ABOUT THE SPEAKER
Russ Altman - Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication.

Why you should listen

Professor of bioengineering, genetics, medicine and computer science at Stanford University, Russ Altman's primary research interests are in the application of computing and informatics technologies to problems relevant to medicine. He is particularly interested in methods for understanding drug actions at molecular, cellular, organism and population levels, including how genetic variation impacts drug response.

Altman received the U.S. Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers, a National Science Foundation CAREER Award and Stanford Medical School's graduate teaching award. He has chaired the Science Board advising the FDA Commissioner and currently serves on the NIH Director’s Advisory Committee. He is a clinically active internist, the founder of the PharmGKB knowledge base, and advisor to pharmacogenomics companies.

More profile about the speaker
Russ Altman | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Russ Altman: What really happens when you mix medications?

Russ Altman: Co się dzieje, kiedy mieszamy leki?

Filmed:
1,766,922 views

Jeśli bierzemy dwa różne leki z dwóch różnych powodów, to warto zastanowić się nad następującą kwestią: być może lekarz nie do końca wie, co się stanie, jeśli te leki się połączy, bo bardzo ciężko zbadać takie interakcje. W tej fascynującej i przystępnej prelekcji Russ Altman opowiada, jak lekarze badają nieprzewidziane interakcje leków przy wykorzystaniu dość niespodziewanego narzędzia: zapytań w wyszukiwarkach internetowych.
- Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So you go to the doctorlekarz
and get some teststesty.
0
811
3321
Idziecie do lekarza,
lekarz robi wam badania.
00:16
The doctorlekarz determinesokreśla
that you have highwysoki cholesterolpoziom cholesterolu
1
4674
2620
Okazuje się, że macie wysoki cholesterol
00:19
and you would benefitzasiłek
from medicationlek to treatleczyć it.
2
7318
3171
i warto byłoby wziąć na to lekarstwo.
00:22
So you get a pillboxbunkier.
3
10981
1556
Dostajecie tabletki.
00:25
You have some confidencepewność siebie,
4
13505
1199
Wierzycie, że to pomoże.
00:26
your physicianlekarz has some confidencepewność siebie
that this is going to work.
5
14728
2937
I lekarz też w to wierzy.
00:29
The companyfirma that inventedzmyślony it did
a lot of studiesstudia, submitteddodano it to the FDAFDA.
6
17689
3553
Lek został zbadany przez twórców
i przesłany do Agencji Żywności i Leków.
00:33
They studiedbadane it very carefullyostrożnie,
skepticallysceptycznie, they approvedzatwierdzony it.
7
21266
3107
Agencja zrobiła kolejne badania
i w końcu lek zatwierdziła.
00:36
They have a roughszorstki ideapomysł of how it worksPrace,
8
24397
1889
Wiedzą mniej więcej, jak działa
00:38
they have a roughszorstki ideapomysł
of what the sidebok effectsruchomości are.
9
26310
2453
i jakie są efekty uboczne.
00:40
It should be OK.
10
28787
1150
Powinno być dobrze.
00:42
You have a little more
of a conversationrozmowa with your physicianlekarz
11
30864
2818
Rozmawiacie jeszcze z lekarzem
00:45
and the physicianlekarz is a little worriedzmartwiony
because you've been blueniebieski,
12
33706
2963
i trochę go martwicie,
bo jesteście ostatnio jacyś smutni,
00:48
haven'tnie mam feltczułem like yourselfsiebie,
13
36693
1293
nieswoi,
00:50
you haven'tnie mam been ablezdolny to enjoycieszyć się things
in life quitecałkiem as much as you usuallyzazwyczaj do.
14
38010
3731
nie czerpiecie z życia
tyle radości, co zwykle.
00:53
Your physicianlekarz saysmówi, "You know,
I think you have some depressiondepresja.
15
41765
3186
Lekarz mówi: "Podejrzewam depresję.
00:57
I'm going to have to give
you anotherinne pillpigułka."
16
45792
2315
Przepiszę jeszcze jedne tabletki".
01:00
So now we're talkingmówić
about two medicationsleki.
17
48934
2483
No i teraz mamy dwa leki.
01:03
This pillpigułka alsorównież -- millionsmiliony
of people have takenwzięty it,
18
51441
3104
Ten drugi też bierze mnóstwo osób,
01:06
the companyfirma did studiesstudia,
the FDAFDA lookedspojrzał at it -- all good.
19
54569
3631
twórcy zrobili badania, agencja też.
Wszystko wygląda dobrze.
Powinno pójść gladko.
01:10
Think things should go OK.
20
58823
2057
01:12
Think things should go OK.
21
60904
2197
I z tym chyba też.
01:15
Well, wait a minutechwila.
22
63125
1439
Ale zaraz.
01:16
How much have we studiedbadane
these two togetherRazem?
23
64588
3517
Czy zbadano skutki
brania tych leków razem?
01:20
Well, it's very hardciężko to do that.
24
68630
2300
Trudno to zrobić.
01:22
In factfakt, it's not traditionallytradycyjnie doneGotowe.
25
70954
2130
Właściwie się tego nie robi.
01:25
We totallycałkowicie dependzależeć on what we call
"post-marketingPo wprowadzeniu do obrotu surveillanceinwigilacja,"
26
73108
5518
Polegamy tutaj na tzw. "kontroli
po wprowadzeniu do obrotu",
01:30
after the drugsleki hittrafienie the marketrynek.
27
78650
1880
po tym, jak leki wejdą na rynek.
01:32
How can we figurepostać out
if badzły things are happeningwydarzenie
28
80996
2848
Skąd wiadomo, czy między dwoma lekami
nie zachodzą niepożądane interakcje?
01:35
betweenpomiędzy two medicationsleki?
29
83868
1357
01:37
ThreeTrzy? FivePięć? SevenSiedem?
30
85249
2030
A pomiędzy trzema?
Pięcioma? Siedmioma?
01:39
AskZapytaj your favoriteulubiony personosoba
who has severalkilka diagnosesdiagnozy
31
87708
2415
Zapytajcie znajomego z kilkoma diagnozami,
01:42
how manywiele medicationsleki they're on.
32
90147
1834
ile bierze leków.
01:44
Why do I careopieka about this problemproblem?
33
92530
1580
Dlaczego tak się tym przejmuję?
01:46
I careopieka about it deeplygłęboko.
34
94134
1157
A przejmuję się mocno.
01:47
I'm an informaticsinformatyka and datadane sciencenauka guy
and really, in my opinionopinia,
35
95315
4304
Zajmuję się informatyką
i analizą danych nieuporządkowanych.
01:51
the only hopenadzieja -- only hopenadzieja --
to understandzrozumieć these interactionsinterakcje
36
99643
3745
Moim zdaniem, jedyną nadzieją
na zrozumienie tych interakcji
01:55
is to leveragewpływ lots
of differentróżne sourcesźródła of datadane
37
103412
3056
jest porównanie różnych źródeł danych,
01:58
in orderzamówienie to figurepostać out
when drugsleki can be used togetherRazem safelybezpiecznie
38
106492
3556
żeby stwierdzić, kiedy można
bezpiecznie przyjmować leki razem,
02:02
and when it's not so safebezpieczny.
39
110072
1777
a kiedy nie.
02:04
So let me tell you a datadane sciencenauka storyfabuła.
40
112615
2051
Opowiem pewną historię.
02:06
And it beginszaczyna się with my studentstudent NickNick.
41
114690
2154
Zaczyna się od mojego studenta, Nicka.
02:08
Let's call him "NickNick,"
because that's his nameNazwa.
42
116868
2380
Będę go nazywał "Nick", bo tak ma na imię.
02:11
(LaughterŚmiech)
43
119272
1592
(Śmiech)
02:12
NickNick was a youngmłody studentstudent.
44
120888
1201
Był młodym studentem.
02:14
I said, "You know, NickNick, we have
to understandzrozumieć how drugsleki work
45
122113
3079
Powiedziałem mu: "Nick, musimy
dowiedzieć się, jak działają leki.
02:17
and how they work togetherRazem
and how they work separatelyosobno,
46
125216
2626
Jak działają razem i oddzielnie,
02:19
and we don't have a great understandingzrozumienie.
47
127866
1922
bo obecnie nie do końca to rozumiemy".
02:21
But the FDAFDA has madezrobiony availabledostępny
an amazingniesamowity databaseBaza danych.
48
129812
2405
Agencja Żywności i Leków
udostępniła bazę danych.
02:24
It's a databaseBaza danych of adversedziałań niepożądanych eventswydarzenia.
49
132241
1699
Bazę skutków ubocznych.
02:26
They literallydosłownie put on the websieć --
50
134321
1642
Zamieścili ją w Internecie.
02:27
publiclypublicznie availabledostępny, you could all
downloadpobieranie it right now --
51
135987
3119
Jest powszechnie dostępna,
można ją pobrać nawet teraz.
02:31
hundredssetki of thousandstysiące
of adversedziałań niepożądanych eventzdarzenie reportsraporty
52
139130
3627
Opisuje niepożądane działania leków
i składa się z setek tysięcy zgłoszeń
02:34
from patientspacjenci, doctorslekarze,
companiesfirmy, pharmacistsfarmaceuci.
53
142781
3760
dostarczonych przez pacjentów,
lekarzy, firmy i farmaceutów.
02:38
And these reportsraporty are prettyładny simpleprosty:
54
146565
1749
To bardzo proste zgłoszenia,
02:40
it has all the diseaseschoroby
that the patientcierpliwy has,
55
148338
2658
są w nich wyszczególnione
choroby pacjenta,
02:43
all the drugsleki that they're on,
56
151020
1767
przyjmowane leki
02:44
and all the adversedziałań niepożądanych eventswydarzenia,
or sidebok effectsruchomości, that they experiencedoświadczenie.
57
152811
3818
i wszystkie niepożądane działania
oraz skutki uboczne, jakie wystąpiły.
02:48
It is not all of the adversedziałań niepożądanych eventswydarzenia
that are occurringwystępujący in AmericaAmeryka todaydzisiaj,
58
156653
3436
Nie ma tam wszystkiego,
02:52
but it's hundredssetki and hundredssetki
of thousandstysiące of drugsleki.
59
160113
2578
ale i tak opisano setki tysięcy leków.
02:54
So I said to NickNick,
60
162715
1299
Powiedziałem więc Nickowi:
02:56
"Let's think about glucoseglukoza.
61
164038
1826
"Zastanówmy się nad glukozą.
02:57
GlucoseGlukoza is very importantważny,
and we know it's involvedzaangażowany with diabetescukrzyca.
62
165888
3567
Wiemy, że jest bardzo ważna,
zwłaszcza przy cukrzycy,
03:01
Let's see if we can understandzrozumieć
glucoseglukoza responseodpowiedź.
63
169479
3970
zobaczmy, czy uda nam się
zaobserwować jej zachowanie".
03:05
I sentwysłane NickNick off. NickNick cameoprawa ołowiana witrażu back.
64
173473
2458
Odesłałem Nicka, a potem Nick wrócił.
03:08
"RussRuss," he said,
65
176248
1786
"Russ" - powiedział.
03:10
"I've createdstworzony a classifierklasyfikatora that can
look at the sidebok effectsruchomości of a drugnarkotyk
66
178351
5112
"Stworzyłem klasyfikator,
który analizuje efekty uboczne leku
03:15
basedna podstawie on looking at this databaseBaza danych,
67
183487
2051
na podstawie bazy danych
03:17
and can tell you whetherczy that drugnarkotyk
is likelyprawdopodobne to changezmiana glucoseglukoza or not."
68
185562
4271
i zwraca informację o tym,
który lek wpływa na poziom glukozy".
03:21
He did it. It was very simpleprosty, in a way.
69
189857
2016
Udało mu się. To było bardzo proste.
03:23
He tookwziął all the drugsleki
that were knownznany to changezmiana glucoseglukoza
70
191897
2635
Wziął wszystkie leki,
które zmieniają poziom glukozy
03:26
and a bunchwiązka of drugsleki
that don't changezmiana glucoseglukoza,
71
194556
2389
i kilka, które go nie zmieniają,
03:28
and said, "What's the differenceróżnica
in theirich sidebok effectsruchomości?
72
196969
2888
i zastanowił się nad różnicą
w ich efektach ubocznych.
03:31
DifferencesRóżnice in fatiguezmęczenie? In appetiteapetyt?
In urinationoddawanie moczu habitszwyczaje?"
73
199881
4852
Czy jakoś wpływają na zmęczenie?
Apetyt? Oddawanie moczu?
03:36
All those things conspiredspisek
to give him a really good predictorpredykcyjne.
74
204757
2960
To wszystko złożyło się
na bardzo dobry prognostyk.
03:39
He said, "RussRuss, I can predictprzepowiadać, wywróżyć
with 93 percentprocent accuracyprecyzja
75
207741
2548
Powiedział: "Mogę przewidzieć na 93%,
03:42
when a drugnarkotyk will changezmiana glucoseglukoza."
76
210313
1572
kiedy lek zmieni poziom glukozy.
03:43
I said, "NickNick, that's great."
77
211909
1416
Odpowiedziałem: "Świetnie".
03:45
He's a youngmłody studentstudent,
you have to buildbudować his confidencepewność siebie.
78
213349
2896
To młody student, trzeba w nim
umocnić pewność siebie.
03:48
"But NickNick, there's a problemproblem.
79
216269
1390
"Ale jest pewien problem.
03:49
It's that everykażdy physicianlekarz in the worldświat
knowswie all the drugsleki that changezmiana glucoseglukoza,
80
217683
3960
Każdy lekarz zna leki,
które zmieniają poziom glukozy,
03:53
because it's corerdzeń to our practicećwiczyć.
81
221667
2038
bo na tym polega jego praca.
03:55
So it's great, good jobpraca,
but not really that interestingciekawy,
82
223729
3722
Wykonałeś zadanie świetnie,
ale to nic interesującego.
03:59
definitelyZdecydowanie not publishablepublikacji."
83
227475
1531
Nic do publikacji".
04:01
(LaughterŚmiech)
84
229030
1014
(Śmiech)
04:02
He said, "I know, RussRuss.
I thought you mightmoc say that."
85
230068
2550
Odpowiedział: "Wiem.
Podejrzewałem, że tak powiesz".
04:04
NickNick is smartmądry.
86
232642
1152
Nick jest mądry.
04:06
"I thought you mightmoc say that,
so I did one other experimenteksperyment.
87
234149
2874
"I dlatego zrobiłem
jeszcze jeden eksperyment
04:09
I lookedspojrzał at people in this databaseBaza danych
who were on two drugsleki,
88
237047
2928
Spojrzałem na pacjentów,
którzy przyjmowali dwa leki,
04:11
and I lookedspojrzał for signalssygnały similarpodobny,
glucose-changingGlukoza zmiana signalssygnały,
89
239999
4422
i poszukałem oznak zmiany poziomu glukozy
04:16
for people takingnabierający two drugsleki,
90
244445
1624
u takich ludzi;
04:18
where eachkażdy drugnarkotyk alonesam
did not changezmiana glucoseglukoza,
91
246093
5569
tam gdzie jeden lek
nie miał wpływu na zmianę
04:23
but togetherRazem I saw a strongsilny signalsygnał."
92
251686
2460
ale dwa razem już tak".
04:26
And I said, "Oh! You're cleversprytny.
Good ideapomysł. ShowPokaż me the listlista."
93
254170
3149
Powiedziałem: "Bardzo mądrze.
Świetny pomysł. Pokaż listę".
04:29
And there's a bunchwiązka of drugsleki,
not very excitingekscytujący.
94
257343
2254
Było na niej kilka leków,
nic szczególnego.
04:31
But what caughtzłapany my eyeoko
was, on the listlista there were two drugsleki:
95
259621
3932
Mój wzrok przykuły jednak dwa:
04:35
paroxetineparoksetyna, or PaxilPaxil, an antidepressantprzeciwdepresyjne;
96
263577
3393
paroksetyna czy też Paxil - antydepresant
04:39
and pravastatinprawastatyna, or PravacholPravachol,
a cholesterolpoziom cholesterolu medicationlek.
97
267756
3570
i prawastatyna czy też Pravachol
- lek na cholesterol.
04:43
And I said, "Huh. There are millionsmiliony
of AmericansAmerykanie on those two drugsleki."
98
271936
4283
Powiedziałem: "Miliony Amerykanów
przyjmuje te dwa leki".
04:48
In factfakt, we learnednauczyli laterpóźniej,
99
276243
1246
Jak się później okazało,
04:49
15 millionmilion AmericansAmerykanie on paroxetineparoksetyna
at the time, 15 millionmilion on pravastatinprawastatyna,
100
277513
6032
15 mln Amerykanów brało paroksetynę,
15 mln prawastatynę
04:55
and a millionmilion, we estimatedszacowany, on bothobie.
101
283569
2817
i milion brało oba.
04:58
So that's a millionmilion people
102
286767
1254
Mamy więc milion osób,
05:00
who mightmoc be havingmający some problemsproblemy
with theirich glucoseglukoza
103
288045
2453
które mogą mieć problemy
z poziomem glukozy,
jeśli te całe czary mary z bazą danych
05:02
if this machine-learningUczenie maszynowe mumboMumbo jumboJumbo
that he did in the FDAFDA databaseBaza danych
104
290522
3206
są czegoś warte.
05:05
actuallytak właściwie holdstrzyma up.
105
293752
1254
Powiedziałem mu jednak:
05:07
But I said, "It's still not publishablepublikacji,
106
295030
1927
"To wciąż nie do publikacji.
05:08
because I love what you did
with the mumboMumbo jumboJumbo,
107
296981
2296
Podoba mi się to, co zrobiłeś,
całe to uczenie maszynowe,
05:11
with the machinemaszyna learninguczenie się,
108
299301
1246
05:12
but it's not really standard-of-proofStandard z dowód
evidencedowód that we have."
109
300571
3864
ale nadal nie mamy mocnego dowodu.
05:17
So we have to do something elsejeszcze.
110
305618
1589
Musimy spróbować czegoś innego.
05:19
Let's go into the StanfordStanford
electronicelektroniczny medicalmedyczny recordrekord.
111
307231
2876
Weźmy elektroniczny
rejestr medyczny Stanford.
05:22
We have a copyKopiuj of it
that's OK for researchBadania,
112
310131
2064
Mamy kopię przystosowaną do badań,
05:24
we removedUsunięto identifyingidentyfikacji informationInformacja.
113
312219
2046
bez wrażliwych danych.
05:26
And I said, "Let's see if people
on these two drugsleki
114
314581
2503
Sprawdźmy, czy ludzie na tych dwóch lekach
05:29
have problemsproblemy with theirich glucoseglukoza."
115
317108
1769
mają problemy z glukozą".
05:31
Now there are thousandstysiące
and thousandstysiące of people
116
319242
2207
W rejestrze medycznym
Stanford są tysiące ludzi,
05:33
in the StanfordStanford medicalmedyczny recordsdokumentacja
that take paroxetineparoksetyna and pravastatinprawastatyna.
117
321473
3459
którzy biorą paroksetynę i prawastatynę.
05:36
But we neededpotrzebne specialspecjalny patientspacjenci.
118
324956
1799
Potrzebowaliśmy specjalnej grupy:
05:38
We neededpotrzebne patientspacjenci who were on one of them
and had a glucoseglukoza measurementPomiar,
119
326779
4597
pacjentów, którzy przyjmowali jeden lek
i u których zmierzono poziom glukozy,
05:43
then got the seconddruga one and had
anotherinne glucoseglukoza measurementPomiar,
120
331400
3449
a potem zaczęli przyjmować drugi lek
i mieli kolejny pomiar.
05:46
all withinw ciągu a reasonablerozsądny periodokres of time --
something like two monthsmiesiące.
121
334873
3615
Wszystko w rozsądnym
odstępie czasu, około 2 miesięcy.
05:50
And when we did that,
we founduznany 10 patientspacjenci.
122
338512
3159
Zrobiliśmy to i znaleźliśmy 10 pacjentów.
05:54
HoweverJednak, eightosiem out of the 10
had a bumpguz in theirich glucoseglukoza
123
342592
4538
U 8 z tych 10 wzrósł poziom glukozy,
05:59
when they got the seconddruga P --
we call this P and P --
124
347154
2645
kiedy dostali drugie P,
(nazywamy te leki "P i P")
06:01
when they got the seconddruga P.
125
349823
1310
kiedy dostali drugie P.
06:03
EitherAlbo one could be first,
the seconddruga one comespochodzi up,
126
351157
2562
Nieważne, który lek brali najpierw.
Kiedy dostali drugi, poziom
glukozy wzrósł o 20 mg/dl.
06:05
glucoseglukoza wentposzedł up
20 milligramsmiligramów perza deciliterdecylitr.
127
353743
2847
06:08
Just as a reminderprzypomnienie,
128
356614
1158
Dla przypomnienia,
06:09
you walkspacerować around normallynormalnie,
if you're not diabeticcukrzycowy,
129
357796
2325
jeśli nie macie cukrzycy,
06:12
with a glucoseglukoza of around 90.
130
360145
1359
to normalny poziom wynosi około 90.
06:13
And if it getsdostaje up to 120, 125,
131
361528
2076
Jeśli wzrasta do 120, 125,
06:15
your doctorlekarz beginszaczyna się to think
about a potentialpotencjał diagnosisDiagnostyka of diabetescukrzyca.
132
363628
3450
to lekarz zaczyna się zastanawiać,
czy to już nie początek cukrzycy.
06:19
So a 20 bumpguz -- prettyładny significantznaczący.
133
367102
2991
Wzrost o 20 jest zatem poważny.
06:22
I said, "NickNick, this is very coolchłodny.
134
370601
1904
Powiedziałem: "Nick, świetnie.
06:25
But, I'm sorry, we still
don't have a paperpapier,
135
373616
2053
Ale to nadal nie nadaje się do publikacji,
06:27
because this is 10 patientspacjenci
and -- give me a breakprzerwa --
136
375693
2579
bo to 10 pacjentów,
czyli za mało".
06:30
it's not enoughdość patientspacjenci."
137
378296
1245
06:31
So we said, what can we do?
138
379565
1306
Co tu zrobić?
06:32
And we said, let's call our friendsprzyjaciele
at HarvardHarvard and VanderbiltVanderbilt,
139
380895
2976
Zadzwoniliśmy do znajomych
z Harvardu i Vanderbilt,
06:35
who alsorównież -- HarvardHarvard in BostonBoston,
VanderbiltVanderbilt in NashvilleNashville,
140
383895
2587
Harvard w Bostonie,
a Vanderbilt w Nashville,
którzy, tak jak my, mają taki
elektroniczny rejestr medyczny.
06:38
who alsorównież have electronicelektroniczny
medicalmedyczny recordsdokumentacja similarpodobny to oursnasz.
141
386506
2821
06:41
Let's see if they can find
similarpodobny patientspacjenci
142
389351
2020
Może znajdą podobnych pacjentów
06:43
with the one P, the other P,
the glucoseglukoza measurementspomiary
143
391395
3276
z jednym i drugim P i pomiarami glukozy,
06:46
in that rangezasięg that we need.
144
394695
1600
tak, jak potrzebujemy.
06:48
God blessbłogosławić them, VanderbiltVanderbilt
in one weektydzień founduznany 40 suchtaki patientspacjenci,
145
396787
4955
Vanderbilt znalazł w tydzień 40 pacjentów.
06:53
samepodobnie trendtendencja.
146
401766
1189
Identyczny trend.
06:55
HarvardHarvard founduznany 100 patientspacjenci, samepodobnie trendtendencja.
147
403804
3620
Harvard znalazł takich 100.
06:59
So at the endkoniec, we had 150 patientspacjenci
from threetrzy diverseróżnorodny medicalmedyczny centerscentra
148
407448
4281
Mieliśmy więc 150 pacjentów
z trzech różnych centrów medycznych,
07:03
that were tellingwymowny us that patientspacjenci
gettinguzyskiwanie these two drugsleki
149
411753
3297
co mówiło nam,
że poziom glukozy u pacjentów
07:07
were havingmający theirich glucoseglukoza bumpguz
somewhatnieco significantlyznacząco.
150
415074
2703
przyjmujących te dwa leki,
znacząco wzrastał.
07:10
More interestinglyco ciekawe,
we had left out diabeticsdiabetyków,
151
418317
2810
Co więcej, nie włączaliśmy
w to cukrzyków,
07:13
because diabeticsdiabetyków alreadyjuż
have messedzabrudzony up glucoseglukoza.
152
421151
2317
bo cukrzycy już i tak
mają wysoki poziom glukozy.
07:15
When we lookedspojrzał
at the glucoseglukoza of diabeticsdiabetyków,
153
423492
2238
Kiedy spojrzeliśmy na ich wyniki,
07:17
it was going up 60 milligramsmiligramów
perza deciliterdecylitr, not just 20.
154
425754
3435
okazało się, że poziom wzrastał
o 60 mg/dl, nie tylko 20.
07:21
This was a bigduży dealsprawa, and we said,
"We'veMamy got to publishpublikować this."
155
429760
3452
To było naprawdę coś dużego,
musieliśmy to opublikować.
07:25
We submitteddodano the paperpapier.
156
433236
1179
Daliśmy do publikacji.
07:26
It was all datadane evidencedowód,
157
434439
2111
Wszystko oparte było na danych
07:28
datadane from the FDAFDA, datadane from StanfordStanford,
158
436574
2483
z bazy Agencji Żywności i Leków,
ze Stanford, z Vanderbilt i z Harvardu.
07:31
datadane from VanderbiltVanderbilt, datadane from HarvardHarvard.
159
439081
1946
07:33
We had not doneGotowe a singlepojedynczy realreal experimenteksperyment.
160
441051
2396
Nie zrobiliśmy żadnego eksperymentu.
07:36
But we were nervousnerwowy.
161
444495
1296
Ale byliśmy niespokojni.
07:38
So NickNick, while the paperpapier
was in reviewrecenzja, wentposzedł to the lablaboratorium.
162
446201
3730
Kiedy artykuł recenzowano,
Nick udał się do laboratorium.
07:41
We founduznany somebodyktoś
who knewwiedziałem about lablaboratorium stuffrzeczy.
163
449955
2462
Znaleźliśmy kogoś, kto się na tym zna.
07:44
I don't do that.
164
452441
1393
Ja się nie znam.
07:45
I take careopieka of patientspacjenci,
but I don't do pipettesPipety.
165
453858
2417
Opiekuję się pacjentami,
ale nie dotykam pipet.
07:49
They taughtnauczony us how to feedkarmić micemyszy drugsleki.
166
457420
3053
Nauczyli nas, jak podawać leki myszom.
07:52
We tookwziął micemyszy and we gavedał them
one P, paroxetineparoksetyna.
167
460864
2414
Wzięliśmy więc myszy
i jednym daliśmy paroksetynę.
07:55
We gavedał some other micemyszy pravastatinprawastatyna.
168
463302
2508
Innym myszom daliśmy prawastatynę.
07:57
And we gavedał a thirdtrzeci groupGrupa
of micemyszy bothobie of them.
169
465834
3595
Trzeciej grupie daliśmy oba leki.
08:01
And lolo and beholdujrzeć, glucoseglukoza wentposzedł up
20 to 60 milligramsmiligramów perza deciliterdecylitr
170
469893
3946
I u tej trzeciej grupy glukoza podskoczyła
z 20 do 60 mg/dl.
08:05
in the micemyszy.
171
473863
1171
08:07
So the paperpapier was acceptedprzyjęty
basedna podstawie on the informaticsinformatyka evidencedowód alonesam,
172
475058
3158
Publikację zatwierdzono tylko
na podstawie danych informatycznych,
08:10
but we addedw dodatku a little noteUwaga at the endkoniec,
173
478240
1894
ale na koniec dodaliśmy wzmiankę,
08:12
sayingpowiedzenie, oh by the way,
if you give these to micemyszy, it goesidzie up.
174
480158
2899
że u myszy działa to tak samo.
08:15
That was great, and the storyfabuła
could have endedzakończyło się there.
175
483081
2508
Było świetnie i historia
mogłaby się na tym skończyć.
08:17
But I still have sixsześć and a halfpół minutesminuty.
176
485613
1997
Ale mam jeszcze 6,5 minuty.
08:19
(LaughterŚmiech)
177
487634
2807
(Śmiech)
08:22
So we were sittingposiedzenie around
thinkingmyślący about all of this,
178
490465
2815
Zaczęliśmy się zastanawiać.
08:25
and I don't rememberZapamiętaj who thought
of it, but somebodyktoś said,
179
493304
2735
Nie pamiętam, kto właściwie powiedział:
08:28
"I wondercud if patientspacjenci
who are takingnabierający these two drugsleki
180
496063
3201
"Ciekawe, czy pacjenci
przyjmujący te dwa leki
08:31
are noticingzauważając sidebok effectsruchomości
of hyperglycemiahiperglikemii.
181
499288
3553
zauważyli u siebie objawy hiperglikemii.
08:34
They could and they should.
182
502865
1496
Mogło, a nawet powinno tak być.
08:36
How would we ever determineustalać that?"
183
504761
1877
Jak możemy to sprawdzić?".
08:39
We said, well, what do you do?
184
507551
1443
Co się wtedy robi?
08:41
You're takingnabierający a medicationlek,
one newNowy medicationlek or two,
185
509018
2580
Bierzesz lek, potem dochodzi nowy
08:43
and you get a funnyzabawny feelinguczucie.
186
511622
1538
i zaczynasz się dziwnie czuć.
08:45
What do you do?
187
513184
1151
Co robisz?
08:46
You go to GoogleGoogle
188
514359
1151
Sprawdzasz w Google.
08:47
and typerodzaj in the two drugsleki you're takingnabierający
or the one drugnarkotyk you're takingnabierający,
189
515534
3349
Wpisujesz oba brane leki
albo tylko jeden z nich
08:50
and you typerodzaj in "sidebok effectsruchomości."
190
518907
1603
i dodajesz efekty uboczne.
08:52
What are you experiencingdoświadczanie?
191
520534
1356
Co czujesz?
08:54
So we said OK,
192
522239
1151
Postanowiliśmy poprosić Google
08:55
let's askzapytać GoogleGoogle if they will sharedzielić
theirich searchszukanie logslogi with us,
193
523414
3056
o udostępnienie rejestrów wyszukiwań,
08:58
so that we can look at the searchszukanie logslogi
194
526494
1833
żebyśmy mogli zobaczyć
09:00
and see if patientspacjenci are doing
these kindsrodzaje of searcheswyszukiwań.
195
528351
2565
czy pacjenci rzeczywiście tak szukają.
09:02
GoogleGoogle, I am sorry to say,
deniedodmówiono our requestwniosek.
196
530940
3275
Niestety Google odrzuciło naszą prośbę.
09:06
So I was bummedzałamani.
197
534819
1151
Nie byłem zadowolony.
09:07
I was at a dinnerobiad with a colleaguekolega
who worksPrace at MicrosoftMicrosoft ResearchBadania
198
535994
3166
Poszedłem na kolację z kolegą,
który pracuje w Microsoft Research
09:11
and I said, "We wanted to do this studybadanie,
199
539184
1941
i opowiedziałem o naszych zamiarach
09:13
GoogleGoogle said no, it's kinduprzejmy of a bummerBummer."
200
541149
1880
oraz odmowie Google.
09:15
He said, "Well, we have
the BingBing searcheswyszukiwań."
201
543053
2086
Kolega na to, że mają wyszukania w Bing.
09:18
(LaughterŚmiech)
202
546195
3483
(Śmiech)
09:22
Yeah.
203
550805
1267
Tak.
09:24
That's great.
204
552096
1151
Świetnie.
09:25
Now I feltczułem like I was --
205
553271
1151
Czułem się, jakbym...
09:26
(LaughterŚmiech)
206
554446
1000
(Śmiech)
09:27
I feltczułem like I was talkingmówić to NickNick again.
207
555470
2412
Jakbym znów rozmawiał z Nickiem.
09:30
He worksPrace for one of the largestNajwiększa
companiesfirmy in the worldświat,
208
558437
2624
Kolega pracuje w jednej
z największych firm na świecie,
09:33
and I'm alreadyjuż tryingpróbować
to make him feel better.
209
561085
2206
a ja się staram nie zrobić mu przykrości.
09:35
But he said, "No, RussRuss --
you mightmoc not understandzrozumieć.
210
563315
2445
Ale on powiedział: "Nie zrozumieliśmy się.
Mamy więcej, niż wyszukania Bing.
09:37
We not only have BingBing searcheswyszukiwań,
211
565784
1500
09:39
but if you use InternetInternet ExplorerExplorer
to do searcheswyszukiwań at GoogleGoogle,
212
567308
3340
Jeśli ktoś używał Internet Explorera
do szukania czegoś w Google,
09:42
YahooYahoo, BingBing, any ...
213
570672
1891
Yahoo, Bingu, czymkolwiek,
09:44
Then, for 18 monthsmiesiące, we keep that datadane
for researchBadania purposescele only."
214
572587
3643
to przechowujemy te dane
przez 18 miesięcy w celach badawczych".
09:48
I said, "Now you're talkingmówić!"
215
576254
1936
Odpowiedziałem: "Od razu inna rozmowa!".
09:50
This was EricEric HorvitzHorvitz,
my friendprzyjaciel at MicrosoftMicrosoft.
216
578214
2198
To był Eric Horvitz,
mój znajomy z Microsoftu.
09:52
So we did a studybadanie
217
580436
1695
Zrobiliśmy badanie.
09:54
where we definedokreślone 50 wordssłowa
that a regularregularny personosoba mightmoc typerodzaj in
218
582155
4619
Zdefiniowaliśmy 50 słów,
jakie mógłby wpisać ktoś,
09:58
if they're havingmający hyperglycemiahiperglikemii,
219
586798
1602
kto ma hiperglikemię.
10:00
like "fatiguezmęczenie," "lossutrata of appetiteapetyt,"
"urinatingoddawanie moczu a lot," "peeingsika a lot" --
220
588424
4762
"Zmęczenie", "utrata apetytu",
"częsty mocz", "częste sikanie"...
10:05
forgiveprzebaczyć me, but that's one
of the things you mightmoc typerodzaj in.
221
593210
2767
Wybaczcie, ale ludzie tak wpisują.
10:08
So we had 50 phrasesZwroty
that we callednazywa the "diabetescukrzyca wordssłowa."
222
596001
2790
Mieliśmy 50 fraz, które nazwaliśmy
"cukrzycowymi słowami".
10:10
And we did first a baselinelinia podstawowa.
223
598815
2063
Najpierw określiliśmy bazę.
10:12
And it turnsskręca out
that about .5 to one percentprocent
224
600902
2704
Okazało się, że od 0,5 do 1% wyszukań
10:15
of all searcheswyszukiwań on the InternetInternet
involveangażować one of those wordssłowa.
225
603630
2982
zawierało te słowa.
10:18
So that's our baselinelinia podstawowa rateoceniać.
226
606636
1742
Na tym się oparliśmy.
10:20
If people typerodzaj in "paroxetineparoksetyna"
or "PaxilPaxil" -- those are synonymsSynonimy --
227
608402
4143
Jeśli wpisywano "paroksetyna"
lub "Paxil" (to synonimy)
10:24
and one of those wordssłowa,
228
612569
1215
i jedno ze słów,
10:25
the rateoceniać goesidzie up to about two percentprocent
of diabetes-typecukrzycy typu wordssłowa,
229
613808
4890
to liczba wyszukań wzrastała
do dwóch procent tych cukrzycowych słów,
10:30
if you alreadyjuż know
that there's that "paroxetineparoksetyna" wordsłowo.
230
618722
3044
jeśli już wiedzieliśmy,
że wpisano też: "paroksetyna".
10:34
If it's "pravastatinprawastatyna," the rateoceniać goesidzie up
to about threetrzy percentprocent from the baselinelinia podstawowa.
231
622191
4547
W przypadku wpisania: "prawastatyna"
liczba wzrastała do 3%.
10:39
If bothobie "paroxetineparoksetyna" and "pravastatinprawastatyna"
are presentteraźniejszość in the queryzapytanie,
232
627171
4390
Jeśli obie nazwy pojawiły się w zapytaniu,
10:43
it goesidzie up to 10 percentprocent,
233
631585
1669
to liczba wzrastała do 10%.
10:45
a hugeolbrzymi three-trzy- to four-foldZakład czterokrotny increasezwiększać
234
633278
3461
Czyli mieliśmy trzy-, czterokrotny wzrost
10:48
in those searcheswyszukiwań with the two drugsleki
that we were interestedzainteresowany in,
235
636763
3389
w zapytaniach zawierających
nazwy naszych dwóch leków
10:52
and diabetes-typecukrzycy typu wordssłowa
or hyperglycemia-typehiperglikemia typ wordssłowa.
236
640176
3566
oraz słowa powiązane
z cukrzycą czy hiperglikemią.
10:56
We publishedopublikowany this,
237
644216
1265
Opublikowaliśmy wyniki
10:57
and it got some attentionUwaga.
238
645505
1466
i zwrócono na nie uwagę.
10:58
The reasonpowód it deserveszasługuje na attentionUwaga
239
646995
1778
A zasługiwało to na uwagę,
11:00
is that patientspacjenci are tellingwymowny us
theirich sidebok effectsruchomości indirectlypośrednio
240
648797
4312
bo pacjenci mówili nam
o skutkach ubocznych pośrednio,
11:05
throughprzez theirich searcheswyszukiwań.
241
653133
1156
za pomocą wyszukiwań.
11:06
We broughtprzyniósł this
to the attentionUwaga of the FDAFDA.
242
654313
2138
Powiadomiliśmy Agencję Żywności i Leków.
11:08
They were interestedzainteresowany.
243
656475
1269
Zainteresowali się sprawą.
11:09
They have setzestaw up socialspołeczny mediagłoska bezdźwięczna
surveillanceinwigilacja programsprogramy
244
657768
3606
Uruchomili programy
obserwacji mediów społecznościowych
11:13
to collaboratewspółpracować with MicrosoftMicrosoft,
245
661398
1751
we współpracy z Microsoftem,
11:15
whichktóry had a nicemiły infrastructureinfrastruktura
for doing this, and othersinni,
246
663173
2794
który miał świetną infrastrukturę,
oraz z innymi.
11:17
to look at TwitterTwitter feedskanały,
247
665991
1282
Obserwowali Twittera,
11:19
to look at FacebookFacebook feedskanały,
248
667297
1716
Facebooka,
11:21
to look at searchszukanie logslogi,
249
669037
1311
rejestry wyszukiwań,
11:22
to try to see earlywcześnie signsznaki that drugsleki,
eitherzarówno individuallyindywidualnie or togetherRazem,
250
670372
4909
aby znaleźć sygnał,
że leki, osobno lub razem,
11:27
are causingspowodowanie problemsproblemy.
251
675305
1589
powodują problemy.
11:28
What do I take from this?
Why tell this storyfabuła?
252
676918
2174
Co z tego wynoszę?
Po co o tym mówię?
11:31
Well, first of all,
253
679116
1207
Przede wszystkim dlatego,
11:32
we have now the promiseobietnica
of bigduży datadane and medium-sizedśrednie datadane
254
680347
4037
że stoimy przed perspektywą wykorzystania
dużych i średnich zbiorów danych,
11:36
to help us understandzrozumieć drugnarkotyk interactionsinterakcje
255
684408
2918
w celu zrozumienia
interakcji między lekami
11:39
and really, fundamentallyzasadniczo, drugnarkotyk actionsdziałania.
256
687350
2420
i - zasadniczo - działań leków.
11:41
How do drugsleki work?
257
689794
1413
Jak leki działają?
11:43
This will createStwórz and has createdstworzony
a newNowy ecosystemekosystem
258
691231
2836
To pomoże i już pomogło
stworzyć nowe środowisko
11:46
for understandingzrozumienie how drugsleki work
and to optimizebyć optymistą theirich use.
259
694091
3267
rozpoznawania działań leków
oraz optymalizacji ich przyjmowania.
11:50
NickNick wentposzedł on; he's a professorprofesor
at ColumbiaColumbia now.
260
698303
2659
Nick jest teraz profesorem
na Uniwersytecie Columbia.
11:52
He did this in his PhDPhD
for hundredssetki of pairspary of drugsleki.
261
700986
4072
W doktoracie opisał
w ten sposób setki par leków.
11:57
He founduznany severalkilka
very importantważny interactionsinterakcje,
262
705082
2517
Znalazł kilka znaczących interakcji,
11:59
and so we replicatedreplikowane this
263
707623
1214
więc powieliliśmy badania
12:00
and we showedpokazał that this
is a way that really worksPrace
264
708861
2574
i udowodniliśmy, że da się
w ten sposób znaleźć
12:03
for findingodkrycie drug-druglek lek interactionsinterakcje.
265
711459
2339
wiele interakcji między lekami.
12:06
HoweverJednak, there's a couplepara of things.
266
714282
1734
Istnieje jednak kilka problemów.
12:08
We don't just use pairspary
of drugsleki at a time.
267
716040
3046
Nie korzystamy tylko z dwóch leków na raz.
12:11
As I said before, there are patientspacjenci
on threetrzy, fivepięć, sevensiedem, ninedziewięć drugsleki.
268
719110
4469
Niektórzy pacjenci biorą
po 3, 5, 7, 9 leków.
12:15
Have they been studiedbadane with respectPoszanowanie
to theirich nine-waydziewięć sposób interactioninterakcja?
269
723981
3642
Czy zbadano taką interakcję
dziewięciu leków?
12:19
Yes, we can do pair-wiseparzyście,
A and B, A and C, A and D,
270
727647
4208
Pary możemy zbadać.
A i B, A i C, A i D.
12:23
but what about A, B, C,
D, E, F, G all togetherRazem,
271
731879
4286
Ale co, jeśli ten same pacjent bierze
12:28
beingistota takenwzięty by the samepodobnie patientcierpliwy,
272
736189
1762
A, B, C, D, E, F i G,
12:29
perhapsmoże interactinginterakcja with eachkażdy other
273
737975
2118
które wchodzą ze sobą w interakcję
12:32
in wayssposoby that eitherzarówno makesczyni them
more effectiveefektywny or lessmniej effectiveefektywny
274
740117
3778
i może stają się przez to
mniej lub bardziej skuteczne
12:35
or causesprzyczyny sidebok effectsruchomości
that are unexpectedniespodziewany?
275
743919
2332
albo wywołują
niespodziewane skutki uboczne?
12:38
We really have no ideapomysł.
276
746275
1827
Nie mamy pojęcia.
12:40
It's a blueniebieski skyniebo, openotwarty fieldpole
for us to use datadane
277
748126
3756
To na razie niezbadane lądy
i możemy użyć danych,
12:43
to try to understandzrozumieć
the interactioninterakcja of drugsleki.
278
751906
2502
by spróbować zrozumieć takie interakcje.
12:46
Two more lessonsLekcje:
279
754848
1370
I jeszcze dwie lekcje:
12:48
I want you to think about the powermoc
that we were ablezdolny to generateGenerować
280
756242
4199
Zastanówmy się, jak wiele zdziałaliśmy,
12:52
with the datadane from people who had
volunteeredzgłosić się na ochotnika theirich adversedziałań niepożądanych reactionsreakcje
281
760465
4711
dzięki danym od ludzi, którzy dobrowolnie
zgłosili niepożądane reakcje
12:57
throughprzez theirich pharmacistsfarmaceuci,
throughprzez themselvessami, throughprzez theirich doctorslekarze,
282
765200
3269
farmaceutom, sobie nawzajem, lekarzom;
13:00
the people who alloweddozwolony the databasesbaz danych
at StanfordStanford, HarvardHarvard, VanderbiltVanderbilt,
283
768493
3667
ludzi, którzy pozwolili, by bazy danych
ze Stanford, Harvardu i Vanderbilt
13:04
to be used for researchBadania.
284
772184
1427
wykorzystano w badaniach.
13:05
People are worriedzmartwiony about datadane.
285
773929
1445
Ludzie martwią się o dane.
13:07
They're worriedzmartwiony about theirich privacyPrywatność
and securitybezpieczeństwo -- they should be.
286
775398
3187
Martwią się o prywatność
i bezpieczeństwo. Powinni.
Potrzebujemy bezpiecznego systemu.
13:10
We need securebezpieczne systemssystemy.
287
778609
1151
13:11
But we can't have a systemsystem
that closeszamyka się that datadane off,
288
779784
3406
Ale nie takiego,
który odcina nas od danych,
13:15
because it is too richbogaty of a sourceźródło
289
783214
2752
bo to zbyt dobre źródło
13:17
of inspirationInspiracja, innovationinnowacja and discoveryodkrycie
290
785990
3971
inspiracji, innowacji i odkryć
13:21
for newNowy things in medicinelekarstwo.
291
789985
1578
nowych rzeczy w medycynie.
13:24
And the finalfinał thing I want to say is,
292
792494
1794
Na koniec chcę powiedzieć,
13:26
in this casewalizka we founduznany two drugsleki
and it was a little bitkawałek of a sadsmutny storyfabuła.
293
794312
3357
że ta historia z dwoma lekami
była nieco smutna.
13:29
The two drugsleki actuallytak właściwie causedpowodowany problemsproblemy.
294
797693
1921
Te leki naprawdę powodowały problem.
13:31
They increasedzwiększony glucoseglukoza.
295
799638
1475
Podnosiły poziom glukozy.
13:33
They could throwrzucać somebodyktoś into diabetescukrzyca
296
801137
2446
Mogły spowodować cukrzycę u kogoś,
13:35
who would otherwisew przeciwnym razie not be in diabetescukrzyca,
297
803607
2294
kto normalnie by jej nie miał,
13:37
and so you would want to use
the two drugsleki very carefullyostrożnie togetherRazem,
298
805925
3175
więc ich jednoczesne przyjmowanie
wymagało ostrożności.
13:41
perhapsmoże not togetherRazem,
299
809124
1151
Może nie brać ich razem.
13:42
make differentróżne choiceswybory
when you're prescribingprzepisywania.
300
810299
2340
Podjąć inny wybór
przy wypisywaniu recepty.
13:44
But there was anotherinne possibilitymożliwość.
301
812663
1846
Ale istniała inna możliwość.
13:46
We could have founduznany
two drugsleki or threetrzy drugsleki
302
814533
2344
Mogło się okazać, że dwa lub trzy leki
13:48
that were interactinginterakcja in a beneficialkorzystne way.
303
816901
2261
wchodziły w korzystną interakcję.
13:51
We could have founduznany newNowy effectsruchomości of drugsleki
304
819616
2712
Mogliśmy znaleźć nowe działania leków.
13:54
that neitherani of them has alonesam,
305
822352
2160
Takie, których nie posiadają oddzielnie,
13:56
but togetherRazem, insteadzamiast
of causingspowodowanie a sidebok effectefekt,
306
824536
2493
ale razem już tak;
13:59
they could be a newNowy and novelpowieść treatmentleczenie
307
827053
2425
działania, które byłyby
zbawienne w leczeniu
14:01
for diseaseschoroby that don't have treatmentszabiegi
308
829502
1882
chorób, na które nie ma leków
14:03
or where the treatmentszabiegi are not effectiveefektywny.
309
831408
2007
lub takich, w których
leki są nieskuteczne.
14:05
If we think about drugnarkotyk treatmentleczenie todaydzisiaj,
310
833439
2395
Jeśli pomyślimy dziś o lekach,
14:07
all the majorpoważny breakthroughsprzełomy --
311
835858
1752
to wszystkie przełomowe odkrycia:
14:09
for HIVHIV, for tuberculosisgruźlica,
for depressiondepresja, for diabetescukrzyca --
312
837634
4297
leki na HIV, gruźlicę, depresję, cukrzycę
14:13
it's always a cocktailkoktajl of drugsleki.
313
841955
2830
są mieszankami.
14:16
And so the upsidedo góry here,
314
844809
1730
Pozytywny aspekt tej historii
14:18
and the subjectPrzedmiot for a differentróżne
TEDTED Talk on a differentróżne day,
315
846563
2849
i temat innej prelekcji, innego dnia,
14:21
is how can we use the samepodobnie datadane sourcesźródła
316
849436
2593
jest taki: jak wykorzystać dane,
14:24
to find good effectsruchomości
of drugsleki in combinationpołączenie
317
852053
3563
by znaleźć dobre współdziałania leków,
14:27
that will providezapewniać us newNowy treatmentszabiegi,
318
855640
2175
co pozwoli nam odkryć
nowe sposoby leczenia,
14:29
newNowy insightswgląd into how drugsleki work
319
857839
1852
zbadać, jak leki działają,
14:31
and enablewłączyć us to take careopieka
of our patientspacjenci even better?
320
859715
3786
i lepiej opiekować się pacjentami?
14:35
Thank you very much.
321
863525
1166
Dziękuję.
14:36
(ApplauseAplauz)
322
864715
3499
(Brawa)
Translated by Krzysztof Bożejewicz
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russ Altman - Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication.

Why you should listen

Professor of bioengineering, genetics, medicine and computer science at Stanford University, Russ Altman's primary research interests are in the application of computing and informatics technologies to problems relevant to medicine. He is particularly interested in methods for understanding drug actions at molecular, cellular, organism and population levels, including how genetic variation impacts drug response.

Altman received the U.S. Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers, a National Science Foundation CAREER Award and Stanford Medical School's graduate teaching award. He has chaired the Science Board advising the FDA Commissioner and currently serves on the NIH Director’s Advisory Committee. He is a clinically active internist, the founder of the PharmGKB knowledge base, and advisor to pharmacogenomics companies.

More profile about the speaker
Russ Altman | Speaker | TED.com