ABOUT THE SPEAKER
Russ Altman - Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication.

Why you should listen

Professor of bioengineering, genetics, medicine and computer science at Stanford University, Russ Altman's primary research interests are in the application of computing and informatics technologies to problems relevant to medicine. He is particularly interested in methods for understanding drug actions at molecular, cellular, organism and population levels, including how genetic variation impacts drug response.

Altman received the U.S. Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers, a National Science Foundation CAREER Award and Stanford Medical School's graduate teaching award. He has chaired the Science Board advising the FDA Commissioner and currently serves on the NIH Director’s Advisory Committee. He is a clinically active internist, the founder of the PharmGKB knowledge base, and advisor to pharmacogenomics companies.

More profile about the speaker
Russ Altman | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Russ Altman: What really happens when you mix medications?

Russ Altman: ¿Qué sucede realmente al mezclar medicamentos?

Filmed:
1,766,922 views

Si toman dos medicamentos diferentes por dos razones diferentes, aquí hay un pensamiento aleccionador: El médico puede no entender completamente lo que sucede al combinarlos, ya que las interacciones entre medicamentos son muy difíciles de estudiar. En esta charla fascinante y accesible, Russ Altman muestra cómo los médicos están estudiando las interacciones inesperadas al combinar medicamentos y lo hacen mediante un recurso sorprendente: las consultas en los motores de búsqueda.
- Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So you go to the doctordoctor
and get some testspruebas.
0
811
3321
Uno va al médico
y le hacen varias pruebas.
00:16
The doctordoctor determinesdetermina
that you have highalto cholesterolcolesterol
1
4674
2620
El médico determina
que el colesterol está alto
00:19
and you would benefitbeneficio
from medicationmedicación to treattratar it.
2
7318
3171
y que sería bueno tomar
una medicación adecuada.
00:22
So you get a pillboxfortín.
3
10981
1556
Así que le dan pastillas.
00:25
You have some confidenceconfianza,
4
13505
1199
Uno tiene cierta confianza,
00:26
your physicianmédico has some confidenceconfianza
that this is going to work.
5
14728
2937
el médico confía
en que esto va a funcionar.
00:29
The companyempresa that inventedinventado it did
a lot of studiesestudios, submittedpresentada it to the FDAFDA.
6
17689
3553
La empresa que lo creó hizo
muchos estudios que revisó la FDA.
00:33
They studiedestudió it very carefullycuidadosamente,
skepticallyescépticamente, they approvedaprobado it.
7
21266
3107
Lo analizaron cuidadosamente,
con escepticismo, lo aprobaron.
Tienen una idea aproximada
de cómo funciona,
00:36
They have a rougháspero ideaidea of how it workstrabajos,
8
24397
1889
y de cuáles son aproximadamente
los efectos secundarios.
00:38
they have a rougháspero ideaidea
of what the sidelado effectsefectos are.
9
26310
2453
00:40
It should be OK.
10
28787
1150
Debería estar bien.
00:42
You have a little more
of a conversationconversacion with your physicianmédico
11
30864
2818
Uno tiene algo más que una
conversación con su médico
00:45
and the physicianmédico is a little worriedpreocupado
because you've been blueazul,
12
33706
2963
y al médico le preocupa un poco
que uno esté desanimado,
00:48
haven'tno tiene feltsintió like yourselftú mismo,
13
36693
1293
que no sea uno mismo,
00:50
you haven'tno tiene been ablepoder to enjoydisfrutar things
in life quitebastante as much as you usuallygeneralmente do.
14
38010
3731
que no pueda disfrutar de las cosas
de la vida tanto como antes.
00:53
Your physicianmédico saysdice, "You know,
I think you have some depressiondepresión.
15
41765
3186
El médico dice: "Sabes, creo
que estás un poco deprimido.
00:57
I'm going to have to give
you anotherotro pillpíldora."
16
45792
2315
Voy a recetarte otras pastillas".
01:00
So now we're talkinghablando
about two medicationsmedicamentos.
17
48934
2483
Así que ahora hablamos
de dos medicamentos.
01:03
This pillpíldora alsoademás -- millionsmillones
of people have takentomado it,
18
51441
3104
También esta pastilla la han tomado
millones de personas
01:06
the companyempresa did studiesestudios,
the FDAFDA lookedmirado at it -- all good.
19
54569
3631
la farmacéutica hizo estudios,
la FDA los revisó, todo bien.
01:10
Think things should go OK.
20
58823
2057
Las cosas deberían ir bien.
01:12
Think things should go OK.
21
60904
2197
Las cosas deberían ir bien.
01:15
Well, wait a minuteminuto.
22
63125
1439
Pero, esperen un momento.
¿Cuánto sabemos sobre cómo
actúan las dos juntas?
01:16
How much have we studiedestudió
these two togetherjuntos?
23
64588
3517
01:20
Well, it's very harddifícil to do that.
24
68630
2300
Es difícil hacer un estudio así.
01:22
In facthecho, it's not traditionallytradicionalmente donehecho.
25
70954
2130
De hecho, no se suele hacer.
01:25
We totallytotalmente dependdepender on what we call
"post-marketingpost-comercialización surveillancevigilancia,"
26
73108
5518
Dependemos de lo que llamamos
"supervisión tras la comercialización",
01:30
after the drugsdrogas hitgolpear the marketmercado.
27
78650
1880
después de que salgan al mercado.
01:32
How can we figurefigura out
if badmalo things are happeningsucediendo
28
80996
2848
¿Cómo podemos averiguar
si va a pasar algo malo
01:35
betweenEntre two medicationsmedicamentos?
29
83868
1357
al combinar dos medicamentos?
01:37
ThreeTres? FiveCinco? SevenSiete?
30
85249
2030
¿Y tres? ¿Cinco? ¿Siete?
01:39
AskPedir your favoritefavorito personpersona
who has severalvarios diagnosesdiagnósticos
31
87708
2415
Pregunten a quien quieran
que tenga varios diagnósticos
01:42
how manymuchos medicationsmedicamentos they're on.
32
90147
1834
cuántos medicamentos toma.
01:44
Why do I carecuidado about this problemproblema?
33
92530
1580
¿Por qué me preocupo por esto?
01:46
I carecuidado about it deeplyprofundamente.
34
94134
1157
Me preocupa en serio.
01:47
I'm an informaticsinformática and datadatos scienceciencia guy
and really, in my opinionopinión,
35
95315
4304
Soy informático y científico de datos
y de verdad, en mi opinión,
01:51
the only hopeesperanza -- only hopeesperanza --
to understandentender these interactionsinteracciones
36
99643
3745
la única esperanza, única esperanza,
para entender estas interacciones
01:55
is to leverageapalancamiento lots
of differentdiferente sourcesfuentes of datadatos
37
103412
3056
es usar muchas fuentes
de datos diferentes
01:58
in orderorden to figurefigura out
when drugsdrogas can be used togetherjuntos safelysin peligro
38
106492
3556
para comprender cuándo se pueden usar
las medicinas juntas con seguridad
02:02
and when it's not so safeseguro.
39
110072
1777
y cuando no es tan seguro.
Les contaré una historia
sobre la ciencia de datos.
02:04
So let me tell you a datadatos scienceciencia storyhistoria.
40
112615
2051
02:06
And it beginscomienza with my studentestudiante NickMella.
41
114690
2154
Comienza con mi estudiante Nick.
02:08
Let's call him "NickMella,"
because that's his namenombre.
42
116868
2380
Vamos a llamarlo "Nick",
porque ese es su nombre.
02:11
(LaughterRisa)
43
119272
1592
(Risas)
Nick era un joven estudiante.
02:12
NickMella was a youngjoven studentestudiante.
44
120888
1201
Le dije: "Nick, tenemos que entender
cómo funcionan las medicinas
02:14
I said, "You know, NickMella, we have
to understandentender how drugsdrogas work
45
122113
3079
02:17
and how they work togetherjuntos
and how they work separatelypor separado,
46
125216
2626
cómo funcionan juntas
y cómo funcionan por separado,
02:19
and we don't have a great understandingcomprensión.
47
127866
1922
y no tenemos una gran visión.
Pero la FDA ha publicado
una base de datos increíble.
02:21
But the FDAFDA has madehecho availabledisponible
an amazingasombroso databasebase de datos.
48
129812
2405
02:24
It's a databasebase de datos of adverseadverso eventseventos.
49
132241
1699
Es una base de datos
de reacciones adversas.
02:26
They literallyliteralmente put on the webweb --
50
134321
1642
Literalmente, han puesto en la web
02:27
publiclyen público availabledisponible, you could all
downloaddescargar it right now --
51
135987
3119
abierta al público, todos pueden
descargarla ahora mismo,
02:31
hundredscientos of thousandsmiles
of adverseadverso eventevento reportsinformes
52
139130
3627
cientos de miles de informes
de efectos adversos
02:34
from patientspacientes, doctorsdoctores,
companiescompañías, pharmacistsfarmacéuticos.
53
142781
3760
de pacientes, médicos,
empresas, farmacéuticos.
Y estos informes son bastante simples:
02:38
And these reportsinformes are prettybonita simplesencillo:
54
146565
1749
02:40
it has all the diseasesenfermedades
that the patientpaciente has,
55
148338
2658
contienen todas las enfermedades
que tiene el paciente,
02:43
all the drugsdrogas that they're on,
56
151020
1767
las medicinas que toma
02:44
and all the adverseadverso eventseventos,
or sidelado effectsefectos, that they experienceexperiencia.
57
152811
3818
y todas las reacciones adversas
o efectos secundarios que ha tenido.
02:48
It is not all of the adverseadverso eventseventos
that are occurringocurriendo in AmericaAmerica todayhoy,
58
156653
3436
No son todas las reacciones adversas
que están dándose hoy en EE.UU.,
02:52
but it's hundredscientos and hundredscientos
of thousandsmiles of drugsdrogas.
59
160113
2578
pero son cientos y cientos
de miles de medicamentos.
02:54
So I said to NickMella,
60
162715
1299
Así que le dije a Nick:
02:56
"Let's think about glucoseglucosa.
61
164038
1826
"Vamos a considerar la glucosa.
02:57
GlucoseGlucosa is very importantimportante,
and we know it's involvedinvolucrado with diabetesdiabetes.
62
165888
3567
La glucosa es muy importante
y conocemos su relación con la diabetes.
03:01
Let's see if we can understandentender
glucoseglucosa responserespuesta.
63
169479
3970
Vamos a ver si podemos entender
la respuesta de la glucosa.
03:05
I sentexpedido NickMella off. NickMella camevino back.
64
173473
2458
Envié a Nick. Nick regresó.
03:08
"RussRuss," he said,
65
176248
1786
"Russ", dijo,
03:10
"I've createdcreado a classifierclasificador that can
look at the sidelado effectsefectos of a drugdroga
66
178351
5112
"He creado un clasificador que examina
los efectos secundarios de una medicina
03:15
basedbasado on looking at this databasebase de datos,
67
183487
2051
explorando esta base de datos,
03:17
and can tell you whethersi that drugdroga
is likelyprobable to changecambio glucoseglucosa or not."
68
185562
4271
y puede mostrar si es probable que
esa medicina cambie o no la glucosa".
03:21
He did it. It was very simplesencillo, in a way.
69
189857
2016
Él lo hizo.
En un sentido, era sencillo.
03:23
He tooktomó all the drugsdrogas
that were knownconocido to changecambio glucoseglucosa
70
191897
2635
Eligió las medicinas que sabemos
que alteran la glucosa
03:26
and a bunchmanojo of drugsdrogas
that don't changecambio glucoseglucosa,
71
194556
2389
y un puñado de medicinas
que no la alteran
03:28
and said, "What's the differencediferencia
in theirsu sidelado effectsefectos?
72
196969
2888
y dijo: "¿En qué se diferencian
los efectos secundarios?
¿Hay diferencias en el cansancio? ¿En
el apetito? ¿En los hábitos urinarios?"
03:31
DifferencesDiferencias in fatiguefatiga? In appetiteapetito?
In urinationmicción habitshábitos?"
73
199881
4852
03:36
All those things conspiredconspirado
to give him a really good predictorvaticinador.
74
204757
2960
Todo se confabuló para darle
un muy buen indicador.
Dijo: "Russ, puedo predecir
con una precisión del 93 %
03:39
He said, "RussRuss, I can predictpredecir
with 93 percentpor ciento accuracyexactitud
75
207741
2548
si una medicina alterará la glucosa".
03:42
when a drugdroga will changecambio glucoseglucosa."
76
210313
1572
03:43
I said, "NickMella, that's great."
77
211909
1416
Dije: "Nick, eso es genial".
03:45
He's a youngjoven studentestudiante,
you have to buildconstruir his confidenceconfianza.
78
213349
2896
Es un estudiante joven,
hay que cimentar su confianza.
03:48
"But NickMella, there's a problemproblema.
79
216269
1390
"Pero hay un problema, Nick.
03:49
It's that everycada physicianmédico in the worldmundo
knowssabe all the drugsdrogas that changecambio glucoseglucosa,
80
217683
3960
Todos los médicos del mundo conocen
los medicamentos que alteran la glucosa,
porque es fundamental
para nuestra práctica.
03:53
because it's corenúcleo to our practicepráctica.
81
221667
2038
03:55
So it's great, good jobtrabajo,
but not really that interestinginteresante,
82
223729
3722
Así que es genial, buen trabajo,
pero en realidad no es tan interesante,
03:59
definitelyseguro not publishablepublicable."
83
227475
1531
definitivamente no publicable".
04:01
(LaughterRisa)
84
229030
1014
(Risas)
04:02
He said, "I know, RussRuss.
I thought you mightpodría say that."
85
230068
2550
Él dijo: "Lo sé, Russ.
Sabía que dirías algo así".
04:04
NickMella is smartinteligente.
86
232642
1152
Nick es inteligente.
04:06
"I thought you mightpodría say that,
so I did one other experimentexperimentar.
87
234149
2874
Dijo: "Como sabía que lo dirías,
hice otro experimento.
Estudié a gente en esa base de datos
que tomaban ambas medicinas,
04:09
I lookedmirado at people in this databasebase de datos
who were on two drugsdrogas,
88
237047
2928
04:11
and I lookedmirado for signalsseñales similarsimilar,
glucose-changingcambio de glucosa signalsseñales,
89
239999
4422
y busqué marcas similares,
señales de alteraciones de la glucosa,
de gente que toma ambos medicamentos,
04:16
for people takingtomando two drugsdrogas,
90
244445
1624
04:18
where eachcada drugdroga alonesolo
did not changecambio glucoseglucosa,
91
246093
5569
pero cada medicina sola
no altera la glucosa,
04:23
but togetherjuntos I saw a strongfuerte signalseñal."
92
251686
2460
pero juntas constaté un marcador fuerte".
04:26
And I said, "Oh! You're cleverinteligente.
Good ideaidea. ShowEspectáculo me the listlista."
93
254170
3149
Y dije: "Eres inteligente.
Buena idea. Muéstrame la lista".
04:29
And there's a bunchmanojo of drugsdrogas,
not very excitingemocionante.
94
257343
2254
Hay muchas medicinas, no muy emocionante.
Pero lo que más me llamó la atención
fue que en la lista había dos,
04:31
But what caughtatrapado my eyeojo
was, on the listlista there were two drugsdrogas:
95
259621
3932
04:35
paroxetineparoxetina, or PaxilPaxil, an antidepressantantidepresivo;
96
263577
3393
paroxetina o Paxil, un antidepresivo;
04:39
and pravastatinpravastatina, or PravacholPravachol,
a cholesterolcolesterol medicationmedicación.
97
267756
3570
y pravastatina, o Pravachol,
un medicamento para el colesterol.
04:43
And I said, "Huh. There are millionsmillones
of AmericansAmericanos on those two drugsdrogas."
98
271936
4283
Y dije: "Hay millones de estadounidenses
que toman esos dos medicamentos".
04:48
In facthecho, we learnedaprendido laterluego,
99
276243
1246
De hecho, como vimos,
04:49
15 millionmillón AmericansAmericanos on paroxetineparoxetina
at the time, 15 millionmillón on pravastatinpravastatina,
100
277513
6032
15 millones de estadounidenses
toman paroxetina en este momento
04:55
and a millionmillón, we estimatedestimado, on bothambos.
101
283569
2817
y estimamos que un millón toman las dos.
04:58
So that's a millionmillón people
102
286767
1254
Un millón de personas
05:00
who mightpodría be havingteniendo some problemsproblemas
with theirsu glucoseglucosa
103
288045
2453
podrían estar teniendo
problemas con su glucosa
si este aprendizaje automático
en jerga generado
05:02
if this machine-learningaprendizaje automático mumbomumbo jumbojumbo
that he did in the FDAFDA databasebase de datos
104
290522
3206
en la base de datos de la FDA
fuese válido.
05:05
actuallyactualmente holdssostiene up.
105
293752
1254
05:07
But I said, "It's still not publishablepublicable,
106
295030
1927
Y dije: "Todavía no es publicable,
05:08
because I love what you did
with the mumbomumbo jumbojumbo,
107
296981
2296
aunque me encanta lo que hiciste
con el aprendizaje automático en jerga
05:11
with the machinemáquina learningaprendizaje,
108
299301
1246
05:12
but it's not really standard-of-proofestándar de prueba
evidenceevidencia that we have."
109
300571
3864
pero en realidad no es
una prueba irrefutable".
Así que tenemos que hacer algo más.
05:17
So we have to do something elsemás.
110
305618
1589
05:19
Let's go into the StanfordStanford
electronicelectrónico medicalmédico recordgrabar.
111
307231
2876
Entraremos en el historial clínico
electrónico de Stanford.
Tenemos una copia lo que
está bien para la investigación,
05:22
We have a copydupdo of it
that's OK for researchinvestigación,
112
310131
2064
05:24
we removedremoto identifyingidentificando informationinformación.
113
312219
2046
eliminamos la información
de identificación.
05:26
And I said, "Let's see if people
on these two drugsdrogas
114
314581
2503
Y dije: "Veremos
si la gente con ambos fármacos
05:29
have problemsproblemas with theirsu glucoseglucosa."
115
317108
1769
tiene problemas
en sus niveles de glucosa".
05:31
Now there are thousandsmiles
and thousandsmiles of people
116
319242
2207
Pero hay miles y miles de personas
en los registros médicos de Stanford
que toman paroxetina y pravastatina.
05:33
in the StanfordStanford medicalmédico recordsarchivos
that take paroxetineparoxetina and pravastatinpravastatina.
117
321473
3459
05:36
But we needednecesario specialespecial patientspacientes.
118
324956
1799
Necesitábamos pacientes especiales.
05:38
We needednecesario patientspacientes who were on one of them
and had a glucoseglucosa measurementmedición,
119
326779
4597
Necesitábamos pacientes con uno de ellos
y con una medición de glucosa,
05:43
then got the secondsegundo one and had
anotherotro glucoseglucosa measurementmedición,
120
331400
3449
luego el segundo con
otra medición de glucosa,
05:46
all withindentro a reasonablerazonable periodperíodo of time --
something like two monthsmeses.
121
334873
3615
todo dentro de un período razonable
de tiempo, algo así como dos meses.
05:50
And when we did that,
we foundencontró 10 patientspacientes.
122
338512
3159
Y cuando lo hicimos,
encontramos 10 pacientes.
05:54
Howeversin embargo, eightocho out of the 10
had a bumpbache in theirsu glucoseglucosa
123
342592
4538
Sin embargo, 8 de 10 tuvieron
un bache en sus niveles de glucosa
cuando consiguieron la segunda P,
a esto lo llamamos P y P,
05:59
when they got the secondsegundo P --
we call this P and P --
124
347154
2645
cuando consiguieron la segunda P.
06:01
when they got the secondsegundo P.
125
349823
1310
06:03
EitherYa sea one could be first,
the secondsegundo one comesproviene up,
126
351157
2562
Cualquiera de las dos podría ser
la primera, lo que aparece,
06:05
glucoseglucosa wentfuimos up
20 milligramsmiligramos perpor deciliterdecilitro.
127
353743
2847
es que la glucosa subió
a 20 mg por dl.
Así como un recordatorio,
06:08
Just as a reminderrecordatorio,
128
356614
1158
06:09
you walkcaminar around normallynormalmente,
if you're not diabeticdiabético,
129
357796
2325
uno camina con normalidad,
si no es diabético,
con una glucosa de alrededor de 90.
06:12
with a glucoseglucosa of around 90.
130
360145
1359
06:13
And if it getsse pone up to 120, 125,
131
361528
2076
Y si se pone hasta 120, 125,
06:15
your doctordoctor beginscomienza to think
about a potentialpotencial diagnosisdiagnóstico of diabetesdiabetes.
132
363628
3450
el médico empieza a pensar en
un posible diagnóstico de diabetes.
06:19
So a 20 bumpbache -- prettybonita significantsignificativo.
133
367102
2991
Por eso un aumento de 20
es bastante significativo.
Le dije: "Nick, esto es genial.
06:22
I said, "NickMella, this is very coolguay.
134
370601
1904
Pero, lo siento, todavía
no podemos publicar
06:25
But, I'm sorry, we still
don't have a paperpapel,
135
373616
2053
porque se trata de 10 pacientes
y, en serio,
06:27
because this is 10 patientspacientes
and -- give me a breakdescanso --
136
375693
2579
no son suficientes pacientes".
06:30
it's not enoughsuficiente patientspacientes."
137
378296
1245
Así que dijimos, ¿qué podemos hacer?
06:31
So we said, what can we do?
138
379565
1306
06:32
And we said, let's call our friendsamigos
at HarvardHarvard and VanderbiltVanderbilt,
139
380895
2976
Llamaremos a nuestros amigos
en Harvard y Vanderbilt,
que también, de Harvard en Boston,
Vanderbilt en Nashville,
06:35
who alsoademás -- HarvardHarvard in BostonBostón,
VanderbiltVanderbilt in NashvilleNashville,
140
383895
2587
06:38
who alsoademás have electronicelectrónico
medicalmédico recordsarchivos similarsimilar to oursla nuestra.
141
386506
2821
tienen registros médicos electrónicos
similares a los nuestros.
06:41
Let's see if they can find
similarsimilar patientspacientes
142
389351
2020
Vamos a ver si pueden
encontrar pacientes similares
06:43
with the one P, the other P,
the glucoseglucosa measurementsmediciones
143
391395
3276
con una P, la otra P,
las mediciones de glucosa
06:46
in that rangedistancia that we need.
144
394695
1600
en ese rango que necesitamos.
Dios los bendiga, Vanderbilt en una
semana encontró 40 de estos pacientes,
06:48
God blessbendecir them, VanderbiltVanderbilt
in one weeksemana foundencontró 40 suchtal patientspacientes,
145
396787
4955
misma tendencia.
06:53
samemismo trendtendencia.
146
401766
1189
06:55
HarvardHarvard foundencontró 100 patientspacientes, samemismo trendtendencia.
147
403804
3620
Harvard encontró 100 pacientes,
la misma tendencia.
06:59
So at the endfin, we had 150 patientspacientes
from threeTres diversediverso medicalmédico centerscentros
148
407448
4281
Al final, tuvimos 150 pacientes
de tres diferentes centros médicos
07:03
that were tellingnarración us that patientspacientes
gettingconsiguiendo these two drugsdrogas
149
411753
3297
que nos decían que los pacientes
que ingerían estos dos medicamentos
07:07
were havingteniendo theirsu glucoseglucosa bumpbache
somewhatalgo significantlysignificativamente.
150
415074
2703
tenían niveles de glucosa alterados
de manera significativa.
Más interesante aún,
dejamos de lado a los diabéticos,
07:10
More interestinglycuriosamente,
we had left out diabeticsdiabéticos,
151
418317
2810
porque los diabéticos ya
tienen alterada la glucosa.
07:13
because diabeticsdiabéticos alreadyya
have messedensuciado up glucoseglucosa.
152
421151
2317
07:15
When we lookedmirado
at the glucoseglucosa of diabeticsdiabéticos,
153
423492
2238
Cuando analizamos,
la glucosa de los diabéticos
07:17
it was going up 60 milligramsmiligramos
perpor deciliterdecilitro, not just 20.
154
425754
3435
llegaba hasta 60 mg por dl,
no solo a 20.
07:21
This was a biggrande dealacuerdo, and we said,
"We'veNosotros tenemos got to publishpublicar this."
155
429760
3452
Este fue un gran logro, y dijimos:
"Tenemos que publicar esto".
Hemos presentado el artículo.
07:25
We submittedpresentada the paperpapel.
156
433236
1179
07:26
It was all datadatos evidenceevidencia,
157
434439
2111
Con toda la evidencia de los datos,
07:28
datadatos from the FDAFDA, datadatos from StanfordStanford,
158
436574
2483
datos de la FDA, datos de Stanford,
datos de Vanderbilt, datos
de la Universidad de Harvard.
07:31
datadatos from VanderbiltVanderbilt, datadatos from HarvardHarvard.
159
439081
1946
07:33
We had not donehecho a singlesoltero realreal experimentexperimentar.
160
441051
2396
No habíamos hecho
ni un solo experimento real.
07:36
But we were nervousnervioso.
161
444495
1296
Pero estábamos nerviosos.
07:38
So NickMella, while the paperpapel
was in reviewrevisión, wentfuimos to the lablaboratorio.
162
446201
3730
Mientras que el artículo estaba en
revisión, Nick y yo fuimos al laboratorio.
07:41
We foundencontró somebodyalguien
who knewsabía about lablaboratorio stuffcosas.
163
449955
2462
Encontramos a alguien que sabía
de cosas de laboratorio.
07:44
I don't do that.
164
452441
1393
Yo no hago eso.
07:45
I take carecuidado of patientspacientes,
but I don't do pipettespipetas.
165
453858
2417
Me cuido de los pacientes,
pero no trabajo con pipetas.
07:49
They taughtenseñó us how to feedalimentar miceratones drugsdrogas.
166
457420
3053
Nos mostraron cómo suministrar
fármacos a los ratones.
07:52
We tooktomó miceratones and we gavedio them
one P, paroxetineparoxetina.
167
460864
2414
Nos llevamos ratones y
les dimos una P, paroxetina.
07:55
We gavedio some other miceratones pravastatinpravastatina.
168
463302
2508
Dimos a otros pravastatina.
07:57
And we gavedio a thirdtercero groupgrupo
of miceratones bothambos of them.
169
465834
3595
Y a un tercer grupo de ratones
ambos fármacos.
08:01
And lolo and beholdMirad, glucoseglucosa wentfuimos up
20 to 60 milligramsmiligramos perpor deciliterdecilitro
170
469893
3946
Y la glucosa subió de 20 a 60 mg por dl
08:05
in the miceratones.
171
473863
1171
en los ratones.
El artículo fue aceptado con base
solo a la evidencia informática,
08:07
So the paperpapel was acceptedaceptado
basedbasado on the informaticsinformática evidenceevidencia alonesolo,
172
475058
3158
pero hemos añadido
una pequeña nota al final,
08:10
but we addedadicional a little noteNota at the endfin,
173
478240
1894
08:12
sayingdiciendo, oh by the way,
if you give these to miceratones, it goesva up.
174
480158
2899
comentando que si se da esto
a los ratones, sube la glucosa.
08:15
That was great, and the storyhistoria
could have endedterminado there.
175
483081
2508
Eso fue genial, y la historia
podría haber terminado ahí.
08:17
But I still have sixseis and a halfmitad minutesminutos.
176
485613
1997
Pero todavía tengo
seis minutos y medio.
08:19
(LaughterRisa)
177
487634
2807
(Risas)
08:22
So we were sittingsentado around
thinkingpensando about all of this,
178
490465
2815
Así que sentados pensando en todo esto,
08:25
and I don't rememberrecuerda who thought
of it, but somebodyalguien said,
179
493304
2735
no recuerdo quién pensó en ello,
pero alguien dijo:
08:28
"I wonderpreguntarse if patientspacientes
who are takingtomando these two drugsdrogas
180
496063
3201
"Me pregunto si los pacientes
que toman ambos fármacos
08:31
are noticingnotar sidelado effectsefectos
of hyperglycemiahiperglucemia.
181
499288
3553
notan efectos secundarios
por hiperglucemia.
08:34
They could and they should.
182
502865
1496
Podrían y deberían notarlos.
08:36
How would we ever determinedeterminar that?"
183
504761
1877
¿Cómo lo podríamos comprobar?"
Dijimos, bueno, ¿qué hace uno?
08:39
We said, well, what do you do?
184
507551
1443
Uno toma un medicamento,
uno o dos nuevos medicamentos,
08:41
You're takingtomando a medicationmedicación,
one newnuevo medicationmedicación or two,
185
509018
2580
08:43
and you get a funnygracioso feelingsensación.
186
511622
1538
y tiene una sensación extraña.
08:45
What do you do?
187
513184
1151
¿Qué hace?
08:46
You go to GoogleGoogle
188
514359
1151
Uno va a Google
08:47
and typetipo in the two drugsdrogas you're takingtomando
or the one drugdroga you're takingtomando,
189
515534
3349
y teclea uno o los dos medicamentos
que esté tomando
y teclea "efectos secundarios".
08:50
and you typetipo in "sidelado effectsefectos."
190
518907
1603
08:52
What are you experiencingexperimentar?
191
520534
1356
¿Qué estás experimentando?
Así que dijimos bien,
08:54
So we said OK,
192
522239
1151
pediremos a Google que comparta
sus registros de búsqueda con nosotros,
08:55
let's askpedir GoogleGoogle if they will sharecompartir
theirsu searchbuscar logsregistros with us,
193
523414
3056
08:58
so that we can look at the searchbuscar logsregistros
194
526494
1833
para poder mirar
los registros de búsqueda
09:00
and see if patientspacientes are doing
these kindsclases of searchesbúsquedas.
195
528351
2565
y ver si los pacientes
hacen este tipo de búsquedas.
09:02
GoogleGoogle, I am sorry to say,
deniednegado our requestsolicitud.
196
530940
3275
Google, siento decirlo,
denegó nuestra petición.
Así que estaba devastado.
09:06
So I was bummeddesanimado.
197
534819
1151
09:07
I was at a dinnercena with a colleaguecolega
who workstrabajos at MicrosoftMicrosoft ResearchInvestigación
198
535994
3166
En una cena con un colega que
trabaja en Microsoft Research
09:11
and I said, "We wanted to do this studyestudiar,
199
539184
1941
dije: "Queríamos hacer este estudio,
09:13
GoogleGoogle said no, it's kindtipo of a bummergorrón."
200
541149
1880
Google dijo que no, es triste".
09:15
He said, "Well, we have
the BingBing searchesbúsquedas."
201
543053
2086
Él dijo: "Bueno, tenemos
las búsquedas de Bing".
09:18
(LaughterRisa)
202
546195
3483
(Risas)
09:22
Yeah.
203
550805
1267
Sí.
09:24
That's great.
204
552096
1151
Eso es genial.
09:25
Now I feltsintió like I was --
205
553271
1151
Me sentí como si estuviera...
09:26
(LaughterRisa)
206
554446
1000
(Risas)
09:27
I feltsintió like I was talkinghablando to NickMella again.
207
555470
2412
Me sentí como si estuviera
hablando con Nick de nuevo.
Él trabaja para una de las empresas
más grandes del mundo,
09:30
He workstrabajos for one of the largestmás grande
companiescompañías in the worldmundo,
208
558437
2624
09:33
and I'm alreadyya tryingmolesto
to make him feel better.
209
561085
2206
y ya estaba intentando
hacerle sentir bien.
Sin embargo, dijo, "No, Russ,
creo que no entiendes.
09:35
But he said, "No, RussRuss --
you mightpodría not understandentender.
210
563315
2445
No solo tenemos las búsquedas de Bing,
09:37
We not only have BingBing searchesbúsquedas,
211
565784
1500
09:39
but if you use InternetInternet ExplorerExplorador
to do searchesbúsquedas at GoogleGoogle,
212
567308
3340
pues si usas Internet Explorer
para hacer búsquedas en Google,
09:42
YahooYahoo, BingBing, any ...
213
570672
1891
Yahoo, Bing, cualquiera...
09:44
Then, for 18 monthsmeses, we keep that datadatos
for researchinvestigación purposespropósitos only."
214
572587
3643
Mantenemos los datos solo con
fines de investigación 18 meses".
09:48
I said, "Now you're talkinghablando!"
215
576254
1936
Le dije: "¡Así se habla!"
09:50
This was EricEric HorvitzHorvitz,
my friendamigo at MicrosoftMicrosoft.
216
578214
2198
Este era Eric Horvitz,
mi amigo en Microsoft.
09:52
So we did a studyestudiar
217
580436
1695
Así que hicimos un estudio
09:54
where we defineddefinido 50 wordspalabras
that a regularregular personpersona mightpodría typetipo in
218
582155
4619
donde definimos 50 palabras que
una persona normal puede escribir
09:58
if they're havingteniendo hyperglycemiahiperglucemia,
219
586798
1602
si sufre hiperglucemia,
10:00
like "fatiguefatiga," "losspérdida of appetiteapetito,"
"urinatingorinar a lot," "peeingorinar a lot" --
220
588424
4762
como "fatiga", "pérdida de apetito",
"orinar mucho", "mear mucho",
perdóname, pero esa es una de
las cosas que se puede teclear.
10:05
forgiveperdonar me, but that's one
of the things you mightpodría typetipo in.
221
593210
2767
Así que teníamos 50 frases que
llamamos "palabras de la diabetes".
10:08
So we had 50 phrasesfrases
that we calledllamado the "diabetesdiabetes wordspalabras."
222
596001
2790
Y lo hicimos por primera vez
como línea de partida.
10:10
And we did first a baselinebase.
223
598815
2063
10:12
And it turnsvueltas out
that about .5 to one percentpor ciento
224
600902
2704
Y resulta que alrededor del 0,5 al 1 %
de todas las búsquedas en Internet
implican una de esas palabras.
10:15
of all searchesbúsquedas on the InternetInternet
involveinvolucrar one of those wordspalabras.
225
603630
2982
10:18
So that's our baselinebase ratetarifa.
226
606636
1742
Así que esa es nuestra
tasa de referencia.
10:20
If people typetipo in "paroxetineparoxetina"
or "PaxilPaxil" -- those are synonymssinónimos --
227
608402
4143
Si la gente escribe "paroxetina"
o "Paxil", que son sinónimos,
10:24
and one of those wordspalabras,
228
612569
1215
y una de esas palabras,
10:25
the ratetarifa goesva up to about two percentpor ciento
of diabetes-typediabetes tipo wordspalabras,
229
613808
4890
la tasa sube a aproximadamente 2 %
de las palabras de tipo diabetes,
10:30
if you alreadyya know
that there's that "paroxetineparoxetina" wordpalabra.
230
618722
3044
Si ya se sabe que está
la palabra "paroxetina".
10:34
If it's "pravastatinpravastatina," the ratetarifa goesva up
to about threeTres percentpor ciento from the baselinebase.
231
622191
4547
Si es "pravastatina", la tasa sube
a un 3 % en la línea de partida.
10:39
If bothambos "paroxetineparoxetina" and "pravastatinpravastatina"
are presentpresente in the queryconsulta,
232
627171
4390
Si están "paroxetina" y "pravastatina"
presentes en la consulta,
10:43
it goesva up to 10 percentpor ciento,
233
631585
1669
sube a 10 %,
10:45
a hugeenorme three-Tres- to four-foldcuádruple increaseincrementar
234
633278
3461
un aumento enorme
de tres a cuatro veces
10:48
in those searchesbúsquedas with the two drugsdrogas
that we were interestedinteresado in,
235
636763
3389
en esas búsquedas con los
dos fármacos que nos interesan
10:52
and diabetes-typediabetes tipo wordspalabras
or hyperglycemia-typehiperglucemia tipo wordspalabras.
236
640176
3566
y las palabras de tipo diabetes
o palabras de tipo hiperglucemia.
Hemos publicado esto,
10:56
We publishedpublicado this,
237
644216
1265
y obtuvo algo de atención.
10:57
and it got some attentionatención.
238
645505
1466
La razón por la que merece la atención
10:58
The reasonrazón it deservesmerece attentionatención
239
646995
1778
11:00
is that patientspacientes are tellingnarración us
theirsu sidelado effectsefectos indirectlyindirectamente
240
648797
4312
es que los pacientes nos dicen
sus efectos secundarios indirectamente
a través de sus búsquedas.
11:05
throughmediante theirsu searchesbúsquedas.
241
653133
1156
11:06
We broughttrajo this
to the attentionatención of the FDAFDA.
242
654313
2138
Llamamos la atención de la FDA.
11:08
They were interestedinteresado.
243
656475
1269
Ellos estaban interesados.
11:09
They have setconjunto up socialsocial mediamedios de comunicación
surveillancevigilancia programsprogramas
244
657768
3606
Se han aplicado programas de
vigilancia en los medios sociales
11:13
to collaboratecolaborar with MicrosoftMicrosoft,
245
661398
1751
para colaborar con Microsoft,
que tenía una bonita infraestructura
para hacer esto, y otros,
11:15
whichcual had a nicebonito infrastructureinfraestructura
for doing this, and othersotros,
246
663173
2794
11:17
to look at TwitterGorjeo feedsalimenta,
247
665991
1282
mirando los datos en Twitter,
11:19
to look at FacebookFacebook feedsalimenta,
248
667297
1716
los datos en Facebook,
11:21
to look at searchbuscar logsregistros,
249
669037
1311
mirando los registros de búsqueda,
11:22
to try to see earlytemprano signsseñales that drugsdrogas,
eitherya sea individuallyindividualmente or togetherjuntos,
250
670372
4909
para ver los primeros signos de que
los fármacos ya sea individualmente
o en conjunto,
están causando problemas.
11:27
are causingcausando problemsproblemas.
251
675305
1589
¿Qué sacamos de esto?
¿Por qué contar esta historia?
11:28
What do I take from this?
Why tell this storyhistoria?
252
676918
2174
11:31
Well, first of all,
253
679116
1207
Bueno, en primer lugar,
11:32
we have now the promisepromesa
of biggrande datadatos and medium-sizedtalla media datadatos
254
680347
4037
tenemos la promesa de grandes volúmenes
de datos y de tamaño mediano
para ayudarnos a entender las
interacciones entre medicamentos
11:36
to help us understandentender drugdroga interactionsinteracciones
255
684408
2918
y, esencialmente, sus efectos.
11:39
and really, fundamentallyfundamentalmente, drugdroga actionscomportamiento.
256
687350
2420
11:41
How do drugsdrogas work?
257
689794
1413
¿Cómo funcionan los medicamentos?
11:43
This will createcrear and has createdcreado
a newnuevo ecosystemecosistema
258
691231
2836
Esto creará y ha creado
un nuevo ecosistema
11:46
for understandingcomprensión how drugsdrogas work
and to optimizeoptimizar theirsu use.
259
694091
3267
para comprender cómo funcionan
los medicamentos y optimizar su uso.
Nick continuó; él es profesor de
la Universidad de Columbia ahora.
11:50
NickMella wentfuimos on; he's a professorprofesor
at ColumbiaColumbia now.
260
698303
2659
11:52
He did this in his PhDDoctor en Filosofía
for hundredscientos of pairspares of drugsdrogas.
261
700986
4072
Ha hecho esto en su tesis doctoral
con cientos de pares de medicamentos.
11:57
He foundencontró severalvarios
very importantimportante interactionsinteracciones,
262
705082
2517
Encontró varias interacciones
muy importantes,
11:59
and so we replicatedreplicado this
263
707623
1214
y lo replicamos
y hemos demostrado que esta es
una manera que realmente funciona
12:00
and we showedmostró that this
is a way that really workstrabajos
264
708861
2574
12:03
for findinghallazgo drug-drugDrogas interactionsinteracciones.
265
711459
2339
para la búsqueda de
interacciones fármaco-fármaco.
12:06
Howeversin embargo, there's a couplePareja of things.
266
714282
1734
Sin embargo, hay algunas salvedades.
12:08
We don't just use pairspares
of drugsdrogas at a time.
267
716040
3046
No nos limitamos a usar pares
de medicamentos.
12:11
As I said before, there are patientspacientes
on threeTres, fivecinco, sevensiete, ninenueve drugsdrogas.
268
719110
4469
Como he dicho antes, hay pacientes con
tres, cinco, siete, nueve medicamentos.
12:15
Have they been studiedestudió with respectel respeto
to theirsu nine-waynueve vías interactionInteracción?
269
723981
3642
¿Cómo estudiamos su interacción
de nueve maneras?
12:19
Yes, we can do pair-wiseen pareja,
A and B, A and C, A and D,
270
727647
4208
Sí, podemos hacerlo de a pares
A y B, A y C, A y D,
12:23
but what about A, B, C,
D, E, F, G all togetherjuntos,
271
731879
4286
pero ¿qué pasa con A, B,
C, D, E, F, G todos juntos,
12:28
beingsiendo takentomado by the samemismo patientpaciente,
272
736189
1762
en el mismo paciente,
12:29
perhapsquizás interactinginteractuando with eachcada other
273
737975
2118
tal vez interactúan entre sí
12:32
in waysformas that eitherya sea makeshace them
more effectiveeficaz or lessMenos effectiveeficaz
274
740117
3778
de manera que, o bien los hace
más eficaces o menos eficaces
12:35
or causescausas sidelado effectsefectos
that are unexpectedinesperado?
275
743919
2332
o causa efectos secundarios inesperados?
12:38
We really have no ideaidea.
276
746275
1827
Realmente no tenemos idea.
12:40
It's a blueazul skycielo, openabierto fieldcampo
for us to use datadatos
277
748126
3756
Es un campo fértil,
abierto al uso de datos
12:43
to try to understandentender
the interactionInteracción of drugsdrogas.
278
751906
2502
para tratar de comprender
la interacción de los fármacos.
12:46
Two more lessonslecciones:
279
754848
1370
Dos lecciones más:
12:48
I want you to think about the powerpoder
that we were ablepoder to generategenerar
280
756242
4199
Quiero que piensen en el
poder que hemos generado
12:52
with the datadatos from people who had
volunteeredvoluntario theirsu adverseadverso reactionsreacciones
281
760465
4711
con datos de personas que
han presentado reacciones adversas
a través de sus farmacéuticos,
de ellos mismos y de sus médicos,
12:57
throughmediante theirsu pharmacistsfarmacéuticos,
throughmediante themselvessí mismos, throughmediante theirsu doctorsdoctores,
282
765200
3269
13:00
the people who allowedpermitido the databasesbases de
at StanfordStanford, HarvardHarvard, VanderbiltVanderbilt,
283
768493
3667
personas que permitieron usar las bases
de datos de la Universidad de Stanford,
13:04
to be used for researchinvestigación.
284
772184
1427
Harvard, Vanderbilt,
para la investigación.
13:05
People are worriedpreocupado about datadatos.
285
773929
1445
La gente está preocupada por los datos.
13:07
They're worriedpreocupado about theirsu privacyintimidad
and securityseguridad -- they should be.
286
775398
3187
Está preocupada por su privacidad
y la seguridad y deben estarlo.
Necesitamos sistemas seguros.
13:10
We need secureseguro systemssistemas.
287
778609
1151
Pero no podemos tener un sistema
que se cierre a los datos,
13:11
But we can't have a systemsistema
that closescierra that datadatos off,
288
779784
3406
13:15
because it is too richRico of a sourcefuente
289
783214
2752
porque es una fuente demasiado rica
13:17
of inspirationinspiración, innovationinnovación and discoverydescubrimiento
290
785990
3971
de inspiración, innovación
y descubrimiento
para cosas nuevas en la medicina.
13:21
for newnuevo things in medicinemedicina.
291
789985
1578
13:24
And the finalfinal thing I want to say is,
292
792494
1794
Y lo último que quiero decir es,
13:26
in this casecaso we foundencontró two drugsdrogas
and it was a little bitpoco of a sadtriste storyhistoria.
293
794312
3357
en este caso encontramos
dos fármacos, una historia triste.
Los dos fármacos causaban
​​realmente problemas.
13:29
The two drugsdrogas actuallyactualmente causedcausado problemsproblemas.
294
797693
1921
13:31
They increasedaumentado glucoseglucosa.
295
799638
1475
aumentaban la glucosa.
13:33
They could throwlanzar somebodyalguien into diabetesdiabetes
296
801137
2446
Podían llevar a alguien a la diabetes
13:35
who would otherwisede otra manera not be in diabetesdiabetes,
297
803607
2294
que de otra manera
no tendría diabetes,
y por eso uno debe usar ambos
medicamentos juntos con mucho cuidado,
13:37
and so you would want to use
the two drugsdrogas very carefullycuidadosamente togetherjuntos,
298
805925
3175
13:41
perhapsquizás not togetherjuntos,
299
809124
1151
o tal vez no juntos,
13:42
make differentdiferente choiceselecciones
when you're prescribingprescribiendo.
300
810299
2340
o puede tomar decisiones
diferentes al recetar.
13:44
But there was anotherotro possibilityposibilidad.
301
812663
1846
Pero había otra posibilidad.
13:46
We could have foundencontró
two drugsdrogas or threeTres drugsdrogas
302
814533
2344
Podríamos haber encontrado
dos fármacos o tres
13:48
that were interactinginteractuando in a beneficialbeneficioso way.
303
816901
2261
que interactuaban de manera beneficiosa.
Podríamos haber encontrado
nuevos efectos de los medicamentos
13:51
We could have foundencontró newnuevo effectsefectos of drugsdrogas
304
819616
2712
13:54
that neitherninguno of them has alonesolo,
305
822352
2160
que ninguno de ellos tiene por sí solo,
13:56
but togetherjuntos, insteaden lugar
of causingcausando a sidelado effectefecto,
306
824536
2493
pero en conjunto, en lugar
de causar un efecto secundario,
13:59
they could be a newnuevo and novelnovela treatmenttratamiento
307
827053
2425
podrían ser un tratamiento novedoso
para enfermedades que
no tienen tratamientos
14:01
for diseasesenfermedades that don't have treatmentstratos
308
829502
1882
14:03
or where the treatmentstratos are not effectiveeficaz.
309
831408
2007
o en los que los tratamientos
no son efectivos.
14:05
If we think about drugdroga treatmenttratamiento todayhoy,
310
833439
2395
Si pensamos en el tratamiento
actual con medicamentos,
14:07
all the majormayor breakthroughsavances --
311
835858
1752
todos los grandes avances
14:09
for HIVVIH, for tuberculosistuberculosis,
for depressiondepresión, for diabetesdiabetes --
312
837634
4297
para el VIH, la tuberculosis,
la depresión, la diabetes...
14:13
it's always a cocktailcóctel of drugsdrogas.
313
841955
2830
siempre son un cóctel de fármacos.
14:16
And so the upsideboca arriba here,
314
844809
1730
Y eso sería
14:18
and the subjecttema for a differentdiferente
TEDTED Talk on a differentdiferente day,
315
846563
2849
tema para una charla TED otro día:
14:21
is how can we use the samemismo datadatos sourcesfuentes
316
849436
2593
cómo podemos usar
las mismas fuentes de datos
14:24
to find good effectsefectos
of drugsdrogas in combinationcombinación
317
852053
3563
para encontrar buenos efectos
de los fármacos combinados
14:27
that will provideproporcionar us newnuevo treatmentstratos,
318
855640
2175
que nos brinden nuevos tratamientos,
14:29
newnuevo insightsideas into how drugsdrogas work
319
857839
1852
nuevos conocimientos sobre
cómo funcionan los fármacos
14:31
and enablehabilitar us to take carecuidado
of our patientspacientes even better?
320
859715
3786
y nos permitan cuidar de
nuestros pacientes aún mejor.
14:35
Thank you very much.
321
863525
1166
Muchas gracias.
14:36
(ApplauseAplausos)
322
864715
3499
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russ Altman - Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication.

Why you should listen

Professor of bioengineering, genetics, medicine and computer science at Stanford University, Russ Altman's primary research interests are in the application of computing and informatics technologies to problems relevant to medicine. He is particularly interested in methods for understanding drug actions at molecular, cellular, organism and population levels, including how genetic variation impacts drug response.

Altman received the U.S. Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers, a National Science Foundation CAREER Award and Stanford Medical School's graduate teaching award. He has chaired the Science Board advising the FDA Commissioner and currently serves on the NIH Director’s Advisory Committee. He is a clinically active internist, the founder of the PharmGKB knowledge base, and advisor to pharmacogenomics companies.

More profile about the speaker
Russ Altman | Speaker | TED.com