ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com
TED2014

Shubhendu Sharma: An engineer's vision for tiny forests, everywhere

شابهندو شارما: چطور همه جا جنگلی کوچک ایجاد کنیم

Filmed:
1,294,318 views

یک جنگل توسط انسانها کاشته شد، و سپس به طبیعت واگذار گردید، بطور معمول حداقل صد سال برای طبیعت طول می کشد تا یک جنگل بالغ شود. اما اگر ما بتوانیم این فرآیند را ده برابر سریعتر کنیم چه؟ در این سخنرانی کوتاه کارآفرین و طرفدار محیط زیست( و عضو TED) شابهندو شارما توضیح می دهد که چگونه یک اکوسیستم کوچک جنگلی در هر مکانی ایجاد کنیم.
- Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an industrialصنعتی engineerمهندس.
0
895
1736
من مهندس صنایع هستم
00:14
The goalهدف in my life has always been to make
1
2631
2797
هدفم در زندگی همیشه این بوده که
00:17
more and more productsمحصولات
2
5428
1472
محصولات بیشتر و بیشتری بسازم
00:18
in the leastکمترین amountمیزان of time and resourcesمنابع.
3
6900
2510
در کمترین زمان و با حداقل منابع.
00:21
While workingکار کردن at Toyotaتویوتا,
4
9410
1500
وقتی در تویوتا کار میکردم
00:22
all I knewمی دانست was how to make carsماشین ها
5
10910
1965
همه آنچه که می دانستم این بود که خودرو چگونه ساخته می شود
00:24
untilتا زمان I metملاقات کرد Drدکتر. Akiraآکیرا Miyawakiمیااوایکی,
6
12875
2453
تا اینکه دکتر اکیرا میاواکی را ملاقات کردم،
00:27
who cameآمد to our factoryکارخانه to make a forestجنگل in it
7
15328
3183
کسی که به کارخانه ما آمد تا به منظور
00:30
in orderسفارش to make it carbon-neutralکربن خنثی.
8
18511
2835
خنثی سازی اثرات کربن در آنجا جنگل ایجاد کند.
00:33
I was so fascinatedمجذوب
9
21346
1874
من بسیار علاقمند شدم
00:35
that I decidedقرار بر این شد to learnیاد گرفتن this methodologyروش شناسی
10
23220
2446
و تصمیم گرفتم که این روش را با
00:37
by joiningپیوستن his teamتیم as a volunteerداوطلب.
11
25666
2891
ملحق شدن به تیم او به عنوان داوطلب یاد بگیرم.
00:40
Soonبه زودی, I startedآغاز شده makingساخت a forestجنگل
12
28557
1822
خیلی زود شروع به ساخت جنگل
00:42
in the backyardحیاط خلوت of my ownخودت houseخانه,
13
30379
2464
در حیاط منزل خودمان کردم،
00:44
and this is how it looksبه نظر می رسد after threeسه yearsسالها.
14
32843
3933
و بعد از سه سال این شد.
00:48
These forestsجنگل ها,
15
36776
1134
این جنگل ها
00:49
comparedمقایسه کرد to a conventionalمرسوم plantationکاشت,
16
37910
2050
در مقایسه با کشت معمولی
00:51
growرشد 10 timesبار fasterسریعتر,
17
39960
2422
۱۰ برابر سریعتر رشد می کنند،
00:54
they're 30 timesبار more denseمتراکم,
18
42382
2587
و ۳۰ برابر تراکم بیشتری دارند
00:56
and 100 timesبار more biodiverseتنوع زیستی.
19
44969
3971
و ۱۰۰ برابر تنوع زیستی بیشتری دارند.
01:00
Withinدر داخل two yearsسالها of havingداشتن this forestجنگل in our backyardحیاط خلوت,
20
48940
2860
بواسطه داشتن این جنگل طی این دو سال در حیاط خانه مان،
01:03
I could observeمشاهده کنید that the groundwaterآبهای زیرزمینی
21
51800
1944
شاهد بودم که آب زیر زمینی
01:05
didn't dryخشک duringدر حین summersتابستان ها,
22
53744
1879
در طول تابستان خشک نمی شود،
01:07
the numberعدد of birdپرنده speciesگونه ها I spottedپابند in this areaمنطقه
23
55623
2857
تعداد گونه های پرندگانی که در این منطقه دیده شدند
01:10
doubledدو برابر شد.
24
58480
1170
دوبرابر شده است.
01:11
Qualityکیفیت of airهوا becameتبدیل شد better,
25
59650
1376
کیفیت هوا بهتر شده،
01:13
and we startedآغاز شده harvestingبرداشت seasonalفصلی fruitsمیوه ها
26
61026
2561
و ما شروع به برداشت میوه های فصلی کرده ایم
01:15
growingدر حال رشد effortlesslyبدون زحمت
27
63587
1732
که به راحتی
01:17
right in the backyardحیاط خلوت of our houseخانه.
28
65319
2611
درست در حیاط منزل مان رشد کرده اند .
01:19
I wanted to make more of these forestsجنگل ها.
29
67930
2317
می خواستم که از این جنگل ها بیشتر ایجاد کنم.
01:22
I was so movedنقل مکان کرد by these resultsنتایج
30
70247
1418
چنان از نتیجه کار پر انگیزه شده بودم
01:23
that I wanted to make these forestsجنگل ها
31
71665
2024
که می خواستم این جنگل ها را ایجاد کنم
01:25
with the sameیکسان acumenتیزفهمی with whichکه we make carsماشین ها
32
73689
2790
با همان فراستی که خودروها ساخته می شوند، و یا نرم افزاری
01:28
or writeنوشتن softwareنرم افزار or do any mainstreamمسیر اصلی businessکسب و کار,
33
76479
3420
نوشته می شود و یا هر فعالیت تجاری انجام می شود.
01:31
so I foundedتأسیس شد a companyشرکت
34
79899
1844
بنابراین شرکتی ایجاد کردم
01:33
whichکه is an end-to-endپایان دادن به پایان serviceسرویس providerارائه دهنده
35
81743
1847
که تمامی خدمات از ابتدا تا انتهای همه را
01:35
to createايجاد كردن these nativeبومی naturalطبیعی است forestsجنگل ها.
36
83590
3345
برای ایجاد این جنگلهای طبیعی بومی ارائه میدهد.
01:38
But to make afforestationجنگل زراعی as a mainstreamمسیر اصلی businessکسب و کار
37
86935
3195
اما برای اینکه احداث جنگل به یک کسب و کار اصلی
01:42
or an industryصنعت, we had to standardizeاستاندارد کردن
38
90130
2159
و یا یک صنعت تبدیل شود، باید استانداردی
01:44
the processروند of forest-makingجنگلداری.
39
92289
1913
برای فرآیند احداث جنگل ایجاد کنیم.
01:46
So we benchmarkedمعیار the Toyotaتویوتا Productionتولید Systemسیستم
40
94202
2700
خُب ما سیستم تولید شرکت تویوتا را
01:48
knownشناخته شده for its qualityکیفیت and efficiencyبهره وری
41
96902
3014
که بخاطر کیفت و بهره وری معروف است را
01:51
for the processروند of forest-makingجنگلداری.
42
99916
1933
برای فرآیند احداث جنگل انتخاب کردیم.
01:53
For an exampleمثال, the coreهسته of TPSTPS,
43
101849
2562
برای مثال، هسته TPS
01:56
Toyotaتویوتا Productionتولید Systemسیستم, liesدروغ in heijunkaheijunka,
44
104411
3340
سیستم تولید تویوتا، خط تولید هیجانکا است
01:59
whichکه is makingساخت manufacturingتولید
45
107751
1590
که کارخانه تولید
02:01
of differentناهمسان modelsمدل ها of carsماشین ها
46
109341
2449
مدل های مختلف خودرو
02:03
on a singleتنها assemblyمونتاژ lineخط.
47
111790
2091
در خط مونتاژ واحد می باشد.
02:05
We replacedجایگزین شد these carsماشین ها with treesدرختان,
48
113881
2846
ما درختها را جایگزین خودروها کردیم،
02:08
usingاستفاده كردن whichکه now we can make multi-layeredچند لایه forestsجنگل ها.
49
116727
2923
و از آن برای ایجاد جنگل های طبقاتی استفاده کردیم.
02:11
These forestsجنگل ها utilizeاستفاده کنید 100 percentدرصد verticalعمودی spaceفضا.
50
119650
3568
این جنگلها از ۱۰۰٪ فضای عمودی بهره وری می شوند.
02:15
They are so denseمتراکم
51
123218
749
آنها بطوری متراکم هستند
02:15
that one can't even walkراه رفتن into them.
52
123967
3549
که کسی نمی تواند در آنها راه برود.
02:19
For an exampleمثال, we can make a 300-treeچوب forestجنگل
53
127516
3234
برای مثال، ما می توانید یک جنگل ۳۰۰ درختی را
02:22
in an areaمنطقه as smallکوچک as the parkingپارکینگ spacesفضاها of sixشش carsماشین ها.
54
130750
4454
در یک مساحت کوچکی که برای پارک شش خودرو است ایجاد کنیم.
02:27
In orderسفارش to reduceكاهش دادن costهزینه and our ownخودت carbonکربن footprintرد پای,
55
135204
4080
برای کاهش هزینه و اثراث مخربی کربن،
02:31
we startedآغاز شده utilizingاستفاده از localمحلی biomassزیست توده
56
139284
1995
ما شروع به استفاده از توده های زیستی محلی
02:33
as soilخاک amenderاصلاح کننده and fertilizersکودهای.
57
141279
2767
برای خاک و کود استفاده کردیم
02:36
For exampleمثال, coconutنارگیل shellsپوسته ها crushedخرد شده in a machineدستگاه
58
144046
2768
برای مثال، پوست نارگیل در دستگاهی شکسته می شود
02:38
mixedمخلوط شده with riceبرنج strawکاه,
59
146814
3623
و با ساقه برنج مخلوط می شود،
02:42
powderپودر of riceبرنج huskپوسته پوسته شدن mixedمخلوط شده with organicارگانیک manureکود کشاورزی
60
150437
3603
پودر سبوس برنج مخلوط شده با کود آلی
02:46
is finallyسرانجام dumpedتخلیه شده in soilخاک on whichکه
61
154040
2281
در نهایت به خاکی اضافه می شود
02:48
our forestجنگل is plantedکاشته شده.
62
156321
1337
که جنگل ما درآنجا ایجاد شده است.
02:49
Onceیک بار plantedکاشته شده, we use grassچمن or riceبرنج strawکاه
63
157658
3229
هنگامی که درختها کاشته شدند، ما روی جنگل را با علف
02:52
to coverپوشش the soilخاک
64
160887
1732
و یا ساقه برنج می پوشانیم
02:54
so that all the waterاب whichکه goesمی رود into irrigationآبیاری
65
162619
2554
که همه آبی که برای آبیاری استفاده می شود
02:57
doesn't get evaporatedتبخیر شده back into the atmosphereاتمسفر.
66
165173
2693
دوباره در اتمسفر تبخیر نشود.
02:59
And usingاستفاده كردن these simpleساده improvisationsبدبختی ها,
67
167866
1930
و استفاده از این سیستم ابتکاری،
03:01
todayامروز we can make a forestجنگل
68
169796
1699
امروز ما می توانیم یک جنگل با هزینه ای
03:03
for a costهزینه as lowکم as the costهزینه of an iPhoneآی فون.
69
171495
3866
کمتر از هزینه یک آیفون ایجاد کنیم.
03:07
Todayامروز, we are makingساخت forestsجنگل ها in housesخانه ها,
70
175361
2453
امروز، جنگل در خانه ها، مدرسه ها
03:09
in schoolsمدارس, even in factoriesکارخانه ها with the corporatesشرکت ها.
71
177814
4068
و حتی کارخانه ها و شرکت ها ایجاد کنیم.
03:13
But that's not enoughکافی.
72
181882
1978
اما این کافی نیست.
03:15
There is a hugeبزرگ numberعدد of people
73
183860
1952
مردم بسیار زیادی هستند که میخواهند
03:17
who want to take mattersمسائل into theirخودشان ownخودت handsدست ها.
74
185812
2869
این را با دستان خودشان ایجاد کنند.
03:20
So we let it happenبه وقوع پیوستن.
75
188681
1864
خُب ما می گذاریم که این کار انجام شود.
03:22
Todayامروز, we are workingکار کردن on an Internet-basedاینترنت مبتنی بر platformسکو
76
190545
4240
امروزه، ما بر روی پلت فرمی در اینترنت کار می کنیم
03:26
where we are going to shareاشتراک گذاری our methodologyروش شناسی
77
194785
2577
که در آن روش های کاریمان را در یک منبع آزاد و مجانی
03:29
on an openباز کن sourceمنبع
78
197362
1957
اشتراک بگذاریم
03:31
usingاستفاده كردن whichکه anyoneهر کسی and everyoneهر کس
79
199319
1451
تا هر کسی بتواند از آن برای
03:32
can make theirخودشان ownخودت forestجنگل
80
200770
1510
احداث جنگل خودش را بدون
03:34
withoutبدون our physicalفیزیکی presenceحضور beingبودن there,
81
202280
2522
حضور ما و با استفاده از این روشها
03:36
usingاستفاده كردن our methodologyروش شناسی.
82
204802
1953
ایجاد کند.
03:38
At the clickکلیک of a buttonدکمه,
83
206755
1255
با کلیک روی یک دکمه،
03:40
they can get to know all the nativeبومی speciesگونه ها
84
208010
1550
آنها می توانند ازگونه های گیاهی محلی
03:41
of theirخودشان placeمحل.
85
209560
2218
در منطق خودشان مطلع شوند.
03:43
By installingنصب کردن a smallکوچک hardwareسخت افزار probeپروب on siteسایت,
86
211778
3818
با نصب یک دستگاه کاوشگر در آنجا،
03:47
we can do remoteاز راه دور soilخاک testingآزمایش کردن,
87
215596
2700
می توانیم آزمایش خاک از راه دور داشته باشیم،
03:50
usingاستفاده كردن whichکه we can give step-by-stepگام به گام instructionsدستورالعمل ها
88
218296
3805
با استفاده از آن می توانیم دستورالعمل گام به گام را
03:54
on forest-makingجنگلداری remotelyاز راه دور.
89
222101
2904
برای احداث جنگل گیری از راه دور بدهیم.
03:57
Alsoهمچنین we can monitorمانیتور the growthرشد of this forestجنگل
90
225005
2912
همچنین ما می توانیم بر رشد جنگل
03:59
withoutبدون beingبودن on siteسایت.
91
227917
3649
بدون حضور در آنجا نظارت داشته باشیم.
04:03
This methodologyروش شناسی, I believe,
92
231566
1551
من باور دارم که این روش
04:05
has a potentialپتانسیل.
93
233117
1745
توانی بالقوه دارد.
04:06
By sharingبه اشتراک گذاری, we can actuallyدر واقع
bringآوردن back our nativeبومی forestsجنگل ها.
94
234862
2833
با اشتراک گذاشتن، ما می توانیم جنگل های منطقه ای خودمان را بازگردانیم.
04:09
Now, when you go back home,
95
237695
1647
خُب وقتی به خانه بر میگردید،
04:11
if you see a barrenبی حوصله pieceقطعه of landزمین,
96
239342
1703
اگر یک زمینی بی ثمر و سترون را دید،
04:13
do rememberیاد آوردن that it can be a potentialپتانسیل forestجنگل.
97
241045
3593
به خاطر بیاورید که می تواند یک جنگل بالقوه باشد.
04:16
Thank you very much. Thanksبا تشکر.
98
244638
2190
بسیار سپاسگرارم. سپاسگزارم.
04:18
(Applauseتشویق و تمجید)
99
246828
2368
(تشویق)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com