ABOUT THE SPEAKER
Nathan Myhrvold - Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer.

Why you should listen

Since leaving his post as Microsoft's Chief Technology Officer in 1999 (with fortune in tow), Nathan Myhrvold has been a professional exemplar of the spirit of the "Renaissance Man," proudly following his interests wherever they've led. His dispersed passions have triggered an impressive list of accomplishments, including world barbecue championships, major archeological finds (several Tyrannosaurus rex skeletons), prize-winning wildlife photography, building a section of Babbage's Difference Engine #2, s, and a new and consuming interest in the sous-vide cooking technique.

Malcolm Gladwell's 2008 New Yorker profile of him revealed an impish but truly inspired character whose latest company, Intellectual Ventures -- which brainstorms and patents a wide array of inventions --  has been accused in some quarters of acting like a 'patent troll' but is described by Myhrvold as "a disruptive organization providing  an efficient way for patent holders to get paid for the inventions they own, and... for technology companies to gain easy access to the invention rights they need." After funding big-vision projects such as the Allen Telescope Array, exploring active volcanoes and investigating penguin digestion, Myhrvold insists that his hobbies aren't as discursive as they seem. They do have a common denominator, after all: him.

More profile about the speaker
Nathan Myhrvold | Speaker | TED.com
TED2011

Nathan Myhrvold: Cooking as never seen before

ناتان ميرولد: پخت و پز به صورتی که تا کنون دیده نشده

Filmed:
1,606,673 views

نویسنده (و گیک) کتاب آشپزی ناتان میرولد درمورد کار آمرانه خود "آشپزی مدرن" صحبت می کند -- و رازهای تصاویر برداری جالب خود را که مقطع عرضی از غذای در حال پخت است را به اشتراک می گذارد.
- Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I'm going to tell you a little bitبیت
0
0
2000
خب من می خواهم با شما کمی در مورد
00:17
about reimaginingتجدید نظر foodغذا.
1
2000
2000
تصور مجدد غذا صحبت کنم.
00:19
I've been interestedعلاقه مند in foodغذا for a long time.
2
4000
2000
من مدتهای طولانی به غذا علاقه داشتم.
00:21
I taughtتدریس کرد myselfخودم to cookپختن
3
6000
2000
من به خودم آموزش آشپزی دادم
00:23
with a bunchدسته ای of bigبزرگ booksکتاب ها like this.
4
8000
2000
با دسته های کتابی مانند این.
00:25
I wentرفتی to chefسرآشپز schoolمدرسه in Franceفرانسه.
5
10000
3000
من به مدرسه آشپزی در فرانسه رفتم.
00:28
And there is a way
6
13000
2000
و یک راهی است
00:30
the worldجهان bothهر دو envisionsپیش بینی ها foodغذا,
7
15000
2000
جهان هم در مورد غذا خیال پردازی می کند
00:32
the way the worldجهان writesمی نویسد about foodغذا and learnsیاد میگیرد about foodغذا.
8
17000
3000
و راهی هست که جهان در مورد غذا می نویسد و یاد می گیرد.
00:35
And it's largelyتا حد زیادی what you would find in these booksکتاب ها.
9
20000
3000
و این چیزی است که به طور عمده در این کتابها پیدا می کنید.
00:38
And it's a wonderfulفوق العاده thing.
10
23000
2000
و خارق العاده است.
00:40
But there's some things that have been going on
11
25000
2000
اما چیزی است که از زمانی که ایده غذاها برپا شده
00:42
sinceاز آنجا که this ideaاندیشه of foodغذا was establishedایجاد.
12
27000
3000
در جریان بوده است.
00:45
In the last 20 yearsسالها,
13
30000
2000
در 20 سال اخیر
00:47
people have realizedمتوجه شدم that scienceعلوم پایه
14
32000
2000
مردم متوجه شدند که دانش
00:49
has a tremendousفوق العاده amountمیزان to do with foodغذا.
15
34000
2000
می تواند کارهای بسیاری با غذا بکند.
00:51
In factواقعیت, understandingدرك كردن why cookingپخت و پز worksآثار
16
36000
3000
در حقیقت، درک اینکه چرا پختن امکانپذیر است،
00:54
requiresنیاز دارد knowingدانستن the scienceعلوم پایه of cookingپخت و پز --
17
39000
2000
نیازمند دانستن دانش پخت و پز است --
00:56
some of the chemistryعلم شیمی, some of the physicsفیزیک and so forthچهارم.
18
41000
3000
مقداری شیمی، مقداری فیزیک و الی آخر.
00:59
But that's not in any of those booksکتاب ها.
19
44000
2000
اما این در هیچیک از آن کتابها نیست.
01:01
There's alsoهمچنین a tremendousفوق العاده numberعدد of techniquesتکنیک
20
46000
2000
همچنین تکنیکهای فراوانی وجود دارند
01:03
that chefsسرآشپزها have developedتوسعه یافته,
21
48000
2000
که آشپز ها توسعه داده اند،
01:05
some about newجدید aestheticsزیبایی شناسی, newجدید approachesرویکردها to foodغذا.
22
50000
3000
برخی در مورد زیباشناختی جدید و دیدگاه های جدید به غذاها.
01:08
There's a chefسرآشپز in Spainاسپانیا namedتحت عنوان Ferranفرن Adriaآدریا.
23
53000
3000
آشپزی در اسپانیا هست به نام فران آدریا.
01:11
He's developedتوسعه یافته a very avant-gardeآوانگارد cuisineغذا.
24
56000
2000
وی آشپزی پیشرفته ای را توسعه داده است؛
01:13
A guy in Englandانگلستان calledبه نام Hestonهستون Blumenthalبلومنتال,
25
58000
3000
فردی در انگلستان به نام هستون بلومنتال،
01:16
he's developedتوسعه یافته his avant-gardeآوانگارد cuisineغذا.
26
61000
2000
آشپزی پیشرفته خودش را ایجاد کرده است.
01:18
Noneهیچ یک of the techniquesتکنیک that these people have developedتوسعه یافته
27
63000
2000
هیچ یک از تکنیکهایی که این افراد توسعه داده اند
01:20
over the courseدوره of the last 20 yearsسالها
28
65000
2000
در این دوره 20 سال اخیر
01:22
is in any of those booksکتاب ها.
29
67000
2000
در آن کتابها وجود ندارد.
01:24
Noneهیچ یک of them are taughtتدریس کرد in cookingپخت و پز schoolsمدارس.
30
69000
2000
هیچ کدامشان در مدرسه های آشپزی آموزش داده نمی شوند.
01:26
In orderسفارش to learnیاد گرفتن them, you have to go work in those restaurantsرستوران ها.
31
71000
3000
برای یادگیری آنها، باید در آن رستوران ها کار کنید.
01:29
And finallyسرانجام,
32
74000
2000
و در نهایت،
01:31
there's the oldقدیمی way of viewingمشاهده foodغذا
33
76000
2000
یک راه قدیمی برای مشاهده غذا وجود دارد
01:33
is the oldقدیمی way.
34
78000
2000
راه قدیمی است.
01:35
And so a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش -- foursچهارم yearsسالها agoپیش, actuallyدر واقع --
35
80000
3000
و بنابر این چند سال پیش -- چهار سال پیش در حقیقت --
01:38
I setتنظیم out to say, is there a way
36
83000
2000
من شروع کردم به گفتن اینکه، آیا راهی است تا
01:40
we can communicateبرقراری ارتباط scienceعلوم پایه and techniqueتکنیک and wonderتعجب?
37
85000
4000
ما بتوانیم دانش و تکنیک را با هم مرتبط کنیم؟
01:44
Is there a way we can showنشان بده people foodغذا
38
89000
2000
آیا راهی است تا به مردم غذا را نشان دهیم
01:46
in a way they have not seenمشاهده گردید it before?
39
91000
2000
به صورتی که پیشتر ندیده باشند؟
01:48
So we triedتلاش کرد, and I'll showنشان بده you what we cameآمد up with.
40
93000
3000
خب ما تلاش کردیم، و من به شما نشان خواهم داد چه پیش آمده.
01:51
This is a pictureعکس calledبه نام a cutawayبرش.
41
96000
3000
این تصویری است که نیم تنه نامیده می شود.
01:54
This is actuallyدر واقع the first pictureعکس I tookگرفت in the bookکتاب.
42
99000
2000
این در حقیقت نخستین تصویری است که من در کتاب گرفتم.
01:56
The ideaاندیشه here is to explainتوضیح what happensاتفاق می افتد
43
101000
2000
ایده ما آن است که توضیح دهیم چه اتفاقی
01:58
when you steamبخار broccoliکلم بروکلی.
44
103000
2000
می افتد هنگامی که شما بروکلی را بخار پز می کنید.
02:00
And this magicشعبده بازي viewچشم انداز allowsاجازه می دهد you to see
45
105000
2000
و این نمای جادویی به شما اجازه می دهد تا ببینید
02:02
all of what's happeningاتفاق می افتد
46
107000
2000
تمام چیزی که اتفاق می افتد
02:04
while the broccoliکلم بروکلی steamsبخار.
47
109000
2000
هنگامی که بروکلی بخارپز می شود.
02:06
Then eachهر یک of the differentناهمسان little piecesقطعات around it
48
111000
2000
سپس هرکدام از قطعات کوچک مختلف اطراف آن
02:08
explainتوضیح some factواقعیت.
49
113000
2000
حقیقتی را توضیح می دهند.
02:10
And the hopeامید was two-foldدو برابر.
50
115000
2000
و امید ما دو برابر بود.
02:12
One is you can actuallyدر واقع explainتوضیح what happensاتفاق می افتد when you steamبخار broccoliکلم بروکلی.
51
117000
2000
یکی آنکه بتوانید توضیح دهید که در واقع چه اتفاقی می افتد وقتی بروکلی را بخارپز می کنید.
02:14
But the other thing is that maybe we could seduceاز راه بدر کردن people
52
119000
3000
اما مطلب دیگر آنکه شاید بتوانیم مردم را اغوا کنیم
02:17
into stuffچیز that was a little more technicalفنی,
53
122000
2000
به سمت چیزهایی که بیشتر تکنیکی هستند،
02:19
maybe a little bitبیت more scientificعلمی, maybe a little bitبیت more chef-yآشپز y
54
124000
3000
شاید کمی بیشتر علمی تر، کمی بیشتر آشپز مانند تر
02:22
than they otherwiseدر غیر این صورت would have.
55
127000
2000
از آنچه ممکن داشته باشند.
02:24
Because with that beautifulخوشگل photoعکس,
56
129000
2000
چون با آن عکس زیبا،
02:26
maybe I can alsoهمچنین packageبسته بندی this little boxجعبه here
57
131000
2000
شاید من بتونم این جعبه کوچک را اینجا بسته بندی کنم
02:28
that talksگفتگو about how steamingبخار and boilingغلیان
58
133000
2000
آن درمورد چگونگی بخارپز و پختن صحبت می کند
02:30
actuallyدر واقع take differentناهمسان amountsمقادیر of time.
59
135000
2000
در حقیقت زمانهای متفاوتی طول می کشد.
02:32
Steamingبخار کردن oughtباید to be fasterسریعتر.
60
137000
2000
بخارپز باید سریعتر باشد.
02:34
It turnsچرخش out it isn't because of something calledبه نام filmفیلم condensationتراکم,
61
139000
3000
مشخص شده که این امر به دلیل چیزی که تغلیظ فیلم نامیده میشود نیست،
02:37
and this explainsتوضیح می دهد that.
62
142000
2000
و این آن را توضیح می دهد.
02:39
Well, that first cutawayبرش pictureعکس workedکار کرد,
63
144000
3000
خوب، آن اولین تصویر نیم تنه کارکرد،
02:42
so we said, "Okay, let's do some more."
64
147000
3000
پس ما گفتیم، "بسیار خوب، بیاید بیشتر از این کارها انجام بدهیم."
02:45
So here'sاینجاست anotherیکی دیگر one.
65
150000
2000
پس این یک نمونه دیگر است.
02:47
We discoveredکشف شده why woksووکس are the shapeشکل they are.
66
152000
3000
ما کشف کردیم چرا ماهی تابه های ته گرد به این صورت ساخته شده اند.
02:50
This shapedشکل گرفته wokوک doesn't work very well;
67
155000
2000
این ماهی تابه های ته گرد خیلی خوب کار نمی کنند؛
02:52
this caughtگرفتار fireآتش threeسه timesبار.
68
157000
2000
این سه مرتبه آتش گرفت.
02:54
But we had a philosophyفلسفه,
69
159000
2000
اما ما یک فلسفه ای داریم،
02:56
whichکه is it only has to look good for a thousandthهزارم of a secondدومین.
70
161000
3000
که آن است که، نمونه ما فقط می بایست برای کسری از ثانیه ظاهر خوبی داشته باشد.
02:59
(Laughterخنده)
71
164000
2000
(خنده)
03:01
And one of our canningکنسرو cutawayscutaways.
72
166000
2000
و یکی از نیم تنه های کنسروی ما.
03:03
Onceیک بار you startشروع کن cuttingبرش دادن things in halfنیم, you kindنوع of get carriedانجام away,
73
168000
3000
هنگامی که شما شروع به برش اشیا می کنید، شما به آن عادت می کنید،
03:06
so you see we cutبرش the jarsشیشه ها in halfنیم as well as the panماهی تابه.
74
171000
3000
پس می بینید که ما شیشه های مربا را نیز مانند ماهی تابه به دونیمه تقسیم کرده ایم.
03:09
And eachهر یک of these textمتن blocksبلوک ها
75
174000
2000
و هرکدام از این ها
03:11
explainsتوضیح می دهد a keyکلیدی thing that's going on.
76
176000
2000
یک جز کلیدی در جریان را توضیح می دهد.
03:13
In this caseمورد, boilingغلیان waterاب canningکنسرو
77
178000
3000
در این مورد، کنسرو سازی با آب جوش
03:16
is for canningکنسرو things that are alreadyقبلا prettyبسیار acidicاسیدی.
78
181000
2000
در مورد کنسرو هایی است که اسیدی هستند.
03:18
You don't have to heatحرارت them up as hotداغ
79
183000
2000
نیازی به گرم کردن آنها نیست
03:20
as you would something you do pressureفشار canningکنسرو
80
185000
3000
از آنجاییکه بعضی مواقع با فشار کنسرو می شوند،
03:23
because bacterialباکتری sporesاسپورها can't growرشد in the acidاسید.
81
188000
3000
به دلیل اینکه اسپورهای باکتری ها در اسید نمی توانند رشد کنند.
03:27
So this is great for pickledترشی vegetablesسبزیجات,
82
192000
2000
این برای سبزیجاتی که به صورت ترشی در می آیند، عالی است،
03:29
whichکه is what we're canningکنسرو here.
83
194000
2000
که ما در اینجا در قوطی قرار داده ایم.
03:31
Here'sاینجاست our hamburgerهمبرگر cutawayبرش.
84
196000
2000
این هم نیم تنه همبرگر ماست.
03:33
One of our philosophiesفلسفه ها in the bookکتاب
85
198000
2000
یکی از فلسفه های ما در کتاب
03:35
is that no dishظرف
86
200000
2000
آن است که هیچ غذایی
03:37
is really intrinsicallyذاتا any better than any other dishظرف.
87
202000
2000
به طور ذاتی از غذای دیگر بهتر نیست.
03:39
So you can lavishبا شکوه
88
204000
2000
پس می توانید زیاده روی کنید
03:41
all the sameیکسان careاهميت دادن, all the sameیکسان techniqueتکنیک,
89
206000
3000
همه تکنیک و تیمارهای یکسانی دارند،
03:44
on a hamburgerهمبرگر
90
209000
2000
در روی یک همبرگر
03:46
as you would on some much more fancyتفننی dishظرف.
91
211000
2000
همانند چند غذای خیالی تر دیگر.
03:48
And if you do lavishبا شکوه as much techniqueتکنیک as possibleامکان پذیر است,
92
213000
3000
و هنگامی که در تمام تکنیک های ممکن زیاده روی کنیم،
03:51
and you try to make the highestبالاترین qualityکیفیت hamburgerهمبرگر,
93
216000
2000
و شما سعی کنید بهترین کیفیت همبرگر را استفاده کنید،
03:53
it getsمی شود to be a little bitبیت involvedگرفتار.
94
218000
2000
یک کمی درگیر می شوید.
03:55
The Newجدید Yorkیورک Timesبار ranفرار کرد a pieceقطعه
95
220000
2000
روزنامه نیویورک تایمز تیتری نوشت
03:57
after my bookکتاب was delayedتاخیر
96
222000
2000
بعد از اینکه کتاب به تاخیر افتاد
03:59
and it was calledبه نام "The Wait for the 30-Hour-خب Hamburgerهمبرگر
97
224000
3000
نوشت: "انتظار برای همبرگر 30 ساعته
04:02
Just Got Longerطولانی تر."
98
227000
2000
طولانی تر شد."
04:04
Because our hamburgerهمبرگر recipeدستور العمل, our ultimateنهایی hamburgerهمبرگر recipeدستور العمل,
99
229000
3000
چون دستور پخت همبرگر ما، دستور پخت نهایی همبرگر ما،
04:07
if you make the bunsبنز and you marinateماریان کردن the meatگوشت and you do all this stuffچیز,
100
232000
3000
اگه آنها را بسازید و گوشت را در مایع بخوابانید، و همه کارها را انجام بدید،
04:10
it does take about 30 hoursساعت ها.
101
235000
2000
30 ساعت طول می کشد.
04:12
Of courseدوره, you're not actuallyدر واقع workingکار کردن the wholeکل time.
102
237000
2000
البته شما تمام مدت کار نمی کنید.
04:14
Mostاکثر of the time is kindنوع of sittingنشسته there.
103
239000
2000
اکثر مواقع شما می نشینید.
04:16
The pointنقطه of this cutawayبرش
104
241000
2000
نکته این نیم تنه
04:18
is to showنشان بده people a viewچشم انداز of hamburgersهمبرگر they haven'tنه seenمشاهده گردید before
105
243000
2000
آن است که به مردم نمایی از همبرگر را نشان دهیم که پیشتر ندیده اند
04:20
and to explainتوضیح the physicsفیزیک of hamburgersهمبرگر
106
245000
2000
و فیزیک همبرگر را توضیح دهیم
04:22
and the chemistryعلم شیمی of hamburgersهمبرگر,
107
247000
2000
و شیمی همبرگرها را،
04:24
because, believe it or not, there is something to the physicsفیزیک and chemistryعلم شیمی --
108
249000
3000
چون باور کنید یا نه، چیزی در شیمی و فیزیک هست،
04:27
in particularخاص, those flamesشعله های آتش underneathدر زیر the burgerبرگر.
109
252000
3000
به طور خاص، آن شعله های زیر همبرگر.
04:30
Mostاکثر of the characteristicمشخصه char-grilledکرفس کبابی tasteطعم و مزه
110
255000
3000
بیشتر خواص طعم کباب کردن روی زغال
04:33
doesn't come from the woodچوب or the charcoalزغال چوبی.
111
258000
3000
از چوب یا زغال نمی آید.
04:36
Buyingخریداری کردن mesquitemesquite charcoalزغال چوبی will not actuallyدر واقع make that much differenceتفاوت.
112
261000
3000
خرید زغال کهور در واقع تفاوت چندانی نمی کند.
04:39
Mostlyاغلب it comesمی آید from fatچربی pyrolyzingpyrolyzing, or burningسوزش.
113
264000
3000
بیشتر از پیرولیز یا سوختن چربی می آید.
04:42
So it's the fatچربی that dripsقطره قطره down and flaresشعله ها up
114
267000
3000
پس چربی است که می چکد و به بالا شعله می کشد
04:45
that causesعلل the characteristicمشخصه tasteطعم و مزه.
115
270000
2000
و آن باعث طعم ویژه می شود.
04:47
Now you mightممکن wonderتعجب, how do we make these cutawayscutaways?
116
272000
2000
حالا شما ممکن است فکر کنید، ما چگونه این نیم تنه ها را تهیه می کنیم؟
04:49
Mostاکثر people assumeفرض we use Photoshopفتوشاپ.
117
274000
2000
بیشتر مردم فکر می کنند ما از فوتوشاپ استفاده می کنیم.
04:51
And the answerپاسخ is: no, not really;
118
276000
2000
و پاسخ منفی است، نه در واقع،
04:53
we use a machineدستگاه shopفروشگاه.
119
278000
3000
ما از ماشین ها استفاده می کنیم.
04:56
And it turnsچرخش out, the bestبهترین way to cutبرش things in halfنیم
120
281000
3000
و اینگونه است که بهترین راه برای بریدن اشیا به دو نیم
04:59
is to actuallyدر واقع cutبرش them in halfنیم.
121
284000
3000
آن است که در واقع آنها را به دو نیم تقسیم کنیم.
05:02
So we have two halvesنیمه of one of the bestبهترین kitchensآشپزخانه in the worldجهان.
122
287000
2000
پس ما دو نیمه از یکی از بهترین آشپزخانه های دنیا را داریم.
05:04
(Laughterخنده)
123
289000
2000
(خنده)
05:06
We cutبرش a $5,000 restaurantرستوران ovenفر in halfنیم.
124
291000
4000
ما یک اجاق 5000 دلاری رستوران را دو نیم کردیم.
05:10
The manufacturerسازنده said,
125
295000
2000
سازنده گفت،
05:12
"What would it take for you to cutبرش one in halfنیم?"
126
297000
2000
"برش این به دو نیمه چقدر براتون درامد داره؟"
05:14
I said, "It would have to showنشان بده up freeرایگان."
127
299000
2000
من گفتم، "رایگان به نمایش در می آید."
05:16
And so it showedنشان داد up, we used it a little while,
128
301000
2000
و همینطور هم شد، ما مدتی از آن استفاده کردیم،
05:18
we cutبرش it in halfنیم.
129
303000
2000
ما دو نیمش کردیم.
05:20
Now you can alsoهمچنین see a little bitبیت how we did some of these shotsعکس ها.
130
305000
3000
حالا شما می توانید ببینید ما چگونه برخی از این عکس ها را تهیه می کنیم.
05:23
We would glueچسب a pieceقطعه of PyrexPyrex
131
308000
2000
ما یک تکه پیرکس
05:25
or heat-resistantمقاوم در برابر گرما glassشیشه in frontجلوی.
132
310000
3000
یا یک شیشه مقاوم به حرارت را در جلوی آن می چسبانیم.
05:28
We used a redقرمز, very high-temperatureدرجه حرارت بالا siliconسیلیکون to do that.
133
313000
3000
ما از سیلیکون قرمز و خیلی داغ به این منظور استفاده کردیم.
05:31
The great thing is, when you cutبرش something in halfنیم,
134
316000
2000
و قسمت خوب آن این است که وقتی شما چیزی را به دو نیم تقسیم می کنید،
05:33
you have anotherیکی دیگر halfنیم.
135
318000
2000
شما یک نیمه دیگر دارید.
05:35
So you photographعکس that in exactlyدقیقا the sameیکسان positionموقعیت,
136
320000
2000
پس شما دقیقا در همان موقعیت از آن عکس می گیرید،
05:37
and then you can substituteجایگزین in --
137
322000
2000
و بعد آن را جایگزین کرده --
05:39
and that partبخشی does use Photoshopفتوشاپ -- just the edgesلبه ها.
138
324000
3000
و آن قسمت از فوتوشاپ استفاده می کند -- فقط لبه ها.
05:42
So it's very much like in a Hollywoodهالیوود movieفیلم سینما
139
327000
2000
پس خیلی شبیه فیلم های هالیوودی است
05:44
where a guy fliesمگس ها throughاز طریق the airهوا, supportedپشتیبانی by wiresسیم ها,
140
329000
2000
که در آن یکی توسط سیم هایی در آسمان پرواز می کند،
05:46
and then they take the wiresسیم ها away digitallyدیجیتالی
141
331000
2000
و بعد آنها سیمها را به روش دیجیتالی حذف می کنند
05:48
so you're flyingپرواز throughاز طریق the airهوا.
142
333000
2000
پس شما در میان هوا پرواز می کنید.
05:50
In mostاکثر casesموارد, thoughگرچه, there was no glassشیشه.
143
335000
2000
در بسیاری از موارد شیشه وجود نداشت.
05:52
Like for the hamburgerهمبرگر, we just cutبرش the damnلعنت barbecueباربیکیو.
144
337000
3000
مانند همبرگر، ما فقط منقل کباب را از وسط بریدیم.
05:55
And so those coalsذغال سنگ that keptنگه داشته شد fallingافتادن off the edgeلبه - تیزی,
145
340000
3000
و بنابر این زغالها از لبه آن می افتاد،
05:58
we keptنگه داشته شد havingداشتن to put them back up.
146
343000
2000
ما مجددا آن را به بالا بر می گرداندیم.
06:00
But again, it only has to work for a thousandthهزارم of a secondدومین.
147
345000
2000
اما دوباره، باید فقط برای کسری از ثانیه درست کار کند.
06:02
The wokوک shotشات caughtگرفتار fireآتش threeسه timesبار.
148
347000
3000
تصویربرداری از ماهی تابه ته گرد سه مرتبه آتش گرفت.
06:05
What happensاتفاق می افتد when you have your wokوک cutبرش in halfنیم
149
350000
2000
اتفاقی که پس از بریدن ماهی تابه می افتد آن است که
06:07
is the oilنفت goesمی رود down into the fireآتش
150
352000
2000
روغن به آتش نشت می کند
06:09
and whooshکیهوش!
151
354000
2000
و وووووووششش!
06:11
One of our cooksآشپز lostکم شده his eyebrowsابروها that way.
152
356000
2000
یکی از آشپزهای ما ابروهایش را به این صورت از دست داد.
06:13
But hey, they growرشد back.
153
358000
2000
هی اما، اونا دوباره رشد می کنند.
06:15
In additionعلاوه بر این to cutawayscutaways,
154
360000
2000
علاوه بر نیم تنه ها،
06:17
we alsoهمچنین explainتوضیح physicsفیزیک.
155
362000
2000
ما همچنین فیزیک را نیز توضیح می دهیم.
06:19
This is Fourier'sفوریه lawقانون of heatحرارت conductionهدایت.
156
364000
2000
این قانون هدایت حرارت فوریه است.
06:21
It's a partialجزئي differentialدیفرانسیل equationمعادله.
157
366000
2000
این یک معادله دیفرانسیلی با مشتقات پاره ای است.
06:23
We have the only cookbookکتاب آشپزی in the worldجهان
158
368000
2000
ما تنها کتاب آشپزی دنیا را داریم که
06:25
that has partialجزئي differentialدیفرانسیل equationsمعادلات in it.
159
370000
2000
درونش معادله دیفرانسیل با مشتقات پاره ای دارد.
06:27
But to make them palatableدوست داشتنی,
160
372000
2000
اما برای این که خوشایندش کنیم،
06:29
we cutبرش it out of a steelفولاد plateبشقاب and put it in frontجلوی of a fireآتش
161
374000
3000
ما آن را بر روی فلز بریده و جلوی آتش گرفتیم
06:32
and photographedعکسبرداری it like this.
162
377000
2000
و آن را اینگونه تصویر برداری کردیم.
06:34
We'veما هستیم got lots of little tidbitstidbits in the bookکتاب.
163
379000
3000
ما لقمه های چرب و نرم بسیاری در این کتاب داریم.
06:37
Everybodyهمه knowsمی داند that your variousمختلف appliancesلوازم خانگی
164
382000
2000
هر کسی می داند که وسایل الکتریکی
06:39
have wattageواتا, right?
165
384000
3000
توانی بر حسب وات دارند، درسته؟
06:42
But you probablyشاید don't know that much about Jamesجیمز Wattوات.
166
387000
2000
اما احتمالا چیز زیادی از جیمز وات نمی دانید.
06:44
But now you will; we put a biographyزندگینامه of Jamesجیمز Wattوات in.
167
389000
3000
اما حالا شما می دانید؛ ما بیوگرافی جیمز وات را نیز درون آن قرار دادیم.
06:47
It's a little coupleزن و شوهر paragraphsپاراگراف ها
168
392000
2000
چند پاراگراف کوچک است
06:49
to explainتوضیح why we call that unitواحد of heatحرارت the wattوات,
169
394000
3000
در مورد اینکه چرا این واحد حرارتی را وات می نامیم،
06:52
and where he got his inspirationالهام بخش.
170
397000
2000
و او از کجا الهام گرفته بود.
06:54
It turnedتبدیل شد out he was hiredاستخدام شده by a Scottishاسکاتلندی distilleryنوشیدنی
171
399000
3000
وی در یک کارخانه تقطیر اسکاتلندی کار می کرد
06:57
to understandفهمیدن why they were burningسوزش so damnلعنت much peatذغال سنگ
172
402000
2000
برای درک اینکه چرا آنها اینقدر تورب می سوزاندند
06:59
to distillمخلوط کردن the whiskeyنوشیدنی الکلی.
173
404000
2000
تا ویسکی را تقطیر کنند.
07:01
We alsoهمچنین did a lot of calculationمحاسبه.
174
406000
2000
ما همچنین محاسبات بسیاری انجام دادیم.
07:03
I personallyشخصا wroteنوشت thousandsهزاران نفر of linesخطوط of codeکد
175
408000
2000
من شخصا هزاران خط کد نوشتم
07:05
to writeنوشتن this cookbookکتاب آشپزی.
176
410000
2000
تا این کتاب آماده شود.
07:07
Here'sاینجاست a calculationمحاسبه
177
412000
2000
این یک محاسبه است
07:09
that showsنشان می دهد how the intensityشدت of a barbecueباربیکیو,
178
414000
2000
که نشان می دهد، چگونه شدت یک کباب پز،
07:11
or other radiantتابش آفتاب heatحرارت sourceمنبع, goesمی رود
179
416000
2000
یا سایر منابع حرارتی متشعشع، هنگامی که
07:13
as you moveحرکت away from it.
180
418000
2000
از آن دور می شوید کم می شود.
07:15
So as you moveحرکت verticallyعمودی away from this surfaceسطح,
181
420000
2000
پس هرچه به صورت عمودی از سطح دور شوید،
07:17
the heatحرارت fallsسقوط off.
182
422000
2000
حرارت افت می کند.
07:19
As you moveحرکت sideسمت to sideسمت, it movesحرکت می کند off.
183
424000
2000
هنگامی که از روبروی آن به کنار می روید، حرارت به سرعت از بین می رود.
07:21
That horn-shapedشکل شاخ regionمنطقه
184
426000
2000
این ناحیه بوق شکل
07:23
is what we call the sweetشیرین spotنقطه.
185
428000
2000
چیزی است که ما به آن نقطه شیرین می گوئیم.
07:25
That's the placeمحل where the heatحرارت is even to withinدر داخل 10 percentدرصد.
186
430000
3000
آن جایی است که حرارت به طور یکنواخت (با اختلاف 10%) توزیع شده است.
07:28
So that's the placeمحل where you really want to cookپختن.
187
433000
2000
پس آن جایی است که شما واقعا می خواهید پخت وپز کنید.
07:30
And it's got this funnyخنده دار horn-shapedشکل شاخ thing,
188
435000
2000
و این شکل بوق مانند با مزه را دارد،
07:32
whichکه as farدور as I know, again,
189
437000
2000
که تا آنجا که من می دانم، مجددا،
07:34
the first cookbookکتاب آشپزی to ever do this.
190
439000
2000
اولین کتاب آشپزی است که این کار را انجام داده.
07:36
Now it mayممکن است alsoهمچنین be the last cookbookکتاب آشپزی that ever does it.
191
441000
3000
حالا ممکن است آخرین کتاب آشپزی هم باشد که این کار را کرده است.
07:39
You know, there's two waysراه ها
192
444000
2000
میدانید، دو راه وجود دارد
07:41
you can make a productتولید - محصول.
193
446000
2000
برای اینکه محصولی تولید کنید.
07:43
You can do lots of marketبازار researchپژوهش
194
448000
2000
می توانید تحقیقات زیادی بر روی بازار انجام بدید
07:45
and do focusتمرکز groupsگروه ها
195
450000
2000
و گروه ها را متمرکز کرده
07:47
and figureشکل out what people really want,
196
452000
2000
و در بیاورید که مردم واقعا چه احتیاج دارند،
07:49
or you can just kindنوع of go for it
197
454000
2000
یا اینکه فقط کار خودتان را انجام بدید
07:51
and make the bookکتاب you want and hopeامید other people like it.
198
456000
3000
و کتابی که خودتان می خواهید را بسازید و امیدوار باشید سایرین از آن خوششان بیاید.
07:54
Here'sاینجاست a step-by-stepگام به گام that showsنشان می دهد grindingسنگ زنی hamburgerهمبرگر.
199
459000
3000
اینجا مراحل گام به گام تهیه همبرگر را مشاهده می کنید.
07:57
If you really want great hamburgerهمبرگر,
200
462000
2000
اگر شما یک همبرگر عالی می خواهید،
07:59
it turnsچرخش out it makesباعث می شود a differenceتفاوت if you alignتراز کردن the grainغلات.
201
464000
3000
اگر اجزا را مرتب کنید، تفاوت بسیار زیادی خواهد کرد.
08:02
And it's really simpleساده, as you can see here.
202
467000
2000
و بسیار ساده است، همانطورکه در اینجا مشاهده می کنید.
08:04
As it comesمی آید out of the grinderخرد کننده, you just have a little trayسینی,
203
469000
2000
وقتی که از چرخ گوشت بیرون می آید، شما فقط یک سینی کوچکی دارید،
08:06
and you just take it off in little passesعبور می کند,
204
471000
2000
در قطعات کوچک، فقط بیرونش بیاورید،
08:08
buildساختن it up, sliceتکه it verticallyعمودی.
205
473000
2000
بسازیدش و آن را از عرض ببرید.
08:10
Here'sاینجاست the finalنهایی hamburgerهمبرگر.
206
475000
2000
اینم همبرگر نهایی است.
08:12
This is the 30-hourساعت hamburgerهمبرگر.
207
477000
2000
این همبرگر 30 ساعته است.
08:14
We make everyهرکدام aspectجنبه of this burgerبرگر.
208
479000
2000
ما همه اجزا این همبرگر را درست کردیم.
08:16
The lettuceکاهو has got liquidمایع smokeدود infusedتزریق شده into it.
209
481000
3000
درون کاهو دود مایعی وارد شده بود.
08:19
We alsoهمچنین have things about how to make the bunنوشابه.
210
484000
3000
ما همچنین در مورد نحوه ساخت ساندویچ همبرگر هم مواردی داریم.
08:22
There's a mushroomقارچ, ketchupسس گوجه -- it goesمی رود on and on.
211
487000
3000
یک سس قارچ داریم -- همینطور ادامه دارد.
08:25
Now watch closelyنزدیک است. This is popcornذرت بو داده. I'll explainتوضیح it here.
212
490000
3000
حالا با دقت نگاه کنید. این یک پاپ کورن (ذرت بو داده) است. من اینجا برای شما توضیح می دهم.
08:28
The popcornذرت بو داده is illustratingنشان دادن
213
493000
2000
پاپ کورن مصور می شود
08:30
a keyکلیدی thing in physicsفیزیک.
214
495000
2000
یک چیز کلیدی در فیزیک.
08:32
Isn't that beautifulخوشگل?
215
497000
2000
زیبا نیست؟
08:34
We have a very high-speedسرعت بالا cameraدوربین,
216
499000
3000
ما یک دوربین تصویر برداری با سرعت بالا داریم،
08:37
whichکه we had lots of funسرگرم کننده with on the bookکتاب.
217
502000
2000
که با آن اوقات خوبی در کتاب داشتیم.
08:39
The keyکلیدی physicsفیزیک principleاصل here
218
504000
2000
اصل فیزیک پایه در اینجا
08:41
is when waterاب boilsجوش می زند to steamبخار
219
506000
2000
آن است که، هنگامی که آب می جوشد و به بخار تبدیل می شود
08:43
it expandsگسترش می یابد by a factorعامل of 1,600.
220
508000
2000
آن با فاکتور 1600 منبسط می شود.
08:45
That's what's happeningاتفاق می افتد to the waterاب insideداخل that popcornذرت بو داده.
221
510000
2000
این چیزی است که بر سر آب درون پاپ کورن می آید.
08:47
So it's a great illustrationتصویر of that.
222
512000
2000
پس آن یک تصویر عالی از آن است.
08:49
Now I'm going to closeبستن with a videoویدئو that is kindنوع of unusualغیر معمول.
223
514000
3000
حالا من با یک ویدیو غیرطبیعی تمام می کنم.
08:52
We have a chapterفصل on gelsژل.
224
517000
2000
ما یک فصل در مورد ژلها داریم.
08:54
And because people watch Mythbustersاسطوره سازان and CSICSI,
225
519000
3000
و چون مردم میت بوستر و CSI تماشا می کنند،
08:57
I thought, well, let's put in a recipeدستور العمل
226
522000
2000
من فکر کردم، خوب، بهتره به شکل یک دستور آشپزی در بیاریمش
08:59
for a ballisticsبالستیک gelatinژلاتین.
227
524000
3000
برای یک ژلاتین بالستیکی
09:02
Well, if you have a high-speedسرعت بالا cameraدوربین,
228
527000
2000
خوب اگر شما یک دوربین فیلمبرداری با سرعت بالا داشته باشید،
09:04
and you have a blockمسدود کردن of ballisticsبالستیک gelatinژلاتین lyingدروغ گویی around,
229
529000
3000
و یک بلوک از ژلاتین بالستیکی آنجا خوابیده باشد،
09:07
prettyبسیار soonبه زودی somebodyکسی does this.
230
532000
2000
خیلی زود یک نفر این کار را می کند.
09:11
(Gaspsگاسپس)
231
536000
2000
(تنفسهای بریده)
09:13
Now the amazingحیرت آور thing here
232
538000
2000
حالا چیزهای جالب آنکه
09:15
is that a ballisticsبالستیک gelatinژلاتین is supposedقرار است to mimicتقلید کردن
233
540000
2000
یک ژلاتین بالستیکی می بایست زمانی را که یک انسان
09:17
what happensاتفاق می افتد to humanانسان fleshگوشت when you get shotشات -- that's why you shouldn'tنباید get shotشات.
234
542000
3000
گلوله می خورد تقلید کند -- این دلیل آن است که نباید گلوله بخورید.
09:20
The other amazingحیرت آور thing is, when this ballisticsبالستیک gelatinژلاتین comesمی آید down,
235
545000
3000
چیز جالب دیگه اینکه، هنگام که این ژلاتین بالستیکی پائین می آید.
09:23
it fallsسقوط back down as a niceخوب blockمسدود کردن.
236
548000
2000
مانند یک بلوک خوب مجددا به زمین می افتد.
09:25
Anywayبه هر حال, here'sاینجاست the bookکتاب.
237
550000
3000
به هر حال، این کتاب است.
09:28
Here it is.
238
553000
2000
این هست.
09:32
2,438 pagesصفحات.
239
557000
3000
2438 صفحه.
09:36
And they're niceخوب bigبزرگ pagesصفحات too.
240
561000
3000
و صفحات بزرگ خوبی نیز دارد.
09:39
(Applauseتشویق و تمجید)
241
564000
8000
(تشويق)
09:47
A friendدوست of mineمال خودم complainedشکایت کرد
242
572000
2000
یکی از دوستان من شکایت کرد
09:49
that this was too bigبزرگ and too prettyبسیار to go in the kitchenآشپزخانه,
243
574000
2000
که آن خیلی بزرگ و خوبه که وارد آشپزخانه بشه
09:51
so there's a sixthششم volumeحجم
244
576000
2000
پس نسخه ششم آن
09:53
that has washableقابل شستشو, waterproofضدآب paperکاغذ.
245
578000
2000
کاغذ ضد آب و قابل شستشو دارد.
09:55
(Applauseتشویق و تمجید)
246
580000
4000
(تشويق)
Translated by Masoud Akhshik
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathan Myhrvold - Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer.

Why you should listen

Since leaving his post as Microsoft's Chief Technology Officer in 1999 (with fortune in tow), Nathan Myhrvold has been a professional exemplar of the spirit of the "Renaissance Man," proudly following his interests wherever they've led. His dispersed passions have triggered an impressive list of accomplishments, including world barbecue championships, major archeological finds (several Tyrannosaurus rex skeletons), prize-winning wildlife photography, building a section of Babbage's Difference Engine #2, s, and a new and consuming interest in the sous-vide cooking technique.

Malcolm Gladwell's 2008 New Yorker profile of him revealed an impish but truly inspired character whose latest company, Intellectual Ventures -- which brainstorms and patents a wide array of inventions --  has been accused in some quarters of acting like a 'patent troll' but is described by Myhrvold as "a disruptive organization providing  an efficient way for patent holders to get paid for the inventions they own, and... for technology companies to gain easy access to the invention rights they need." After funding big-vision projects such as the Allen Telescope Array, exploring active volcanoes and investigating penguin digestion, Myhrvold insists that his hobbies aren't as discursive as they seem. They do have a common denominator, after all: him.

More profile about the speaker
Nathan Myhrvold | Speaker | TED.com