25,000?
186
659537
3994
Y cuánto tuviste que pagarles
a Glaxo además de los 25 000?
11:15
MRSEÑOR: Yeah, well, everycada yearaño we paypaga them
10 percentpor ciento of 1.5 billionmil millones,
187
663531
3808
MR: Sí, bueno, todos
los años les pagamos
un 10 % de los USD 1500 millones,
unos USD 150 millones,
el año pasado USD 100 millones.
11:19
150 millionmillón dollarsdólares,
last yearaño 100 millionmillón dollarsdólares.
188
667339
3715
11:23
It's the bestmejor returnregreso on investmentinversión
they ever receivedrecibido. (LaughterRisa)
189
671054
3111
Es la mejor inversión
con la que cuentan. (Risas)
11:26
CACalifornia: And the bestmejor newsNoticias of all, I guessadivinar,
190
674165
2067
CA: Y la mejor noticia de todas, supongo,
11:28
is this.
191
676232
1857
es esta.
11:30
MRSEÑOR: Yes. JenesisJenesis is an absolutelyabsolutamente
brilliantbrillante youngjoven ladydama.
192
678089
4273
MR: Sí. Génesis es una joven
absolutamente brillante.
11:34
She's aliveviva, healthysaludable todayhoy at 30.
193
682362
2623
Está viva, sana y tiene 30 años.
11:36
You see me, BinaBina and JenesisJenesis there.
194
684985
2462
Aquí estoy con Bina y Génesis.
11:39
The mostmás amazingasombroso thing about JenesisJenesis
195
687447
2879
Lo más sorprendente de Génesis
11:42
is that while she could do
anything with her life,
196
690326
2902
es que ella puede hacer
lo que quiere con su vida,
11:45
and believe me, if you grewcreció up
your wholetodo life with people
197
693228
3696
y créanme, si hubieran crecido
toda sus vidas rodeados de gente
que les hubiera dicho en la cara
que tienen una enfermedad mortal,
11:48
in your facecara sayingdiciendo
that you've got a fatalfatal diseaseenfermedad,
198
696924
2922
probablemente se fueran corriendo a Tahití
para no volver a ver a nadie conocido.
11:51
I would probablyprobablemente runcorrer to TahitiTahití and just
not want to runcorrer into anybodynadie again.
199
699846
4713
Pero en lugar de eso optó por
trabajar en United Therapeutics.
11:56
But insteaden lugar she chooseselige to work
in UnitedUnido TherapeuticsTerapéutica.
200
704559
3135
11:59
She saysdice she wants to do all she can
to help other people
201
707694
3610
Dice que quiere ayudar a los demás
con enfermedades huérfanas
a recibir medicamentos.
12:03
with orphanhuérfano diseasesenfermedades get medicinesmedicinas,
202
711304
2218
12:05
and todayhoy, she's our projectproyecto leaderlíder
for all telepresencetelepresencia activitiesocupaciones,
203
713522
4690
Y hoy, ella es nuestra
líder de proyecto
para todas las actividades
de teleasistencia,
donde coordina digitalmente
toda la empresa y trabajan juntos
12:10
where she helpsayuda digitallydigitalmente uniteunir
the entiretodo companyempresa to work togetherjuntos
204
718212
3529
12:13
to find curescura for pulmonarypulmonar hypertensionhipertensión.
205
721741
2949
para encontrar la cura
para la hipertensión pulmonar.
CA: Pero no todos los que tienen esta
enfermedad han sido tan afortunados.
12:16
CACalifornia: But not everyonetodo el mundo who has this diseaseenfermedad
has been so fortunateafortunado.
206
724690
3297
12:19
There are still manymuchos people dyingmoribundo,
and you are tacklingabordando that too. How?
207
727987
4455
Todavía hay muchas personas que mueren,
y te ocupas de eso también. ¿Cómo?
12:24
MRSEÑOR: ExactlyExactamente, ChrisChris. There's some 3,000
people a yearaño in the UnitedUnido StatesEstados alonesolo,
208
732442
4484
MR: Exactamente, Chris.
Hay unas 3000 personas
al año en Estados Unidos solamente,
12:28
perhapsquizás 10 timesveces that numbernúmero worldwideen todo el mundo,
209
736926
2879
quizás 10 veces más en todo el mundo,
12:31
who continuecontinuar to diemorir of this illnessenfermedad
210
739805
2155
que siguen muriendo de esta enfermedad
12:33
because the medicinesmedicinas
slowlento down the progressionprogresión
211
741960
2530
porque la medicina avanza lentamente
12:36
but they don't haltdetener it.
212
744490
1695
y para ellos el tiempo cuenta.
El único tratamiento para la hipertensión
pulmonar, la fibrosis pulmonar,
12:38
The only curecura for pulmonarypulmonar hypertensionhipertensión,
pulmonarypulmonar fibrosisfibrosis,
213
746185
4739
la fibrosis quística, el enfisema,
12:42
cysticcístico fibrosisfibrosis, emphysemaenfisema,
214
750924
2436
EPOC, de cual sufría Leonard Nimoy,
12:45
COPDCOPD, what LeonardLeonard NimoyNimoy just diedmurió of,
215
753360
2995
12:48
is a lungpulmón transplanttrasplante,
216
756355
2508
es el trasplante de pulmón,
12:50
but sadlytristemente, there are only enoughsuficiente
availabledisponible lungslivianos for 2,000 people
217
758863
4760
pero por desgracia, no hay
suficientes pulmones disponibles
para las 2000 personas
en EE.UU. cada año
12:55
in the U.S. a yearaño
to get a lungpulmón transplanttrasplante,
218
763623
2902
12:58
whereasmientras nearlycasi a halfmitad
millionmillón people a yearaño
219
766525
3297
o el casi un medio millón
de personas en el mundo
13:01
diemorir of end-stageEtapa final lungpulmón failurefracaso.
220
769822
2299
que mueren de insuficiencia pulmonar.
13:04
CACalifornia: So how can you addressdirección that?
221
772121
2694
CA: Entonces, ¿cómo
se puede evitar esto?
13:06
MRSEÑOR: So I conceptualizeconceptualizar the possibilityposibilidad
222
774815
2484
MR: Yo barajo la posibilidad
13:09
that just like we keep carscarros and planesaviones
223
777299
3413
de que al igual que mantenemos
13:12
and buildingsedificios going foreverSiempre
224
780712
2392
coches, aviones y edificios para siempre
13:15
with an unlimitedilimitado supplysuministro
of buildingedificio partspartes and machinemáquina partspartes,
225
783104
4227
suministrando un número ilimitado
de piezas de construcción
y piezas de recambio,
13:19
why can't we createcrear an unlimitedilimitado supplysuministro
of transplantabletrasplantable organsórganos
226
787331
3190
por qué no crear un suministro
ilimitado de órganos trasplantables
13:22
to keep people livingvivo indefinitelyindefinidamente,
227
790521
2938
para ayudar a las personas
a vivir mucho más,
especialmente a las personas
con enfermedad pulmonar.
13:25
and especiallyespecialmente people with lungpulmón diseaseenfermedad.
228
793459
2647
Así que nos hemos asociado
13:28
So we'venosotros tenemos teamedunido up with the decoderdescifrador
of the humanhumano genomegenoma, CraigCraig VenterVenter,
229
796106
5526
con el decodificador del genoma
humano, Craig Venter,
13:33
and the companyempresa he foundedfundado
230
801632
1812
y la compañía que fundó
13:35
with PeterPeter DiamandisDiamandis,
the founderfundador of the X PrizePremio,
231
803444
3506
junto con Peter Diamandis,
el fundador del Premio X,
13:38
to geneticallygenéticamente modifymodificar
232
806950
2066
para modificar genéticamente
13:41
the pigcerdo genomegenoma
233
809016
1695
el genoma porcino
13:42
so that the pig'scerdo organsórganos will not
be rejectedrechazado by the humanhumano bodycuerpo
234
810711
4505
con el fin de que sus órganos no sean
rechazados por el cuerpo humano
13:47
and therebyde este modo to createcrear an unlimitedilimitado supplysuministro
235
815216
3111
y así crear un suministro ilimitado
13:50
of transplantabletrasplantable organsórganos.
236
818327
2415
de órganos trasplantables.
13:52
We do this throughmediante our companyempresa,
UnitedUnido TherapeuticsTerapéutica.
237
820742
2972
Lo hacemos a través de nuestra
empresa, United Therapeutics.
13:55
CACalifornia: So you really believe that withindentro,
what, a decadedécada,
238
823714
3065
CA: Entonces ¿realmente crees
que dentro de digamos una década,
13:58
that this shortageescasez of transplantabletrasplantable lungslivianos
maybe be curedcurado, throughmediante these guys?
239
826779
4481
este déficit de pulmones trasplantables
se resolverá así?
14:03
MRSEÑOR: AbsolutelyAbsolutamente, ChrisChris.
240
831260
1579
MR: Por supuesto, Chris.
14:04
I'm as certaincierto of that as I was
of the successéxito that we'venosotros tenemos had
241
832839
3692
Lo estoy en la misma medida que lo
estaba del éxito que hemos tenido
14:08
with directdirecto televisiontelevisión
broadcastingradiodifusión, SiriusSirio XMXM.
242
836531
3088
con Sirius XM, la radiodifusión
en directo por la televisión.
14:11
It's actuallyactualmente not rocketcohete scienceciencia.
243
839619
2206
En realidad no es tan difícil.
14:13
It's straightforwardsencillo engineeringIngenieria away
one genegene after anotherotro.
244
841825
3459
Es simple ingeniería entre genes.
Somos muy afortunados de haber
nacido en un momento histórico
14:17
We're so luckysuerte to be bornnacido in the time
that sequencingsecuenciación genomesgenomas
245
845284
4342
cuando la secuenciación del genoma
14:21
is a routinerutina activityactividad,
246
849626
2659
es una actividad rutinaria,
14:24
and the brilliantbrillante folksamigos
at SyntheticSintético GenomicsGenómica
247
852285
2438
y el brillante equipo
de Synthetic Genomics
puede adentrarse en el genoma del cerdo,
14:26
are ablepoder to zerocero in on the pigcerdo genomegenoma,
248
854723
2206
14:28
find exactlyexactamente the genesgenes
that are problematicproblemático, and fixfijar them.
249
856929
3392
y encontrar exactamente los genes
que dan problemas y arreglarlos.
14:32
CACalifornia: But it's not just bodiescuerpos that --
thoughaunque that is amazingasombroso.
250
860321
3039
CA: Pero no solo los cuerpos...
eso es increíble.
14:35
(ApplauseAplausos)
251
863360
3321
(Aplausos)
Lo que te interesa ahora
que dure ilimitadamente
14:38
It's not just long-lastingduradero bodiescuerpos
that are of interestinteresar to you now.
252
866681
4295
no es solo el cuerpo
sino también la mente.
14:42
It's long-lastingduradero mindsmentes.
253
870976
2032
14:45
And I think this graphgrafico for you
saysdice something quitebastante profoundprofundo.
254
873008
5840
Y creo que este gráfico
significa mucho para ti.
14:50
What does this mean?
255
878848
1184
¿Qué significa esto?
14:52
MRSEÑOR: What this graphgrafico meansmedio,
and it comesproviene from RayRayo KurzweilKurzweil,
256
880032
3648
MR: Este gráfico hecho
por Ray Kurzweil muestra
que el ritmo de desarrollo
del procesamiento computarizado
14:55
is that the ratetarifa of developmentdesarrollo
in computercomputadora processingtratamiento
257
883680
4780
del hardware, firmware y software,
15:00
hardwarehardware, firmwarefirmware and softwaresoftware,
258
888460
2833
15:03
has been advancingavanzando alonga lo largo a curvecurva
259
891293
2995
ha ido avanzando en una curva
que dentro de una década,
15:06
suchtal that by the 2020s, as we saw
in earliermás temprano presentationspresentaciones todayhoy,
260
894288
4172
en 2020, como vimos
en otras charlas hoy,
15:10
there will be informationinformación technologytecnología
261
898460
3165
existirá una tecnología de la información
15:13
that processesprocesos informationinformación
and the worldmundo around us
262
901625
3483
que procesará la información
y el mundo alrededor de nosotros
15:17
at the samemismo ratetarifa as a humanhumano mindmente.
263
905108
2415
al mismo ritmo que una mente humana.
15:20
CACalifornia: And so that beingsiendo so, you're actuallyactualmente
gettingconsiguiendo readyListo for this worldmundo
264
908333
3694
CA: ¿Y te preparas para este mundo
15:24
by believingcreyendo that we will soonpronto
be ablepoder to, what,
265
912027
4087
convencido de que pronto podremos
15:28
actuallyactualmente take the contentscontenido of our brainssesos
and somehowde algun modo preservepreservar them foreverSiempre?
266
916114
6343
tomar el contenido de nuestro cerebro
y de alguna manera
preservarlo para siempre?
15:34
How do you describedescribir that?
267
922457
1830
¿Cómo describirías esto?
15:36
MRSEÑOR: Well, ChrisChris, what we're workingtrabajando on
is creatingcreando a situationsituación
268
924287
4441
MR: Bueno, Chris, estamos trabajando
en la simulación de una situación
15:40
where people can createcrear a mindmente filearchivo,
269
928728
2485
donde la gente puede crear
un archivo de la mente,
15:43
and a mindmente filearchivo is the collectioncolección
of theirsu mannerismsmanierismos, personalitypersonalidad,
270
931213
4008
como una colección de su
comportamiento, personalidad,
15:47
recollectionrecuerdo, feelingssentimientos,
271
935221
1880
recuerdos, sentimientos,
15:49
beliefscreencias, attitudesactitudes and valuesvalores,
272
937101
1556
creencias, actitudes y valores,
15:50
everything that we'venosotros tenemos pouredvertido todayhoy
into GoogleGoogle, into AmazonAmazonas, into FacebookFacebook,
273
938657
6342
todo lo que vemos hoy en Google,
en Amazon, en Facebook,
15:56
and all of this informationinformación storedalmacenado there
will be ablepoder, in the nextsiguiente couplePareja decadesdécadas,
274
944999
6175
y esta información almacenada
estará disponible en
las próximas dos décadas,
16:03
onceuna vez softwaresoftware is ablepoder
to recapitulaterecapitular consciousnessconciencia,
275
951174
4386
en un software capaz de
reproducir la conciencia,
16:07
be ablepoder to revivereanimar the consciousnessconciencia
whichcual is imminentinminente in our mindmente filearchivo.
276
955560
4914
de revivir la conciencia
de los archivos.
16:12
CACalifornia: Now you're not just
messingjugando around with this.
277
960474
2565
CA: No estás bromeando con eso.
16:15
You're seriousgrave. I mean, who is this?
278
963039
3121
En serio. ¿Qué es esto?
16:18
MRSEÑOR: This is a robotrobot versionversión of
my belovedamado spouseesposa, BinaBina.
279
966160
4389
MR: Es una versión robótica
de mi amada esposa, Bina.
16:22
And we call her BinaBina 48.
280
970549
2461
Y la llamamos Bina 48.
Fue programada por
Hanson Robotics de Texas.
16:25
She was programmedprogramado
by HansonHanson RoboticsRobótica out of TexasTexas.
281
973010
3599
16:28
There's the centerfoldpágina central
from NationalNacional GeographicGeográfico magazinerevista
282
976609
2972
Hay un artículo en la revista
National Geographic
16:31
with one of her caregiverscuidadores,
283
979581
2670
con uno de sus cuidadores,
y también está en Internet,
16:34
and she roamsitinerancia the webweb
284
982251
2043
16:36
and has hundredscientos of hourshoras
of Bina'sBina's mannerismsmanierismos, personalitiesalusiones personales.
285
984294
5254
con cientos de horas de los gestos
de Bina y su personalidad.
16:41
She's kindtipo of like a two-year-olddos años de edad kidniño,
286
989548
2246
Es como un niño de 2 años,
16:43
but she saysdice things
that blowsoplar people away,
287
991794
3181
pero dice cosas que nos deja asombrados
16:46
bestmejor expressedexpresado by perhapsquizás
288
994975
2635
algo que ha sido quizás mejor expresado
16:49
a NewNuevo YorkYork TimesVeces PulitzerPulitzer Prize-winningPremiado
journalistperiodista AmyAmy HarmonHarmon
289
997610
3808
por la periodista del New York Times,
Amy Harmon, ganadora del Premio Pulitzer
que dice que sus respuestas
son a menudo frustrantes,
16:53
who saysdice her answersrespuestas
are oftena menudo frustratingfrustrante,
290
1001418
2578
16:55
but other timesveces as compellingirresistible as those
of any fleshcarne personpersona she's interviewedentrevistado.
291
1003996
6199
pero otras veces tan convincentes
como los de cualquier persona
real que ha entrevistado.
17:02
CACalifornia: And is your thinkingpensando here,
partparte of your hopeesperanza here, is that
292
1010195
4398
CA: ¿Y esperas que esta versión
17:06
this versionversión of BinaBina can in a sensesentido
livevivir on foreverSiempre, or some futurefuturo upgrademejorar
293
1014593
6445
de Bina, u otra, vivan para siempre?
17:13
to this versionversión can livevivir on foreverSiempre?
294
1021038
2392
17:15
MRSEÑOR: Yes. Not just BinaBina, but everybodytodos.
295
1023430
2406
MR: Sí. No solo de Bina,
sino de todo el mundo.
17:17
You know, it costscostos us virtuallyvirtualmente nothing
to storealmacenar our mindmente filesarchivos
296
1025836
4017
No nos cuesta nada añadir
nuestros archivos mentales
17:21
on FacebookFacebook, InstagramInstagram, what-have-youQue tienes.
297
1029853
2926
en Facebook, Instagram,
lo que quieran.
17:24
SocialSocial mediamedios de comunicación is I think one of the mostmás
extraordinaryextraordinario inventionsinvenciones of our time,
298
1032779
4063
Los medios sociales
son en mi opinión
los inventos más extraordinarias
de nuestros tiempos,
17:28
and as appsaplicaciones becomevolverse availabledisponible
that will allowpermitir us
299
1036842
3994
y las aplicaciones
disponibles nos permiten
cada vez sacar a Siri de Siri,
17:32
to out-Sirifuera de Siri SiriSiri, better and better,
300
1040836
3088
17:35
and developdesarrollar consciousnessconciencia
operatingoperando systemssistemas,
301
1043924
2647
y desarrollar la conciencia
de los sistemas operativos,
de todos en el mundo,
miles de millones de personas,
17:38
everybodytodos in the worldmundo,
billionsmiles de millones of people,
302
1046571
2902
que así podrán desarrollar
clones mentales de sí mismos
17:41
will be ablepoder to developdesarrollar
mindmente clonesclones of themselvessí mismos
303
1049473
3738
17:45
that will have theirsu ownpropio life on the webweb.
304
1053211
2554
que tendrán su propia vida en la web.
17:47
CACalifornia: So the thing is, MartineMartine,
305
1055765
1454
CA: Esta idea Martine
en cualquier conversación normal,
parecería una idea absolutamente loca,
17:49
that in any normalnormal conversationconversacion,
this would soundsonar stark-staringstark-staring madenojado,
306
1057219
4123
17:53
but in the contextcontexto of your life,
what you've donehecho,
307
1061342
3354
pero en el contexto de tu vida,
de lo que has hecho hasta ahora
y algunas de las cosas que
hemos oído esta semana,
17:56
some of the things we'venosotros tenemos heardoído this weeksemana,
308
1064696
2090
17:58
the constructedconstruido realitiesrealidades
that our mindsmentes give,
309
1066786
2196
la realidad intrínseca de la creación
de un producto que contenga la mente
18:00
I mean, you wouldn'tno lo haría betapuesta againsten contra it.
310
1068982
3794
es algo por lo cual apuestas.
18:04
MRSEÑOR: Well, I think it's really nothing
comingviniendo from me.
311
1072776
2856
MR: Bueno, pero eso no me pertenece.
18:07
If anything, I'm perhapsquizás a bitpoco
of a communicatorcomunicador of activitiesocupaciones
312
1075632
6664
En todo caso, quizá comunico
las actividades
18:14
that are beingsiendo undertakenemprendido
by the greatestmejor companiescompañías
313
1082296
3390
que llevan a cabo
las mayores empresas
18:17
in ChinaChina, JapanJapón, IndiaIndia, the U.S., EuropeEuropa.
314
1085686
3320
en China, Japón, India, EE.UU., Europa.
18:21
There are tensdecenas of millionsmillones of people
workingtrabajando on writingescritura codecódigo
315
1089006
4703
Hay decenas de millones de personas
trabajando y escribiendo código
18:25
that expressesexpresa more and more aspectsaspectos
of our humanhumano consciousnessconciencia,
316
1093709
3715
que expresa cada vez más aspectos
de nuestra conciencia humana,
18:29
and you don't have to be a geniusgenio
to see that all these threadstrapos
317
1097424
5085
y no hace falta ser un genio
para ver a dónde lleva esto
que finalmente creará
la conciencia humana,
18:34
are going to come togetherjuntos
and ultimatelypor último createcrear humanhumano consciousnessconciencia,
318
1102509
4132
18:38
and it's something we'llbien valuevalor.
319
1106641
2206
y es algo que tenemos que valorar.
18:40
There are so manymuchos things
to do in this life,
320
1108847
2438
Hay tantas cosas
que hacer en esta vida,
18:43
and if we could have a simulacrumsimulacro,
a digitaldigital doppelgdoppelgängerNger of ourselvesNosotros mismos
321
1111285
4603
y si pudiéramos tener
un clon de nosotros mismos
18:47
that helpsayuda us processproceso bookslibros, do shoppingcompras,
322
1115888
2897
para ayudarnos a procesar
libros, hacer las compras,
18:50
be our bestmejor friendsamigos,
323
1118785
1950
ser nuestros mejores amigos,
18:52
I believe our mindmente clonesclones,
these digitaldigital versionsversiones of ourselvesNosotros mismos,
324
1120735
3042
creo que nuestras versiones digitales
18:55
will ultimatelypor último be our bestmejor friendsamigos,
325
1123777
2601
en última instancia, serán
nuestros mejores amigos,
y para mí personalmente
y para Bina personalmente,
18:58
and for me personallypersonalmente and BinaBina personallypersonalmente,
326
1126378
2020
19:00
we love eachcada other like crazyloca.
327
1128398
1788
nos amamos como locos.
19:02
EachCada day, we are always sayingdiciendo, like,
328
1130186
1796
Cada día nos decimos
19:03
"WowGuau, I love you even more
than 30 yearsaños agohace.
329
1131982
2535
que nos amamos más que hace 30 años.
Así que para nosotros la perspectiva
de la clonación de la mente
19:06
And so for us, the prospectperspectiva of mindmente clonesclones
330
1134517
3146
19:09
and regeneratedregenerado bodiescuerpos
331
1137663
2044
y de los cuerpos regenerados
19:11
is that our love affairasunto, ChrisChris,
can go on foreverSiempre.
332
1139707
3090
significa Chris que nuestra historia
de amor puede durar para siempre.
19:14
And we never get boredaburrido of eachcada other.
I'm sure we never will.
333
1142797
3202
Y no nos aburriremos
juntos, esto no pasará.
19:17
CACalifornia: I think Bina'sBina's here, right?
MRSEÑOR: She is, yeah.
334
1145999
2372
CA: ¿Bina está aquí?
MR: Sí.
19:20
CACalifornia: Would it be too much, I don't know,
do we have a handheldMano micmicrófono?
335
1148371
3183
CA: ¿Puede alguien traerme
un micrófono de mano?
19:23
BinaBina, could we inviteinvitación you to the stageescenario?
I just have to askpedir you one questionpregunta.
336
1151554
3692
Bina, ¿podríamos invitarte al escenario?
Solo quiero hacerte una pregunta.
19:27
BesidesAdemás, we need to see you.
337
1155246
1648
Además, queremos verte.
(Aplausos)
19:28
(ApplauseAplausos)
338
1156894
2949
19:35
Thank you, thank you.
339
1163442
1556
Gracias, gracias.
19:36
Come and joinunirse MartineMartine here.
340
1164998
2693
Ven aquí con Martine.
19:39
I mean, look, when you got marriedcasado,
341
1167691
4853
Quiero decir, mira, cuando te casaste,
19:44
if someonealguien had told you that,
in a fewpocos yearsaños time,
342
1172544
3089
si alguien te hubiera dicho
que en poco tiempo
el hombre con el cual te ibas
a casar se convertiría en una mujer,
19:47
the man you were marryingcasarse
would becomevolverse a womanmujer,
343
1175633
2298
19:49
and a fewpocos yearsaños after that,
you would becomevolverse a robotrobot --
344
1177931
2902
y unos pocos años después de eso,
tú te convertirías en un robot...
19:52
(LaughterRisa) --
345
1180833
3065
(Risas)
19:55
how has this goneido? How has it been?
346
1183898
3285
¿qué hubieras dicho?
19:59
BinaBina RothblattRothblatt: It's been really
an excitingemocionante journeyviaje,
347
1187183
2566
Bina Rothblatt: Eso ha sido
un viaje emocionante,
20:01
and I would have never
thought that at the time,
348
1189749
2340
y nunca lo hubiera pensado
en aquel momento,
20:04
but we startedempezado makingfabricación goalsmetas
and settingajuste those goalsmetas
349
1192089
3837
pero empezamos a ponernos
metas y objetivos
20:07
and accomplishinglogrando things,
350
1195926
1271
y querer lograr cosas,
20:09
and before you knewsabía it,
we just keep going up and up
351
1197197
2467
así que antes de darse uno cuenta,
ya está transitando este camino
20:11
and we're still not stoppingparada,
so it's great.
352
1199664
2647
y todavía no hemos parando,
es genial.
20:14
CACalifornia: MartineMartine told me something
really beautifulhermosa,
353
1202311
3065
CA: Martine me dijo algo
realmente hermoso,
20:17
just actuallyactualmente on SkypeSkype before this,
354
1205376
2759
antes de esto, por Skype,
20:20
whichcual was that he wanted
to livevivir for hundredscientos of yearsaños
355
1208135
5831
que quería vivir
durante cientos de años
20:25
as a mindmente filearchivo,
356
1213966
2326
como un archivo de la mente,
20:28
but not if it wasn'tno fue with you.
357
1216292
3132
pero contigo.
BR: Es así, queremos hacerlo juntos.
20:31
BRBR: That's right,
we want to do it togetherjuntos.
358
1219424
2108
20:33
We're cryonicistscryonicists as well,
and we want to wakedespertar up togetherjuntos.
359
1221532
3253
Creemos en la criología
y queremos despertar juntos.
20:36
CACalifornia: So just so as you know,
from my pointpunto of viewver,
360
1224785
2436
CA: Desde mi punto de vista,
20:39
this isn't only one of the mostmás
astonishingasombroso livesvive I have heardoído,
361
1227221
3715
sus vidas son unas de las más
sorprendentes que he oído,
y su historia de amor es una de las
más asombrosas que he escuchado.
20:42
it's one of the mostmás astonishingasombroso
love storiescuentos I've ever heardoído.
362
1230936
3004
20:45
It's just a delightdeleite to have you
bothambos here at TEDTED.
363
1233940
2360
Ha sido un placer tenerte aquí en TED.
20:48
Thank you so much.
364
1236300
1346
Muchas gracias.
MR: Gracias.
20:49
MRSEÑOR: Thank you.
365
1237646
2322
(Aplausos)
20:51
(ApplauseAplausos)
366
1239968
6641
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martine Rothblatt - Transhumanist
Whether she’s inventing satellite radio, developing life-saving drugs or digitizing the human mind, Martine Rothblatt has a knack for turning visionary ideas into commonplace technology.

Why you should listen

After creating satellite radio with a startup that went on to become Sirius XM, Martine Rothblatt was on the verge of retirement. But her daughter’s rare lung disease inspired her to start United Therapeutics and develop an oral medication that changed the lives of thousands of patients. Now with the Terasem Foundation, she’s researching the digital preservation of personality as a means to enable the contents of our minds to outlast our bodies.

Rothblatt’s books include The Apartheid of Sex, which (inspired by her experiences as a transgendered woman) takes on conventional wisdom surrounding gender. Her latest book, Virtually Human, explores human rights for the digital lifeforms just over the horizon.

More profile about the speaker
Martine Rothblatt | Speaker | TED.com