ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Josette Sheeran: Ending hunger now

جوزِت شیرن :هم اکنون به گرسنگی پایان دادن

Filmed:
949,398 views

جوزِت شیرن ، رئیس برنامه جهانی غذا در سازمان ملل متحد، در مورد اینکه چرا در جهانی که مواد غذایی به اندازه کافی برای همه هست، مردم هنوز هم گرسنگی میکشند، هنوز هم از گرسنگی می میرند، هنوز هم غذا به عنوان یک سلاح جنگی مورد استفاده قرار می گیرد، گفتگو می کند. بینش وی این است که : "مشکلِ غذا فرد به فرد حل نمی شود. ما باید همگی استوار کنار یکدیگر بایستیم"
- Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well after manyبسیاری yearsسالها workingکار کردن in tradeتجارت and economicsاقتصاد,
0
0
3000
خب پس از چندین سال کار در تجارت و اقتصاد،
00:18
fourچهار yearsسالها agoپیش,
1
3000
2000
4 سال پیش،
00:20
I foundپیدا شد myselfخودم workingکار کردن on the frontجلوی linesخطوط
2
5000
2000
خودم را در خط مقدم
00:22
of humanانسان vulnerabilityآسیب پذیری.
3
7000
3000
آسیب پذیری انسان یافتم.
00:25
And I foundپیدا شد myselfخودم in the placesمکان ها
4
10000
2000
خودم را در مکانهایی یافتم که
00:27
where people are fightingدعوا کردن everyهرکدام day to surviveزنده ماندن
5
12000
3000
مردم آنجا هرروز برای زنده ماندن مبارزه میکنند
00:30
and can't even obtainبه دست آوردن a mealوعده غذایی.
6
15000
3000
و حتی نمی توانند یک وعده غذا بدست آورند.
00:34
This redقرمز cupفنجان comesمی آید from Rwandaرواندا
7
19000
2000
این فنجانِ قرمز مالِ کودکی
00:36
from a childکودک namedتحت عنوان Fabianفابیان.
8
21000
2000
به نام فابیا از رواند است.
00:38
And I carryحمل this around
9
23000
2000
من این فنجان قرمز را همه جا می برم
00:40
as a symbolسمبل, really, of the challengeچالش
10
25000
2000
به عنوان نماد واقعی چالش
00:42
and alsoهمچنین the hopeامید.
11
27000
2000
و همچنین امید.
00:44
Because one cupفنجان of foodغذا a day
12
29000
2000
زیرا یک فنجان غذای روزانه
00:46
changesتغییرات Fabian'sفابیان life completelyبه صورت کامل.
13
31000
3000
زندگی فابیا را کاملا" تغییر می دهد.
00:49
But what I'd like to talk about todayامروز
14
34000
3000
اما آنچه میخواهم امروز درباره آن صحبت کنم
00:52
is the factواقعیت that this morningصبح,
15
37000
3000
حقیقتی است که امروز صبح
00:55
about a billionبیلیون people on Earthزمین --
16
40000
2000
حدود یک میلیارد نفر بر روی کره زمین
00:57
or one out of everyهرکدام sevenهفت --
17
42000
2000
یا یک هفتم مردم
00:59
wokeبیدار شدم up and didn't even know
18
44000
2000
بیدار شدند و حتی نمی دانستند
01:01
how to fillپر کن this cupفنجان.
19
46000
2000
چگونه این فنجان را پر کنند.
01:03
One out of everyهرکدام sevenهفت people.
20
48000
3000
یک نفر از هر هفت نفر.
01:07
First, I'll askپرسیدن you: Why should you careاهميت دادن?
21
52000
2000
اول بپرسم: چرا شما باید به این موضوع اهمیت بدهید؟
01:09
Why should we careاهميت دادن?
22
54000
2000
چرا ما باید غم آنها را بخوریم؟
01:11
For mostاکثر people,
23
56000
2000
برای اکثر مردم،
01:13
if they think about hungerگرسنگی,
24
58000
2000
اگر درباره گرسنگی فکر کنند،
01:15
they don't have to go farدور back on theirخودشان ownخودت familyخانواده historyتاریخ --
25
60000
3000
لازم نیست آنها به تاریخ دوری از خانواده شان رجوع کنند
01:18
maybe in theirخودشان ownخودت livesزندگی می کند, or theirخودشان parents'والدین' livesزندگی می کند,
26
63000
2000
ممکنه در زندگی خودشان، یا زندگی پدر و مادرشان،
01:20
or theirخودشان grandparents'پدربزرگ و مادربزرگ livesزندگی می کند --
27
65000
2000
یا زندگی پدربزرگ و مادربزرگشان
01:22
to rememberیاد آوردن an experienceتجربه of hungerگرسنگی.
28
67000
3000
تجربه گرسنگی را به خاطر بیاورند.
01:25
I rarelyبه ندرت find an audienceحضار
29
70000
2000
من به ندرت یک شنونده را یافتم که
01:27
where people can go back very farدور withoutبدون that experienceتجربه.
30
72000
3000
به گذشته خیلی دور برگردد بدون تجربه گرسنگی.
01:30
Some are drivenرانده by compassionمحبت,
31
75000
2000
بعضی از مردم با احساس شفقت همراه می شوند،
01:32
feel it's perhapsشاید
32
77000
2000
این شاید یکی از اساسی ترین
01:34
one of the fundamentalاساسی actsعمل می کند of humanityبشریت.
33
79000
2000
احساس و رفتار بشری باشد.
01:36
As Gandhiگاندی said,
34
81000
2000
همانطور که گاندی گفت:
01:38
"To a hungryگرسنه man, a pieceقطعه of breadنان is the faceصورت of God."
35
83000
4000
" برای یک انسان گرسنه، یک تکه نان روبرویی با خداست."
01:42
Othersدیگران worryنگرانی about peaceصلح and securityامنیت,
36
87000
3000
بعضی دیگر در مورد صلح و امنیت
01:45
stabilityثبات in the worldجهان.
37
90000
2000
و ثبات در جهان نگران هستند.
01:47
We saw the foodغذا riotsشورش in 2008,
38
92000
3000
ما شورش های غذا را در سال 2008 دیدیم،
01:50
after what I call the silentبی صدا tsunamiسونامی of hungerگرسنگی
39
95000
3000
پس از آنچه من سونامی خاموش گرسنگی می نامم
01:53
sweptجاروب شده the globeجهان when foodغذا pricesقیمت doubledدو برابر شد overnightیک شب.
40
98000
3000
جهان را در می نوردد، زمانی که قیمت غذا در یک شب، دو برابر شد.
01:56
The destabilizingبی ثبات کننده effectsاثرات of hungerگرسنگی
41
101000
3000
اثرات بی ثباتی ناشی از گرسنگی،
01:59
are knownشناخته شده throughoutدر سراسر humanانسان historyتاریخ.
42
104000
2000
در سراسر تاریخ بشر شناخته شده اند .
02:01
One of the mostاکثر fundamentalاساسی actsعمل می کند of civilizationتمدن
43
106000
3000
یکی از اساسی ترین اقدامات تمدن این است که
02:04
is to ensureاطمینان حاصل کنید people can get enoughکافی foodغذا.
44
109000
3000
به مردم اطمینان دهد که میتوانند غذای کافی بدست آورند.
02:07
Othersدیگران think about Malthusianمالتوسین nightmaresکابوس ها.
45
112000
4000
بعضی دیگر در مورد کابوس مالتوس فکر می کنند.
02:11
Will we be ableتوانایی to feedخوراک a populationجمعیت
46
116000
3000
آیا ما قادر خواهیم بود که جمعیتی را
02:14
that will be nineنه billionبیلیون in just a fewتعداد کمی decadesچند دهه?
47
119000
3000
که فقط در چند دهة دیگر 9 میلیارد خواهد شد تغذیه کنیم؟
02:17
This is not a negotiableقابل مذاکره است thing, hungerگرسنگی.
48
122000
2000
گرسنگی یک مسئله قابل قبول نیست.
02:19
People have to eatخوردن.
49
124000
2000
مردم باید تغذیه شوند.
02:21
There's going to be a lot of people.
50
126000
2000
جمعیتِ زیادی خواهد بود.
02:23
This is jobsشغل ها and opportunityفرصت all the way up and down the valueارزش chainزنجیر.
51
128000
4000
حلِ مسئله غذا فرصتهای شغلی از بالا تا پایینِ زنجیره ارزشهاست.
02:27
But I actuallyدر واقع cameآمد to this issueموضوع
52
132000
2000
اما من با این مشکل
02:29
in a differentناهمسان way.
53
134000
3000
به شیوه دیگری برخوردم.
02:32
This is a pictureعکس of me and my threeسه childrenفرزندان.
54
137000
3000
این عکسِ من با سه فرزندم است.
02:35
In 1987, I was a newجدید motherمادر
55
140000
2000
در سال 1987، من مادر جوانی بودم،
02:37
with my first childکودک
56
142000
2000
با اولین فرزندم
02:39
and was holdingبرگزاری her and feedingتغذیه her
57
144000
3000
و در حالی که دخترم را نگه داشته و غذا می دادم
02:42
when an imageتصویر very similarمشابه to this
58
147000
3000
یک تصویر
02:45
cameآمد on the televisionتلویزیون.
59
150000
3000
خیلی مشابه این تصویر روی صفحه تلویزیون آمد.
02:48
And this was yetهنوز anotherیکی دیگر famineقحطی in Ethiopiaاتیوپی.
60
153000
3000
باز هم یه قحطی دیگر در اتیوپی.
02:51
One two yearsسالها earlierقبلا
61
156000
2000
یکی دو سال قبل از آن،
02:53
had killedکشته شده more than a millionمیلیون people.
62
158000
3000
قحطی بیش از یک میلیون نفر را کشته بود.
02:56
But it never struckرخ داد me as it did that momentلحظه,
63
161000
3000
اما تا آن لحظه هرگز آنقدر روی من تاثیر نگذاشته بود،
02:59
because on that imageتصویر
64
164000
2000
چون در آن تصویر
03:01
was a womanزن tryingتلاش کن to nurseپرستار her babyعزیزم,
65
166000
2000
یک زن تلاش می کرد که نوزادش را شیر دهد،
03:03
and she had no milkشیر to nurseپرستار.
66
168000
4000
و او هیچ شیری نداشت که به نوزادش دهد.
03:07
And the baby'sعزیزم cryگریه کردن really penetratedنفوذ کرد me,
67
172000
3000
و گریه آن نوزاد واقعا" در من نفوذ کرد،
03:10
as a motherمادر.
68
175000
2000
به عنوان یک مادر.
03:12
And I thought, there's nothing more hauntingفراموش نشدنی
69
177000
2000
و من فکر کردم، هیچ چیز فراموش نشدنی تر
03:14
than the cryگریه کردن of a childکودک
70
179000
2000
از فریاد یک کودک نیست
03:16
that cannotنمی توان be returnedبازگشت with foodغذا --
71
181000
5000
که نتوان با غذا پاسخ داد
03:21
the mostاکثر fundamentalاساسی expectationانتظار of everyهرکدام humanانسان beingبودن.
72
186000
3000
این بنیادی ترین انتظار برای هر انسان است.
03:24
And it was at that momentلحظه
73
189000
2000
و آن لحظه ای بود
03:26
that I just was filledپر شده
74
191000
3000
که من با چالش و
03:29
with the challengeچالش and the outrageخشم
75
194000
3000
برآشفتگی و خشم پر شدم.
03:32
that actuallyدر واقع we know how to fixثابت this problemمسئله.
76
197000
2000
چون در واقع ما می دانیم که چگونه این مشکل را حل کنیم.
03:34
This isn't one of those rareنادر diseasesبیماری ها
77
199000
2000
این یکی از آن بیماری های کمیاب نیست
03:36
that we don't have the solutionراه حل for.
78
201000
3000
که ما راه حلی برای آن نداشته باشیم.
03:39
We know how to fixثابت hungerگرسنگی.
79
204000
2000
ما می دانیم چگونه گرسنگی را برطرف کنیم.
03:41
A hundredصد yearsسالها agoپیش, we didn't.
80
206000
2000
صد سال پیش، ما نمی دانستیم.
03:43
We actuallyدر واقع have the technologyتکنولوژی and systemsسیستم های.
81
208000
3000
در واقع ما فن آوری و صنایع غذایی داریم.
03:46
And I was just struckرخ داد
82
211000
3000
من متعجب شدم که
03:49
that this is out of placeمحل.
83
214000
2000
این واقعه در جایگاه خودش نیست.
03:51
At our time in historyتاریخ, these imagesتصاویر are out of placeمحل.
84
216000
3000
در دوره ما از تاریخ ، این تصاویر در جایگاه خودشان نیستند.
03:54
Well guessحدس بزن what?
85
219000
2000
خوب حدس بزنید چی؟
03:56
This is last weekهفته in northernشمال Kenyaکنیا.
86
221000
3000
هفته پیش در کشور کنیا قحطی بود.
03:59
Yetهنوز again,
87
224000
2000
دوباره بیش از 9 میلیون نفر
04:01
the faceصورت of starvationگرسنگی
88
226000
2000
با قحطی و گرسنگی
04:03
at largeبزرگ scaleمقیاس
89
228000
2000
در مقیاس بزرگ
04:05
with more than nineنه millionمیلیون people
90
230000
3000
روبرو هستند
04:08
wonderingتعجب کردم if they can make it to the nextبعد day.
91
233000
3000
حیرت زده که آیا میتوانند تا روز بعد زنده بمانند.
04:11
In factواقعیت,
92
236000
2000
در حقیقت،
04:13
what we know now
93
238000
2000
امروز ما می دانیم که
04:15
is that everyهرکدام 10 secondsثانیه
94
240000
2000
هر 10 ثانیه
04:17
we loseاز دست دادن a childکودک to hungerگرسنگی.
95
242000
2000
بر اثر گرسنگی ما یک کودک را از دست می دهیم.
04:19
This is more
96
244000
2000
این تلفات بیشتر از
04:21
than HIVاچ آی وی/AIDSایدز,
97
246000
3000
بیماری اچ آی وی / ایدز،
04:24
malariaمالاریا and tuberculosisبیماری سل combinedترکیب شده.
98
249000
3000
مالاریا و سل روی هم است.
04:27
And we know that the issueموضوع
99
252000
2000
ما می دانیم این مشکل
04:29
is not just productionتولید of foodغذا.
100
254000
3000
فقط تولید غذا نیست.
04:32
One of my mentorsمربیان in life
101
257000
2000
یکی از مربیان من در زندگیم
04:34
was Normanنورمن Borlaugبورلاگ, my heroقهرمان.
102
259000
3000
نورمن بورلاگ بود، قهرمان من.
04:37
But todayامروز I'm going to talk about accessدسترسی به to foodغذا,
103
262000
3000
ولی امروز من میخواهم درباره دسترسی به غذا صحبت کنم،
04:40
because actuallyدر واقع this yearسال and last yearسال
104
265000
3000
چون در واقع امسال و پارسال
04:43
and duringدر حین the 2008 foodغذا crisisبحران,
105
268000
2000
و در زمان بحران اقتصادی سال 2008،
04:45
there was enoughکافی foodغذا on Earthزمین
106
270000
2000
غذای کافی برای همه بر روی زمین بود
04:47
for everyoneهر کس to have 2,700 kilocaloriesکیلوکالری ها.
107
272000
3000
که 2700 کالری در روز تغذیه کنند.
04:50
So why is it
108
275000
3000
چرا این طور است که
04:53
that we have a billionبیلیون people
109
278000
2000
ما یک میلیارد نفر داریم
04:55
who can't find foodغذا?
110
280000
2000
که نمی توانند غذا بیابند؟
04:57
And I alsoهمچنین want to talk about
111
282000
2000
من همچنین می خواهم در مورد
04:59
what I call our newجدید burdenبارگیری of knowledgeدانش.
112
284000
2000
آنچه من آن را بار سنگین آگاهی می نامم صحبت کنم.
05:01
In 2008,
113
286000
2000
در سال 2008،
05:03
Lancetلانست compiledکامپایل شده all the researchپژوهش
114
288000
3000
لانست (مجله پزشکی ) همه تحقیقات را گرد هم آورد
05:06
and put forwardرو به جلو the compellingمتقاعد کننده evidenceشواهد
115
291000
4000
و با شواهد قانع کننده مطرح کرد
05:10
that if a childکودک in its first thousandهزار daysروزها --
116
295000
3000
که اگر یک کودک در هزار روز اول زندگیش
05:13
from conceptionدریافت، آبستنی to two yearsسالها oldقدیمی --
117
298000
3000
از ابتدای حاملگی تا دو سالگی
05:16
does not have adequateکافی است nutritionتغذیه,
118
301000
2000
تغذیه مناسب نداشته باشد،
05:18
the damageخسارت is irreversibleبرگشت ناپذیر.
119
303000
2000
آسیب آن، غیر قابل برگشت است.
05:20
Theirآنها brainsمغز and bodiesبدن will be stuntedمانده است.
120
305000
3000
مغر و بدن آنان از رشد باز می مانند.
05:23
And here you see a brainمغز scanاسکن کردن of two childrenفرزندان --
121
308000
3000
و در اینجا شما اسکن از مغز دو کودک را می بینید
05:26
one who had adequateکافی است nutritionتغذیه,
122
311000
2000
یکی تغذیه مناسب داشته،
05:28
anotherیکی دیگر, neglectedغفلت
123
313000
2000
کودک دیگر، غفلت شده
05:30
and who was deeplyعمیقا malnourishedسوء تغذیه.
124
315000
2000
و عمیقا" سوء تغذیه داشته است.
05:32
And we can see brainمغز volumesجلد
125
317000
2000
می توانیم ببینیم که حجم مغز
05:34
up to 40 percentدرصد lessکمتر
126
319000
3000
در این کودکان
05:37
in these childrenفرزندان.
127
322000
2000
بیشتر از 40 درصد کمتر است.
05:39
And in this slideاسلاید
128
324000
2000
و در این اسلاید
05:41
you see the neuronsنورون ها and the synapsesسیناپس ها of the brainمغز
129
326000
3000
می بینید که اعصاب و سیناپسهای مغز
05:44
don't formفرم.
130
329000
2000
شکل نگرفته اند.
05:46
And what we know now is this has hugeبزرگ impactتأثیر on economiesاقتصادها,
131
331000
3000
ما می دانیم این تاثیر زیادی روی اقتصاد میگذارد
05:49
whichکه I'll talk about laterبعد.
132
334000
2000
که درباره آن بعدا" صحبت خواهم کرد.
05:51
But alsoهمچنین the earningدرآمد potentialپتانسیل of these childrenفرزندان
133
336000
3000
همچنین کسبِ درآمدِ بالقوه در این کودکان
05:54
is cutبرش in halfنیم in theirخودشان lifetimeطول عمر
134
339000
3000
در طول زندگیشان به نیم کاهش یافته
05:57
dueناشی از to the stuntingخستگی ناپذیر
135
342000
2000
به دلیل رشد نیافتگی و نقص فکري
05:59
that happensاتفاق می افتد in earlyزود yearsسالها.
136
344000
2000
که در اولین سالها اتفاق افتاده است.
06:01
So this burdenبارگیری of knowledgeدانش drivesدرایوها me.
137
346000
3000
این بار سنگین آگاهی به من انگیزه میدهد.
06:04
Because actuallyدر واقع we know how to fixثابت it
138
349000
3000
زیرا واقعا" ما می دانیم که چگونه این مشکل را
06:07
very simplyبه سادگی.
139
352000
2000
به سادگی برطرف نمائیم.
06:09
And yetهنوز, in manyبسیاری placesمکان ها,
140
354000
2000
و با این حال، در خیلی جاها،
06:11
a thirdسوم of the childrenفرزندان,
141
356000
2000
یک سوم کودکان،
06:13
by the time they're threeسه
142
358000
2000
همین الان
06:15
alreadyقبلا are facingروبرو شدن a life of hardshipسختی
143
360000
3000
با توجه به این بار سنگین آگاهی
06:18
dueناشی از to this.
144
363000
2000
در تمام عمرشان با فقر و سختی روبرو خواهند بود.
06:20
I'd like to talk about
145
365000
2000
من میخواهم درباره
06:22
some of the things I've seenمشاهده گردید on the frontجلوی linesخطوط of hungerگرسنگی,
146
367000
2000
برخی چیزهایی که من در خط مقدم گرسنگی دیده ام،
06:24
some of the things I've learnedیاد گرفتم
147
369000
3000
برخی چیزهایی که فهمیدم
06:27
in bringingبه ارمغان آوردن my economicاقتصادی and tradeتجارت knowledgeدانش
148
372000
3000
با بکار بردن دانش ام از اقتصاد و بازرگانی
06:30
and my experienceتجربه in the privateخصوصی sectorبخش.
149
375000
4000
و تجربه ام در بخش خصوصی، صحبت کنم.
06:34
I'd like to talk about where the gapشکاف of knowledgeدانش is.
150
379000
3000
می خواهم در مورد ناآگاهی مردم صحبت کنم.
06:37
Well first, I'd like to talk about the oldestقدیمی ترین nutritionalغذایی methodروش on Earthزمین,
151
382000
3000
اول، در مورد قدیمی ترین روش تغذیه روی زمین صحبت کنم،
06:40
breastfeedingشیر دادن.
152
385000
2000
تغذیه با شیر مادر.
06:42
You mayممکن است be surprisedغافلگیر شدن to know
153
387000
3000
شما ممکن است تعجب کنید وقتی بدانید
06:45
that a childکودک could be savedذخیره everyهرکدام 22 secondsثانیه
154
390000
3000
هر 22 ثانیه می توان یک کودک را نجات داد
06:48
if there was breastfeedingشیر دادن in the first sixشش monthsماه ها of life.
155
393000
3000
در صورتی که در 6 ماه اول زندگی با شیر مادر تغذیه شود.
06:53
But in Nigerنیجر, for exampleمثال,
156
398000
3000
برای مثال، در نیجریه،
06:56
lessکمتر than sevenهفت percentدرصد of the childrenفرزندان
157
401000
2000
کمتر از هفت درصد کودکان
06:58
are breastfedشیر مادر
158
403000
2000
منحصرا" برای شش ماه اول زندگیشان
07:00
for the first sixشش monthsماه ها of life, exclusivelyمنحصرا.
159
405000
3000
با شیر مادر تغذیه می شوند.
07:03
In Mauritaniaموریتانی, lessکمتر than threeسه percentدرصد.
160
408000
4000
در موریتانی، کمتر از سه درصد.
07:07
This is something that can be transformedتبدیل شده است with knowledgeدانش.
161
412000
4000
این را با آگاهی می توان تغییر داد.
07:11
This messageپیام, this wordکلمه, can come out
162
416000
2000
این پیام، این پیغام، می تواند پخش شود
07:13
that this is not an old-fashionedسبک قدیمی way of doing businessکسب و کار;
163
418000
3000
که شیر دادن کودک یک روش قدیمی نیست
07:16
it's a brilliantدرخشان way
164
421000
2000
این بهترین شیوه
07:18
of savingصرفه جویی در your child'sفرزند life.
165
423000
2000
برای نجات زندگی کودک تان است.
07:20
And so todayامروز we focusتمرکز on not just passingگذراندن out foodغذا,
166
425000
3000
بنابراین، امروز ما نه تنها روی پخش غذا،
07:23
but makingساخت sure the mothersمادران have enoughکافی enrichmentغنی سازی,
167
428000
3000
بلکه اطمینان از اینکه مادران شیر کافی دارند،
07:26
and teachingدرس دادن them about breastfeedingشیر دادن.
168
431000
3000
و آموزش در مورد تغذیه با شیر مادر نیز تمرکز کرده ایم.
07:29
The secondدومین thing I'd like to talk about:
169
434000
2000
نکته دومی که می خواهم در مورد آن صحبت کنم:
07:31
If you were livingزندگي كردن in a remoteاز راه دور villageدهکده somewhereجایی,
170
436000
2000
اگر شما در یک دهکده دور افتاده زندگی می کردید،
07:33
your childکودک was limpلمس کردن,
171
438000
2000
و کودکتان ناتوان و ضعیف بود،
07:35
and you were in a droughtخشکی, or you were in floodsسیل,
172
440000
3000
و شما در قحطی یا در سیل بودید،
07:38
or you were in a situationوضعیت where there wasn'tنبود adequateکافی است diversityتنوع of dietرژیم غذایی,
173
443000
3000
شما در وضعیتی بودید که تنوع کافی در رژیم غذایی نبود،
07:41
what would you do?
174
446000
2000
چه کار می کردید؟
07:43
Do you think you could go to the storeفروشگاه
175
448000
2000
آیا فکر میکنید میتوانستید به فروشگاه بروید
07:45
and get a choiceانتخابی of powerقدرت barsکافه ها, like we can,
176
450000
3000
و انتخاب غذای مقوی داشتید، مثل کاری که ما می کنیم،
07:48
and pickانتخاب کنید the right one to matchهمخوانی داشتن?
177
453000
2000
و چیزی را که تغذیه مناسب هست بر می داشتید؟
07:50
Well I find parentsپدر و مادر out on the frontجلوی linesخطوط
178
455000
3000
خوب من متوجه شدم که پدران و مادران در خط مقدم
07:53
very awareمطلع theirخودشان childrenفرزندان are going down for the countشمردن.
179
458000
3000
خیلی آگاهند به اینکه از تعداد کودکانشان کاسته خواهد شد.
07:56
And I go to those shopsمغازه ها, if there are any,
180
461000
3000
من به فروشگاه های آن محل می روم، اگر در آنجا فروشگاهی باشد،
07:59
or out to the fieldsزمینه های to see what they can get,
181
464000
3000
یا بیرون به مزارع که ببینم آنها چه غذایی می توانند بدست آورند،
08:02
and they cannotنمی توان obtainبه دست آوردن the nutritionتغذیه.
182
467000
3000
و در برخی مناطق آنها نمی توانند مواد غذایی بدست آورند.
08:05
Even if they know what they need to do, it's not availableدر دسترس است.
183
470000
3000
حتی اگر آنها بدانند که به چه چیزی نیاز دارند، چیز قابل دسترسی نیست.
08:08
And I'm very excitedبرانگیخته about this,
184
473000
2000
و من خیلی خوشحالم
08:10
because one thing we're workingکار کردن on
185
475000
3000
چون یکی از کارهایی که ما میکنیم
08:13
is transformingتبدیل شدن the technologiesفن آوری ها
186
478000
3000
انتقالِ فن آوریهای امروزی،
08:16
that are very availableدر دسترس است
187
481000
2000
که در صنایع غذایی
08:18
in the foodغذا industryصنعت
188
483000
2000
بسیار سودمند هستند،
08:20
to be availableدر دسترس است for traditionalسنتی cropsمحصولات زراعی.
189
485000
3000
به محصولات سنتی است.
08:23
And this is madeساخته شده with chickpeasنخود ها, driedخشک شده milkشیر
190
488000
3000
و این با نخود و شیر خشک تولید شده
08:26
and a hostمیزبان of vitaminsویتامین ها,
191
491000
2000
و سرشار از ویتامین هاست،
08:28
matchedتطبیق to exactlyدقیقا what the brainمغز needsنیاز دارد.
192
493000
2000
دقیقا" مناسب با آنچه مغز نیاز دارد.
08:30
It costsهزینه ها 17 centsسنت ها for us to produceتولید کردن this
193
495000
3000
ما هزینهای معادل 17 سنت برای تولید آن می پردازیم
08:33
as, what I call, foodغذا for humanityبشریت.
194
498000
3000
من آن را غذا برای انسانیت می نامم.
08:36
We did this with foodغذا technologistsتکنسین ها
195
501000
2000
ما این را با صنایع غذایی انجام دادیم
08:38
in Indiaهندوستان and Pakistanپاکستان --
196
503000
3000
در هند و پاکستان--
08:41
really about threeسه of them.
197
506000
2000
در سه کشور --
08:43
But this is transformingتبدیل شدن
198
508000
2000
این تحولی است برای
08:45
99 percentدرصد of the kidsبچه ها who get this.
199
510000
2000
99 درصد از کودکانی این را دریافت می کنند.
08:47
One packageبسته بندی, 17 centsسنت ها a day --
200
512000
3000
بک بسته، روزانه 17 سنت--
08:50
theirخودشان malnutritionسوء تغذیه is overcomeغلبه بر.
201
515000
2000
غلبه بر سوء تغذیه آنهاست.
08:52
So I am convincedمتقاعد
202
517000
2000
من بسیار مطمئن هستم
08:54
that if we can unlockباز کردن the technologiesفن آوری ها
203
519000
3000
که اگر ما بتوانیم فن آوری هایی که
08:57
that are commonplaceعادی in the richerغنی تر worldجهان
204
522000
3000
در سرزمینهای غنی جهان معمول هستند را بگشاییم
09:00
to be ableتوانایی to transformتبدیل foodsخوراکی ها.
205
525000
2000
قادر به دگرگونی غذایی هستیم.
09:02
And this is climate-proofاثبات آب و هوا.
206
527000
2000
این مقاوم در برابر آب و هوا است.
09:04
It doesn't need to be refrigeratedیخ زده, it doesn't need waterاب,
207
529000
2000
به یخچال نیاز ندارد، به آب نیاز ندارد،
09:06
whichکه is oftenغالبا lackingفاقد.
208
531000
2000
که اغلب در کمبود است.
09:08
And these typesانواع of technologiesفن آوری ها,
209
533000
2000
این نوع فن آوریها،
09:10
I see, have the potentialپتانسیل
210
535000
2000
توانایی بالقوه ای را دارند که
09:12
to transformتبدیل the faceصورت of hungerگرسنگی and nutritionتغذیه, malnutritionسوء تغذیه
211
537000
3000
چهره گرسنگی و سوء تغذیه را
09:15
out on the frontجلوی linesخطوط.
212
540000
3000
در خطوط مقدم، دگرگون کنند.
09:18
The nextبعد thing I want to talk about is schoolمدرسه feedingتغذیه.
213
543000
2000
موضوع بعدی که می خواهم در مورد آن صحبت کنم، تغذیه در مدرسه است.
09:20
Eightyهشتاد percentدرصد of the people in the worldجهان
214
545000
2000
هشتاد درصد از مردم در جهان
09:22
have no foodغذا safetyایمنی netخالص.
215
547000
2000
اندوخته غذا ندارند.
09:24
When disasterفاجعه strikesاعتصاب --
216
549000
3000
وقتی بلایا حادث می شوند:
09:27
the economyاقتصاد getsمی شود blownدمیده شده, people loseاز دست دادن a jobکار,
217
552000
3000
مثلا اقتصاد آشفته شده و مردم کارشان را از دست می دهند،
09:30
floodsسیل, warجنگ, conflictدرگیری,
218
555000
2000
یا سیل، جنگ ،درگیری،
09:32
badبد governanceحکومت, all of those things --
219
557000
2000
دولت ناکارآمد، همه این چیزها--
09:34
there is nothing to fallسقوط back on.
220
559000
2000
اندوخته ای نیست که از آن استفاده کنند.
09:36
And usuallyمعمولا the institutionsمؤسسات --
221
561000
2000
معمولا موسسات
09:38
churchesکلیساها, templesمعابد, other things --
222
563000
2000
از جمله کلیساها ، معابد، موسسات دیگر
09:40
do not have the resourcesمنابع
223
565000
2000
منابعی برای حفاظتِ مردم
09:42
to provideفراهم کند a safetyایمنی netخالص.
224
567000
2000
در زمانِ سختی ندارند.
09:44
What we have foundپیدا شد workingکار کردن with the Worldجهان Bankبانک
225
569000
2000
چیزی که ما از کار با بانک جهانی فهمیدیم
09:46
is that the poorفقیر man'sانسان safetyایمنی netخالص,
226
571000
2000
اینه که بهترین حافظ فقرا،
09:48
the bestبهترین investmentسرمایه گذاری, is schoolمدرسه feedingتغذیه.
227
573000
2000
بهترین سرمایه گذاری، تغذیه در مدرسه است.
09:50
And if you fillپر کن the cupفنجان
228
575000
2000
اگر شما این فنجان را
09:52
with localمحلی agricultureکشاورزی from smallکوچک farmersکشاورزان,
229
577000
3000
با محصولات کشاورزی محلی کشاورزان فقیر پر کنید،
09:55
you have a transformativeدگرگونی effectاثر.
230
580000
2000
شما یک اثر تحول آفرین سازنده دارید.
09:57
Manyبسیاری kidsبچه ها in the worldجهان can't go to schoolمدرسه
231
582000
3000
کودکان زیادی در جهان نمی توانند به مدرسه بروند
10:00
because they have to go begخواهش كردن and find a mealوعده غذایی.
232
585000
2000
چون آنها باید بروند برای بدست آوردن یک وعده غذا گدایی کنند.
10:02
But when that foodغذا is there,
233
587000
2000
اما هنگامی که غذا در مدرسه باشد،
10:04
it's transformativeدگرگونی.
234
589000
2000
این تحول آفرین است.
10:06
It costsهزینه ها lessکمتر than 25 centsسنت ها a day to changeتغییر دادن a kid'sبچه ها life.
235
591000
3000
مبلغی کمتر از روزانه 25 سنت زندگی کودکان را تغییر می دهد.
10:09
But what is mostاکثر amazingحیرت آور is the effectاثر on girlsدختران.
236
594000
3000
اما شگفت انگیز ترین، تاثیر بر زندگی دختران است.
10:12
In countriesکشورها where girlsدختران don't go to schoolمدرسه
237
597000
4000
در کشورهایی که دختران به مدرسه نمی روند
10:16
and you offerپیشنهاد a mealوعده غذایی to girlsدختران in schoolمدرسه,
238
601000
3000
و یک وعده غذا به دختران در مدرسه پیشنهاد می کنیم،
10:19
we see enrollmentثبت نام ratesنرخ ها
239
604000
2000
می بینیم که میزان ثبت نام دختران و پسران برابر یکدیگر
10:21
about 50 percentدرصد girlsدختران and boysپسران.
240
606000
2000
حدود پنجاه در صد است.
10:23
We see a transformationدگرگونی in attendanceحضور by girlsدختران.
241
608000
3000
ما تحول در حضور دختران را می بینیم.
10:26
And there was no argumentبحث و جدل,
242
611000
2000
و هیچ چون و چرایی وجود ندارد.
10:28
because it's incentiveانگیزه.
243
613000
2000
زیرا این یه انگیزه برای مدرسه آمدن است.
10:30
Familiesخانواده ها need the help.
244
615000
2000
خانواده ها به کمک نیاز دارند.
10:32
And we find that if we keep girlsدختران in schoolمدرسه laterبعد,
245
617000
2000
ما متوجه شدیم که اگر دختران را بیشتر نگه داریم،
10:34
they'llآنها خواهند شد stayاقامت کردن in schoolمدرسه untilتا زمان they're 16,
246
619000
2000
آنان تا شانزده سالگی در مدرسه می مانند،
10:36
and won'tنخواهد بود get marriedمتاهل if there's foodغذا in schoolمدرسه.
247
621000
3000
اگر غذا در مدرسه باشد دختران ازدواج نمی کنند.
10:39
Or if they get an extraاضافی rationجیره of foodغذا
248
624000
2000
یا اگر آنها یک وعده غذایی بیشتر
10:41
at the endپایان of the weekهفته --
249
626000
2000
در پایان هفته دریافت کنند
10:43
it costsهزینه ها about 50 centsسنت ها --
250
628000
2000
هزینه آن حدود 50 سنت است
10:45
will keep a girlدختر in schoolمدرسه,
251
630000
2000
این دختران را در مدرسه نگه می دارد.
10:47
and they'llآنها خواهند شد give birthتولد to a healthierسالم childکودک,
252
632000
2000
و آنها فرزند سالمتری به دنیا می آورند،
10:49
because the malnutritionسوء تغذیه is sentارسال شد
253
634000
3000
زیرا سوء تغذیه از
10:52
generationنسل to generationنسل.
254
637000
3000
نسلی به نسل دیگر منتقل می شود
10:55
We know that there's boomرونق and bustسینه بند cyclesچرخه of hungerگرسنگی.
255
640000
2000
می دانیم که مانند اقتصاد، گرسنگی رونق و رکود دارد.
10:57
We know this.
256
642000
2000
ما این حقیقت را می دانیم.
10:59
Right now on the Hornشاخ of Africaآفریقا, we'veما هستیم been throughاز طریق this before.
257
644000
3000
در حال حاضر در منطقه شاخ آفریقا، ما این رویداد رو طی کردیم.
11:02
So is this a hopelessنومید causeسبب می شود?
258
647000
2000
آیا این یه تلاش بیفایده است؟
11:04
Absolutelyکاملا not.
259
649000
2000
قطعا نه.
11:08
I'd like to talk about what I call our warehousesانبارها for hopeامید.
260
653000
3000
می خواهم در مورد آنچه من انبارهای امید مینامم، صحبت کنم.
11:11
Cameroonکامرون, northernشمال Cameroonکامرون, boomرونق and bustسینه بند cyclesچرخه of hungerگرسنگی
261
656000
3000
کامرون، شمال کامرون، رونق و رکود گرسنگی
11:14
everyهرکدام yearسال for decadesچند دهه.
262
659000
2000
هر سال برای دهه ها وجود داشته.
11:16
Foodغذا aidکمک comingآینده in everyهرکدام yearسال
263
661000
3000
هر سال در طول فصل بی حاصلی
11:19
when people are starvingگرسنگی duringدر حین the leanلاغر seasonsفصل ها.
264
664000
4000
هنگام گرسنگی به آنجا غذا می فرستادیم.
11:23
Well two yearsسالها agoپیش,
265
668000
2000
خوب دو سال پیش،
11:25
we decidedقرار بر این شد, let's transformتبدیل the modelمدل of fightingدعوا کردن hungerگرسنگی,
266
670000
4000
ما تصمیم گرفتیم مدل مبارزه با گرسنگی را تغییر دهیم،
11:29
and insteadبجای of givingدادن out the foodغذا aidکمک, we put it into foodغذا banksبانک ها.
267
674000
3000
و به جای کمک رایانه غذا، مواد غذایی را در بانکهای غذا بگذاریم.
11:32
And we said, listen,
268
677000
2000
ما به روستاییان گفتیم
11:34
duringدر حین the leanلاغر seasonفصل, take the foodغذا out.
269
679000
2000
در دوره فصل بی محصولی، غذا را پخش کنید.
11:36
You manageمدیریت کردن, the villageدهکده managesمدیریت می کند these warehousesانبارها.
270
681000
3000
شما مدیریت می کنید، روستاها مدیریت این انبارها را به عهده دارند.
11:39
And duringدر حین harvestمحصول, put it back with interestعلاقه,
271
684000
2000
و در دوره برداشتِ محصول، غذا را با بهره اش برگردانید،
11:41
foodغذا interestعلاقه.
272
686000
2000
بهره غذایی:
11:43
So addاضافه کردن in fiveپنج percentدرصد, 10 percentدرصد more foodغذا.
273
688000
4000
پنج درصد، ده درصد غذای بیشتر اضافه کنید.
11:47
For the pastگذشته two yearsسالها,
274
692000
2000
برای دو سال گذشته،
11:49
500 of these villagesروستاها where these are
275
694000
2000
500 تا از این روستاها که بانکهای غذا داشته اند
11:51
have not neededمورد نیاز است any foodغذا aidکمک -- they're self-sufficientخودبسنده.
276
696000
2000
نیازی به کمکهای غذایی ندارند-- آنها خود کفا شده اند.
11:53
And the foodغذا banksبانک ها are growingدر حال رشد.
277
698000
2000
بانکهای غذایی رو به رشد هستند.
11:55
And they're startingراه افتادن schoolمدرسه feedingتغذیه programsبرنامه ها for theirخودشان childrenفرزندان
278
700000
3000
و شروع به اجرای برنامه تغذیه در مدرسه برای کودکان
11:58
by the people in the villageدهکده.
279
703000
2000
بوسیله مردم همان روستا کرده اند.
12:00
But they'veآنها دارند never had the abilityتوانایی
280
705000
2000
اما آنها قبلا قادر نبودند
12:02
to buildساختن even the basicپایه ای infrastructureزیر ساخت
281
707000
2000
حتی سازمانهای ابتدایی
12:04
or the resourcesمنابع.
282
709000
2000
یا منابع را بسازند.
12:06
I love this ideaاندیشه that cameآمد from the villageدهکده levelسطح:
283
711000
2000
من عاشق این ایده که مال اهل روستا هستم:
12:08
threeسه keysکلیدها to unlockباز کردن that warehouseانبار.
284
713000
3000
سه کلید برای باز کردن انبار هست.
12:11
Foodغذا is goldطلا there.
285
716000
2000
در آنجا غذا طلاست.
12:13
And simpleساده ideasایده ها can transformتبدیل the faceصورت,
286
718000
3000
و ایده های ساده می توانند چهره گرسنگی را
12:16
not of smallکوچک areasمناطق,
287
721000
2000
نه تنها در مناطق کوچک
12:18
of bigبزرگ areasمناطق of the worldجهان.
288
723000
2000
بلکه در مناطق بزرگ در جهان تغیر دهند.
12:20
I'd like to talk about what I call digitalدیجیتال foodغذا.
289
725000
4000
من می خواهم در مورد آنچه من آن را غذای دیجیتالی می نامم صحبت کنم.
12:24
Technologyفن آوری is transformingتبدیل شدن
290
729000
3000
فن آوری در حال دگرگونی و تغییر چهره
12:27
the faceصورت of foodغذا vulnerabilityآسیب پذیری
291
732000
2000
آسیب پذیری از غذا است
12:29
in placesمکان ها where you see classicکلاسیک famineقحطی.
292
734000
2000
در مکانهایی که شما قحطی های کلاسیک را می بینید.
12:31
Amartyaامارتیا Senسن wonبرنده شد his Nobelنوبل Prizeجایزه
293
736000
2000
آمارتیا سن جایزه صلح نوبل را برای این گفته برد:
12:33
for sayingگفت:, "Guessحدس بزن what, faminesقحطی happenبه وقوع پیوستن in the presenceحضور of foodغذا
294
738000
4000
" حدس بزن چی، قحطی در حضور غذا هم رخ میدهد
12:37
because people have no abilityتوانایی to buyخرید it."
295
742000
3000
زیرا مردم قادر به خرید آن نیستند."
12:40
We certainlyقطعا saw that in 2008.
296
745000
2000
ما دقیقا" این را در سال 2008 دیدیم.
12:42
We're seeingدیدن that now in the Hornشاخ of Africaآفریقا
297
747000
2000
اکنون ما این را در شاخ آفریقا می بینیم
12:44
where foodغذا pricesقیمت are up 240 percentدرصد in some areasمناطق
298
749000
3000
جایی که قیمت غذا 240 درصد افزایش یافته در بعضی مناطق
12:47
over last yearسال.
299
752000
2000
در سال گذشته.
12:49
Foodغذا can be there and people can't buyخرید it.
300
754000
2000
غذا می تواند آنجا باشد و مردم نتوانند آن را بخرند.
12:51
Well this pictureعکس -- I was in Hebronهیبرون in a smallکوچک shopفروشگاه, this shopفروشگاه,
301
756000
4000
خوب در این تصویر-- من در هیبرون در یک فروشگاه کوچک بودم،
12:55
where insteadبجای of bringingبه ارمغان آوردن in foodغذا,
302
760000
3000
به جای بردن غذا به آنجا،
12:58
we provideفراهم کند digitalدیجیتال foodغذا, a cardکارت.
303
763000
3000
ما کارت غذای دیجیتالی فراهم کردیم، یک کارت.
13:01
It saysمی گوید "bonغرور appetitاشتها" in Arabicعربی.
304
766000
3000
به عربی روی آن نوشته " نوش جان."
13:04
And the womenزنان can go in and swipeکشیدن
305
769000
3000
و این زنان می توانند بروند و کارت شان را بکشند
13:07
and get nineنه foodغذا itemsموارد.
306
772000
2000
و 9 قلم ماده غذایی را دریافت کنند.
13:09
They have to be nutritiousمغذی,
307
774000
2000
9 قلم خریدشان باید مغذی باشند،
13:11
and they have to be locallyبه صورت محلی producedتولید شده.
308
776000
2000
و آنها باید محصولات تولید شده محلی باشند.
13:13
And what's happenedاتفاق افتاد in the pastگذشته yearسال aloneتنها
309
778000
2000
چیزی که فقط در طی یکسال حاصل شد، سال گذشته
13:15
is the dairyلبنیات industryصنعت --
310
780000
2000
در صنعت لبنیات
13:17
where this card'sکارت used for milkشیر and yogurtماست
311
782000
3000
جایی که این کارتها برای شیر، ماست
13:20
and eggsتخم مرغ and hummusحمص --
312
785000
2000
تخم مرغ و نخود استفاد شد
13:22
the dairyلبنیات industryصنعت has goneرفته up 30 percentدرصد.
313
787000
3000
صنعت لبنیات 30 درصد افزایش یافت.
13:25
The shopkeepersمغازه داران are hiringاستخدام more people.
314
790000
2000
و چوپانان افراد بیشتری را استخدام کردند.
13:27
It is a win-win-winبرنده برنده situationوضعیت
315
792000
2000
با این راه حل همه برنده میشوند
13:29
that startsشروع می شود the foodغذا economyاقتصاد movingدر حال حرکت.
316
794000
3000
که اقتصاد مواد غذایی را به حرکت درآورده.
13:32
We now deliverارائه foodغذا in over 30 countriesکشورها
317
797000
3000
ما مواد غذایی را به بیش از30 کشور دنیا ارسال می کنیم
13:35
over cellسلول phonesتلفن ها,
318
800000
3000
از جمله بوسیله موبایل،
13:38
transformingتبدیل شدن even the presenceحضور of refugeesپناهندگان in countriesکشورها,
319
803000
4000
-- حتی حضور پناهندگان در این کشورها تغیر پذیر بوده--
13:42
and other waysراه ها.
320
807000
2000
و غیره.
13:44
Perhapsشاید mostاکثر excitingهیجان انگیز to me
321
809000
2000
شاید برای من هیجان انگیز ترین از هر چیز
13:46
is an ideaاندیشه that Billبیل Gatesگیتس, Howardهوارد Buffettبافت and othersدیگران
322
811000
3000
ایده است که بیل گیت، هاوارد بافت و دیگران
13:49
have supportedپشتیبانی boldlyجسورانه,
323
814000
2000
شجاعانه پشتبانی می کنند،
13:51
whichکه is to askپرسیدن the questionسوال:
324
816000
2000
که این سوال را مطرح می کند:
13:53
What if, insteadبجای of looking at the hungryگرسنه as victimsقربانیان --
325
818000
3000
چی می شد اگر ما به جای نگاه کردن به گرسنگان به عنوان قربانیان
13:56
and mostاکثر of them are smallکوچک farmersکشاورزان
326
821000
2000
که بیشتر آنان کشاورزان خرده پا هستند
13:58
who cannotنمی توان raiseبالا بردن enoughکافی foodغذا or sellفروش foodغذا
327
823000
3000
که نمی توانند غذای کافی تولید و با بفروشند
14:01
to even supportحمایت کردن theirخودشان ownخودت familiesخانواده ها --
328
826000
2000
حتی برای حمایت از خانواده هایشان
14:03
what if we viewچشم انداز them as the solutionراه حل,
329
828000
3000
چی می شد اگر ما به آنها به عنوان راه حل نگاه می کردیم،
14:06
as the valueارزش chainزنجیر to fightمبارزه کردن hungerگرسنگی?
330
831000
2000
به عنوان زنجیره ارزش برای مبارزه با گرسنگی؟
14:08
What if from the womenزنان in Africaآفریقا
331
833000
5000
چه می شد اگر به زنان در آفریقا
14:13
who cannotنمی توان sellفروش any foodغذا --
332
838000
2000
کسانی که نمی توانند مواد غذایی را بفروشند
14:15
there's no roadsجاده ها, there's no warehousesانبارها,
333
840000
2000
چون در آنجا راهی نیست، انباری نیست،
14:17
there's not even a tarpبین to pickانتخاب کنید the foodغذا up with --
334
842000
3000
حتی در آنجا یک پارچه محکم که مواد غذایی را با آن بلند کنند نیست
14:20
what if we give the enablingرا قادر می سازد environmentمحیط
335
845000
2000
چه می شد اگر ما محیط لازمه
14:22
for them to provideفراهم کند the foodغذا
336
847000
2000
برای تولید مواد غذایی را به آنها می دادیم
14:24
to feedخوراک the hungryگرسنه childrenفرزندان elsewhereدر جاهای دیگر?
337
849000
3000
تا برای کودکان گرسنه در مناطق دیگر تغذیه فراهم کنند؟
14:27
And Purchasingخرید for Progressپیش رفتن todayامروز is in 21 countriesکشورها.
338
852000
3000
برنامه "خرید برای پیشرفت" امروز در 21 کشور است
14:30
And guessحدس بزن what?
339
855000
2000
و حدس بزنید چی؟
14:32
In virtuallyعملا everyهرکدام caseمورد,
340
857000
2000
تقریبا در هر مورد،
14:34
when poorفقیر farmersکشاورزان are givenداده شده a guaranteedتضمین marketبازار --
341
859000
3000
وقتی به یک کشاورز فقیر تضمین خرید می دهید
14:37
if you say, "We will buyخرید 300 metricمتریک tonsتن of this.
342
862000
3000
اگر شما بگویید،" ما 300 تن از محصول شما را می خریم.
14:40
We'llخوب pickانتخاب کنید it up. We'llخوب make sure it's storedذخیره شده است properlyبه درستی." --
343
865000
3000
ما محصول تان را جمع آوری کرده و مطمئن میشویم که بطور مناسب انبار میشوند."
14:43
theirخودشان yieldsبازده have goneرفته up two-دو تا, three-سه-, fourfoldچهار برابر
344
868000
3000
محصولشان دو، سه ، چهار برابر می شود
14:46
and they figureشکل it out,
345
871000
2000
و آنها یه راه حلی پیدا میکنند،
14:48
because it's the first guaranteedتضمین opportunityفرصت they'veآنها دارند had in theirخودشان life.
346
873000
3000
زیرا این اولین فرصت تضمین است که در تمامی زندگی شان داشته اند .
14:51
And we're seeingدیدن people transformتبدیل theirخودشان livesزندگی می کند.
347
876000
3000
ما مردمی را می بینیم که زندگیشان را اینگونه میسازند.
14:54
Todayامروز, foodغذا aidکمک, our foodغذا aidکمک --
348
879000
3000
امروز، کمکهای غذایی ما
14:57
hugeبزرگ engineموتور --
349
882000
2000
موتور اقتصادی عظیم است
14:59
80 percentدرصد of it is boughtخریداری شد in the developingدر حال توسعه worldجهان.
350
884000
3000
80 درصد از کمکهای غذایی ما در کشورهای در حال توسعه خریداری میشود.
15:02
Totalجمع transformationدگرگونی
351
887000
2000
دگرگونی غذایی رخ داده
15:04
that can actuallyدر واقع transformتبدیل the very livesزندگی می کند that need the foodغذا.
352
889000
4000
که می تواند زندگی افراد زیادی را که به غذا نیاز دارند تغییر دهد.
15:08
Now you'dمی خواهی askپرسیدن, can this be doneانجام شده at scaleمقیاس?
353
893000
3000
حالا ممکنه شما سوال کنید، آیا این می تواند در مقیاس بزرگ انجام شود؟
15:11
These are great ideasایده ها, village-levelسطح روستا ideasایده ها.
354
896000
3000
ایده های بزرگی هستند، ایده های سطوح روستایی.
15:14
Well I'd like to talk about Brazilبرزیل,
355
899000
2000
می خواهم در مورد برزیل صحبت کنم،
15:16
because I've takenگرفته شده a journeyسفر to Brazilبرزیل over the pastگذشته coupleزن و شوهر of yearsسالها,
356
901000
3000
به دلیل اینکه من در چند سال گذشته سفری به برزیل داشته ام،
15:19
when I readخواندن that Brazilبرزیل was defeatingشکست دادن hungerگرسنگی
357
904000
2000
هنگامی که من خواندم که برزیل در حال مغلوب کردن گرسنگی
15:21
fasterسریعتر than any nationملت on Earthزمین right now.
358
906000
2000
سریعتر از هر ملتی بر روی زمین است.
15:23
And what I've foundپیدا شد is,
359
908000
2000
چیزی که من فهمیدم این است که
15:25
ratherنسبتا than investingسرمایه گذاری theirخودشان moneyپول in foodغذا subsidiesیارانه ها
360
910000
2000
به جای سرمایه گذاری پولشان در سوبسید مواد غذایی
15:27
and other things,
361
912000
2000
و چیزهای دیگر،
15:29
they investedسرمایه گذاری کرد in a schoolمدرسه feedingتغذیه programبرنامه.
362
914000
2000
آنها در برنامه تغذیه در مدرسه سرمایه گذاری کردند.
15:31
And they requireنیاز that a thirdسوم of that foodغذا
363
916000
2000
و آنها ملزم شدند که یک سوم مواد غذایی را
15:33
come from the smallestکوچکترین farmersکشاورزان who would have no opportunityفرصت.
364
918000
3000
از کشاورزان کوچک که هیچ فرصت ندارد تامین کنند.
15:36
And they're doing this at hugeبزرگ scaleمقیاس
365
921000
2000
آنها این کار را در مقیاس خیلی بزرگ انجام می دهند
15:38
after Presidentرئيس جمهور Lulaلولا declaredاعلام کرد his goalهدف
366
923000
3000
بعد از اینکه رئیس جمهور لولا هدفش که
15:41
of ensuringتضمین everyoneهر کس had threeسه mealsوعده های غذایی a day.
367
926000
3000
اطمینان از اینکه هر فرد سه وعده غذا داشته باشد را اعلام کرد.
15:44
And this zeroصفر hungerگرسنگی programبرنامه
368
929000
4000
و این برنامه به صفر رساندن گرسنگی
15:48
costsهزینه ها .5 percentدرصد of GDPتولید ناخالص ملی
369
933000
3000
هزینه ای معادل 0.5 درصد تولید ناخالص ملی را در بر داشت
15:51
and has liftedبالا بردن manyبسیاری millionsمیلیون ها نفر of people
370
936000
5000
و میلیونها نفر از مردم را
15:56
out of hungerگرسنگی and povertyفقر.
371
941000
2000
از گرسنگی و فقر بیرون کشیده است.
15:58
It is transformingتبدیل شدن the faceصورت of hungerگرسنگی in Brazilبرزیل,
372
943000
3000
این دگرگونی چهره گرسنگی در برزیل است.
16:01
and it's at scaleمقیاس, and it's creatingپدید آوردن opportunitiesفرصت ها.
373
946000
3000
و این در مقیاس بزرگ است، و این فرصتهای شغلی را ایجاد می کند.
16:04
I've goneرفته out there; I've metملاقات کرد with the smallکوچک farmersکشاورزان
374
949000
3000
من به آنجا رفتم، و کشاورزان خرده پا را ملاقات کردم
16:07
who have builtساخته شده theirخودشان livelihoodsمعیشت
375
952000
2000
کسانی که وسیله معاش شان را
16:09
on the opportunityفرصت and platformسکو
376
954000
2000
با فرصتهای شغلی و جایگاه های فراهم شده
16:11
providedارائه شده by this.
377
956000
3000
توسط این (برنامه) ساخته اند.
16:14
Now if we look at the economicاقتصادی imperativeامری ضروری here,
378
959000
2000
اکنون اگر ما به ضرورت اینگونه اقتصاد نگاه کنیم،
16:16
this isn't just about compassionمحبت.
379
961000
3000
این فقط مورد رحم و شفقت نیست.
16:19
The factواقعیت is studiesمطالعات showنشان بده
380
964000
2000
حقیقت اینه که تحقیقات علمی نشان می دهند
16:21
that the costهزینه of malnutritionسوء تغذیه and hungerگرسنگی --
381
966000
3000
هزینه سوء تغذیه و گرسنگی
16:24
the costهزینه to societyجامعه,
382
969000
2000
هزینه ای که برای جامعه در بر دارد،
16:26
the burdenبارگیری it has to bearخرس --
383
971000
2000
فشاری که جامعه باید تحمل کند
16:28
is on averageمیانگین sixشش percentدرصد,
384
973000
2000
به طور متوسط 6% در صد از تولید ناخالص ملی (GDP) است،
16:30
and in some countriesکشورها up to 11 percentدرصد,
385
975000
2000
و در برخی از کشورها 11% درصد
16:32
of GDPتولید ناخالص ملی a yearسال.
386
977000
3000
از تولید ناخالص ملی است.
16:35
And if you look at the 36 countriesکشورها
387
980000
3000
اگر شما به این 36 کشور نگاه کنید
16:38
with the highestبالاترین burdenبارگیری of malnutritionسوء تغذیه,
388
983000
2000
با بالاترین فشار سوء تغذیه،
16:40
that's 260 billionبیلیون lostکم شده from a productiveسازنده economyاقتصاد
389
985000
3000
260 میلیارد ازیک اقتصاد مولد را
16:43
everyهرکدام yearسال.
390
988000
2000
سالیانه از دست می دهند.
16:45
Well, the Worldجهان Bankبانک estimatesتخمین می زند
391
990000
2000
خوب، بانک جهانی برآورد کرده
16:47
it would take about 10 billionبیلیون dollarsدلار --
392
992000
2000
با فقط حدود 10 میلیارد دلار
16:49
10.3 --
393
994000
2000
10.3
16:51
to addressنشانی malnutritionسوء تغذیه in those countriesکشورها.
394
996000
2000
سوء تغذیه در این کشورها عنوان می شود.
16:53
You look at the cost-benefitسود analysisتحلیل و بررسی,
395
998000
2000
شما به تجزیه و تحلیل هزینه - منفعت نگاه کنید،
16:55
and my dreamرویا is to take this issueموضوع,
396
1000000
3000
رویای من این است که این موضوع را
16:58
not just from the compassionمحبت argumentبحث و جدل,
397
1003000
3000
نه تنها با استدلالِ رحم و شفقت،
17:01
but to the financeمالی ministersوزیران of the worldجهان,
398
1006000
2000
بلکه به وزرای دارایی و اقتصاد جهان ببریم،
17:03
and say we cannotنمی توان affordاستطاعت داشتن
399
1008000
2000
و بگوییم ما استطاعت
17:05
to not investسرمایه گذاری
400
1010000
2000
آن را نداریم که
17:07
in the accessدسترسی به to adequateکافی است, affordableمقرون به صرفه nutritionتغذیه
401
1012000
3000
برای دسترسی کافی، تغذیه مناسب
17:10
for all of humanityبشریت.
402
1015000
3000
برای همه بشریت سرمایه گذاری نکنیم.
17:13
The amazingحیرت آور thing I've foundپیدا شد
403
1018000
3000
شگفت انگیز ترین چیزی که من یافتم
17:16
is nothing can changeتغییر دادن on a bigبزرگ scaleمقیاس
404
1021000
3000
این است که هیچ چیز نمی تواند در مقیاس بزرگ تغییر کند
17:19
withoutبدون the determinationتصمیم گیری of a leaderرهبر.
405
1024000
2000
بدون عزم یک رهبر.
17:21
When a leaderرهبر saysمی گوید, "Not underزیر my watch,"
406
1026000
3000
هنگامی که رهبر می گوید، "در زمان و حوزه قدرت من گرسنگی نه"
17:24
everything beginsشروع می شود to changeتغییر دادن.
407
1029000
2000
همه چیز شروع به تغییر می کند.
17:26
And the worldجهان can come in
408
1031000
2000
و جهان می تواند
17:28
with enablingرا قادر می سازد environmentsمحیط ها and opportunitiesفرصت ها to do this.
409
1033000
3000
با فراهم کردن محیط اقتصادی لازمه و فرصتهای مناسب این کار را انجام دهد.
17:31
And the factواقعیت that Franceفرانسه
410
1036000
2000
و اینکه فرانسه
17:33
has put foodغذا at the centerمرکز of the G20
411
1038000
2000
مواد غذایی را مرکز مذاکرات G20
17:35
is really importantمهم.
412
1040000
2000
قرار داده واقعا" پر اهمیت است.
17:37
Because foodغذا is one issueموضوع
413
1042000
2000
زیرا غذا مشکلی است
17:39
that cannotنمی توان be solvedحل شد personفرد by personفرد, nationملت by nationملت.
414
1044000
3000
که نمی تواند فرد به فرد، کشور به کشور حل شود.
17:42
We have to standایستادن togetherبا یکدیگر.
415
1047000
2000
ما باید کنار یکدیگر بایستیم.
17:44
And we're seeingدیدن nationsملت ها in Africaآفریقا.
416
1049000
2000
ما شاهد کشورهای آفریقا هستیم.
17:46
WFP'sWFP been ableتوانایی to leaveترک کردن 30 nationsملت ها
417
1051000
3000
برنامه جهانی غذا قادر بوده 30 کشور را ترک کند،
17:49
because they have transformedتبدیل شده است
418
1054000
2000
زیرا آنها چهره گرسنگی
17:51
the faceصورت of hungerگرسنگی in theirخودشان nationsملت ها.
419
1056000
2000
را در کشورهایشان دگرگون کرده اند.
17:53
What I would like to offerپیشنهاد here is a challengeچالش.
420
1058000
3000
چیزی را که می خواهم در اینجا پیشنهاد کنم یک چالش است.
17:58
I believe we're livingزندگي كردن at a time in humanانسان historyتاریخ
421
1063000
3000
من بر این باورم ما در زمانی در تاریخ بشر زندگی می کنیم
18:01
where it's just simplyبه سادگی unacceptableغیر قابل قبول است
422
1066000
3000
که براستی غیر قابل پذیرش است که
18:04
that childrenفرزندان wakeاز خواب بیدار up
423
1069000
2000
کودکان از خواب بیدار شوند
18:06
and don't know where to find a cupفنجان of foodغذا.
424
1071000
2000
و ندانند که یک کاسه غذا را کجا پیدا کنند.
18:08
Not only that,
425
1073000
2000
نه تنها این،
18:10
transformingتبدیل شدن hungerگرسنگی
426
1075000
2000
دگرگونی گرسنگی
18:12
is an opportunityفرصت,
427
1077000
2000
یک فرصت است،
18:14
but I think we have to changeتغییر دادن our mindsetsذهنیت.
428
1079000
3000
اما گمان کنم که باید طرز تفکرمان را عوض کنیم.
18:17
I am so honoredافتخار to be here
429
1082000
2000
من بسیار مفتخرم که اینجا
18:19
with some of the world'sجهان topبالا innovatorsنوآوران and thinkersمتفکران.
430
1084000
4000
با برخی از نوآوران و متفکران برتر جهان باشم.
18:23
And I would like you to joinپیوستن with all of humanityبشریت
431
1088000
4000
و علاقمندم که شما به همه بشریت بپیوندید
18:27
to drawقرعه کشی a lineخط in the sandشن
432
1092000
2000
و تعهد دهید
18:29
and say, "No more.
433
1094000
2000
و بگوئید، "بیشتر از این نه.
18:31
No more are we going to acceptقبول کردن this."
434
1096000
2000
ما از این بیشتر گرسنگی را قبول نخواهیم کرد."
18:33
And we want to tell our grandchildrenنوه ها
435
1098000
2000
ما می خواهیم به نوه هایمان بگوئیم
18:35
that there was a terribleوحشتناک time in historyتاریخ
436
1100000
2000
که زمان وحشتناکی در تاریخ ما بود
18:37
where up to a thirdسوم of the childrenفرزندان
437
1102000
2000
که بیشتر از یک سوم کودکان
18:39
had brainsمغز and bodiesبدن that were stuntedمانده است,
438
1104000
2000
مغز و بدنی رشد نیافته داشتند،
18:41
but that existsوجود دارد no more.
439
1106000
2000
اما دیگر وجود ندارد.
18:43
Thank you.
440
1108000
2000
سپاسگزارم.
18:45
(Applauseتشویق و تمجید)
441
1110000
18000
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Negar S

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com