ABOUT THE SPEAKER
Sam Harris - Neuroscientist, philosopher
Sam Harris's work focuses on how our growing understanding of ourselves and the world is changing our sense of how we should live.

Why you should listen

Sam Harris is the author of five New York Times bestsellers. His books include The End of FaithLetter to a Christian Nation, The Moral Landscape, Free Will, Lying, Waking Up and Islam and the Future of Tolerance (with Maajid Nawaz). The End of Faith won the 2005 PEN Award for Nonfiction. Harris's writing and public lectures cover a wide range of topics -- neuroscience, moral philosophy, religion, spirituality, violence, human reasoning -- but generally focus on how a growing understanding of ourselves and the world is changing our sense of how we should live.

Harris's work has been published in more than 20 languages and has been discussed in the New York Times, Time, Scientific American, Nature, Newsweek, Rolling Stone and many other journals. He has written for the New York Times, the Los Angeles Times, The Economist, The Times (London), the Boston Globe, The Atlantic, The Annals of Neurology and elsewhere. Harris also regularly hosts a popular podcast.

Harris received a degree in philosophy from Stanford University and a Ph.D. in neuroscience from UCLA.

More profile about the speaker
Sam Harris | Speaker | TED.com
TED2010

Sam Harris: Science can answer moral questions

سام هاریس: دانش می تواند به پرسشهای اخلاقی پاسخ دهد

Filmed:
6,257,604 views

سوالاتی درباره خوبی و بدی، درستی و نادرستی به نظر عامه مردم قابل پاسخگویی با دانش نیست. اما سام هاریس، استدلال می کند که دانش می تواند و و البته باید که قدرت و اختیار اظهار نظر درباره مسایل اخلاقی داشته باشد و ارزش های انسانی را شکل دهی کند، زندگی خوبی را پایه گذاری کند.
- Neuroscientist, philosopher
Sam Harris's work focuses on how our growing understanding of ourselves and the world is changing our sense of how we should live. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to speakصحبت todayامروز about the relationshipارتباط
0
0
3000
من قصد دارم امروز درباره روابط
00:18
betweenبین scienceعلوم پایه and humanانسان valuesارزش های.
1
3000
4000
بین دانش و ارزش های انسانی صحبت کنم.
00:22
Now, it's generallyبطور کلی understoodفهمید that
2
7000
2000
خوب ، این به صورت عمومی درک شده و در جامعه جا افتاده است که
00:24
questionsسوالات of moralityاخلاق --
3
9000
2000
سوال از معنویات،
00:26
questionsسوالات of good and evilبد and right and wrongاشتباه --
4
11000
2000
-پرسش از خوبی و بدی ، درستی و نادرستی-
00:28
are questionsسوالات about whichکه scienceعلوم پایه officiallyرسما has no opinionنظر.
5
13000
3000
سوالاتی هستند که دانش درباره آنها هیچ نظری ندارد.
00:31
It's thought that scienceعلوم پایه can help us
6
16000
3000
این یک تفکر است که دانش می تواند به ما کمک کند
00:34
get what we valueارزش,
7
19000
2000
تا به چیزهایی که با ارزش می دانیم، دست یابیم.
00:36
but it can never tell us what we oughtباید to valueارزش.
8
21000
3000
اما این هیچگاه نتوانسته که به ما بگوید ما چه چیزی را باید با ارزش بدانیم.
00:39
And, consequentlyدر نتیجه, mostاکثر people -- I think mostاکثر people
9
24000
2000
و در نتیجه، بیشتر مردم ، فکر می کنم بیشتر مردم
00:41
probablyشاید here -- think that scienceعلوم پایه will never answerپاسخ
10
26000
3000
شاید حتی اینجا، فکر می کنند که دانش هیچگاه به
00:44
the mostاکثر importantمهم questionsسوالات in humanانسان life:
11
29000
3000
مهمترین پرسش ها در زندگی بشر پاسخ نخواهد داد:
00:47
questionsسوالات like, "What is worthارزش livingزندگي كردن for?"
12
32000
2000
سوالاتی مانند : چه چیزی ارزش آن را دارد که برای آن زندگی کنیم؟
00:49
"What is worthارزش dyingدر حال مرگ for?"
13
34000
2000
چه چیزی ارزش آنرا دارد که برایش بمیریم؟
00:51
"What constitutesتشکیل می شود a good life?"
14
36000
2000
چه چیزی بنای زندگی خوب را می گذارد؟
00:53
So, I'm going to argueجر و بحث
15
38000
2000
لذا من قصد دارم که استدلال و ثابت کنم که
00:55
that this is an illusionتوهم -- that the separationجدایی betweenبین
16
40000
2000
جدایی بین دانش و ارزش های انسانی
00:57
scienceعلوم پایه and humanانسان valuesارزش های is an illusionتوهم --
17
42000
2000
یک خیال باطل است.
00:59
and actuallyدر واقع quiteکاملا a dangerousخطرناک است one
18
44000
3000
و در حقیقت کاملا خطرناک است اگر از منظر
01:02
at this pointنقطه in humanانسان historyتاریخ.
19
47000
2000
تاریخچه بشری به آن نگاه کنیم.
01:04
Now, it's oftenغالبا said that scienceعلوم پایه
20
49000
2000
خوب، گاهی گفته می شود که دانش
01:06
cannotنمی توان give us a foundationپایه for moralityاخلاق and humanانسان valuesارزش های,
21
51000
3000
نمی تواند به ما یک شالوده برای موضوعات اخلاقی و ارزش های انسانی بدهد
01:09
because scienceعلوم پایه dealsمعاملات with factsحقایق,
22
54000
3000
چرا که دانش با واقعیت ها سر و کار دارد.
01:12
and factsحقایق and valuesارزش های seemبه نظر می رسد to belongتعلق داشتن to differentناهمسان spheresکره ها.
23
57000
4000
و واقعیت ها و ارزش ها ، به نظر می رسد که از دو قلمرو متفاوت هستند.
01:16
It's oftenغالبا thought that there's no descriptionشرح
24
61000
3000
گاهی به نظر می آید که هیچ شرحی و توضیحی برای اینکه
01:19
of the way the worldجهان is
25
64000
2000
جهان چگونه است تا بتواند
01:21
that can tell us how the worldجهان oughtباید to be.
26
66000
4000
که بگوید جهان باید چگونه باشد، وجود ندارد.
01:25
But I think this is quiteکاملا clearlyبه وضوح untrueاشتباه.
27
70000
2000
اما من فکر می کنم که این عقیده کاملا غلط است.
01:27
Valuesارزش های are a certainمسلم - قطعی kindنوع of factواقعیت.
28
72000
4000
ارزش ها ، انواع مسلمی از واقعیت ها هستند.
01:31
They are factsحقایق about the well-beingتندرستی of consciousآگاهانه creaturesموجودات.
29
76000
4000
درباره رفاه موجودات دارای آگاهی واقعیت هایی وجود دارند.
01:35
Why is it that we don't have ethicalاخلاقی obligationsتعهدات towardبه سمت rocksسنگ ها?
30
80000
4000
چرا ما هیچ تعهد اخلاقی به صخره ها (به عنوان مثال یک موجود غیر زنده) نداریم ؟
01:39
Why don't we feel compassionمحبت for rocksسنگ ها?
31
84000
3000
چرا ما هیچ احساس دلسوزی برای صخره ها نداریم ؟
01:42
It's because we don't think rocksسنگ ها can sufferرنج بردن. And if we're more
32
87000
2000
این به این دلیل است که ما تصور نمی کنیم که ممکن است صخره ها رنج ببینند. و اگر ما بیشتر
01:44
concernedنگران about our fellowهمکار primatesاولیها
33
89000
2000
دلواپس پستانداران هم رده خودمان هستیم تا
01:46
than we are about insectsحشرات, as indeedدر واقع we are,
34
91000
3000
اینکه نگران حشره ها باشیم، همانطوری که در واقعیت نیز اینگونه است،
01:49
it's because we think they're exposedدر معرض to a greaterبزرگتر rangeدامنه
35
94000
2000
به این دلیل است که ما تصور می کنیم آنها بیشتر در معرض و تیررس
01:51
of potentialپتانسیل happinessشادی and sufferingرنج کشیدن.
36
96000
3000
شادی ها و رنج های بیشتری هستند.
01:54
Now, the crucialحیاتی thing to noticeاطلاع here
37
99000
3000
اکنون مساله بسیار مهمی که باید در نظر گرفته شود این است که
01:57
is that this is a factualواقعی claimادعا:
38
102000
2000
آیا این ادعایی واقعی است :
01:59
This is something that we could be right or wrongاشتباه about. And if we
39
104000
2000
این چیزی است که ما می توانیم درباره آن اشتباه کنیم یا حق به جانب ما باشد.و اگر ما
02:01
have misconstruedاشتباه تفسیر شده the relationshipارتباط betweenبین biologicalبیولوژیکی complexityپیچیدگی
40
106000
3000
دچار یک سوتفاهم در رابطه بین پیچیدگی حیات و
02:04
and the possibilitiesامکانات of experienceتجربه
41
109000
3000
امکان رخداد تجربه ها شویم،
02:07
well then we could be wrongاشتباه about the innerدرونی livesزندگی می کند of insectsحشرات.
42
112000
3000
بعد از آن ممکن است که ما دچار اشتباه درباره زندگی حشرات شویم.
02:10
And there's no notionایده,
43
115000
4000
و هیچ اندیشه ای وجود ندارد،
02:14
no versionنسخه of humanانسان moralityاخلاق
44
119000
2000
هیچ نسخه ای از اخلاق انسانی و
02:16
and humanانسان valuesارزش های that I've ever come acrossدر سراسر
45
121000
3000
ارزش های انسانی که من تا کنون برخورده ام
02:19
that is not at some pointنقطه reducibleقابل تقلیل است
46
124000
2000
که از جهتی قابل تقلیل داده شدن به
02:21
to a concernنگرانی about consciousآگاهانه experienceتجربه
47
126000
3000
یک نگرانی در رابطه با تجربه وجدان باشد و
02:24
and its possibleامکان پذیر است changesتغییرات.
48
129000
2000
این یک تغییر امکان پذیر است.
02:26
Even if you get your valuesارزش های from religionمذهب,
49
131000
3000
حتی اگر شما ارزش هایی که دارید را از یک مذهب گرفته باشید،
02:29
even if you think that good and evilبد ultimatelyدر نهایت
50
134000
2000
حتی اگر معتقد باشید که خوبی و بدی بی نهایت هستند
02:31
relateمربوط بودن to conditionsشرایط after deathمرگ --
51
136000
2000
در رابطه با شرایط پس از مرگ-
02:33
eitherیا to an eternityابدیت of happinessشادی with God
52
138000
3000
--چه ابدی بودن رستگاری با خدا یا
02:36
or an eternityابدیت of sufferingرنج کشیدن in hellجهنم --
53
141000
2000
ابدی بودن عذاب جهنم--
02:38
you are still concernedنگران about consciousnessآگاهی and its changesتغییرات.
54
143000
4000
شما همچنان به هوشیاری و تغیراتش اهمیت می دهید.
02:42
And to say that suchچنین changesتغییرات can persistاصرار ورزیدن after deathمرگ
55
147000
3000
و باید بگویم که تغیرات اینچنینی می تواند بعد از مرگ نیز به عنوان
02:45
is itselfخودش a factualواقعی claimادعا,
56
150000
2000
یک ادعای حقیقی باقی بماند
02:47
whichکه, of courseدوره, mayممکن است or mayممکن است not be trueدرست است.
57
152000
3000
که ، البته ، این می تواند درست یا نادرست باشد.
02:50
Now, to speakصحبت about the conditionsشرایط of well-beingتندرستی
58
155000
3000
خوب، اکنون برای صحبت در باره شرایط رفاه
02:53
in this life, for humanانسان beingsموجودات,
59
158000
2000
در این زندگی و برای یک زندگی انسانی ،
02:55
we know that there is a continuumپیوستگی of suchچنین factsحقایق.
60
160000
3000
ما می دانیم که یک زنجیره ای از واقعیت ها وجود دارد.
02:58
We know that it's possibleامکان پذیر است to liveزنده in a failedناموفق stateحالت,
61
163000
3000
ما می دانیم که این امکان وجود دارد که به شکل یک شکست خورده زندگی کرد،
03:01
where everything that can go wrongاشتباه does go wrongاشتباه --
62
166000
2000
در شرایطی که هر چیزی که می تواند نادرست باشد، نادرست بشود،
03:03
where mothersمادران cannotنمی توان feedخوراک theirخودشان childrenفرزندان,
63
168000
3000
در جایی که مادر نتواند به فرزندش غذا بدهد،
03:06
where strangersغریبه ها cannotنمی توان find the basisپایه for peacefulصلح آمیز collaborationهمکاری,
64
171000
4000
در جایی که یک شخص غریب نتواند یک محیط مسالمت آمیز برای همکاری و کار مشترک بیابد ،
03:10
where people are murderedکشته شد indiscriminatelyبدون تردید.
65
175000
3000
در جایی که انسان ها یکسره و یکجا کشته می شوند.
03:13
And we know that it's possibleامکان پذیر است to moveحرکت alongدر امتداد this continuumپیوستگی
66
178000
3000
و این را می دانیم که این ممکن است که جلوتر از این زنجیره اتفاقات حرکت کرد،
03:16
towardsبه سمت something quiteکاملا a bitبیت more idyllicidyllic,
67
181000
2000
به سوی دست یافتن به جایی که کاملا بهتر و قابل تحمل تر است،
03:18
to a placeمحل where a conferenceکنفرانس like this is even conceivableقابل تصور است.
68
183000
5000
به سوی داشتن جایی مانند این که در آن کنفرانس هایی مانند این کنفرانس برگزار می شود.
03:23
And we know -- we know --
69
188000
3000
و ما می دانیم ، می دانیم
03:26
that there are right and wrongاشتباه answersپاسخ ها
70
191000
2000
که جواب های درست و غلطی وجود دارد به اینکه
03:28
to how to moveحرکت in this spaceفضا.
71
193000
2000
چگونه به یک اینچنین محیطی دست یابیم.
03:30
Would addingاضافه كردن choleraوبا to the waterاب be a good ideaاندیشه?
72
195000
6000
آیا اضافه کردن عامل بیماری وبا به آب آشامیدنی ، ایده درست و خوبی است ؟
03:36
Probablyشاید not.
73
201000
2000
شاید نه.
03:38
Would it be a good ideaاندیشه for everyoneهر کس to believe in the evilبد eyeچشم,
74
203000
3000
آیا این ایده خوبی است که هر کسی به چشم شور اعتقاد داشته باشد،
03:41
so that when badبد things happenedاتفاق افتاد to them
75
206000
2000
و در نتیجه زمانی که اتفاق بدی برای آنها افتاد
03:43
they immediatelyبلافاصله blameسرزنش theirخودشان neighborsهمسایه ها? Probablyشاید not.
76
208000
4000
آنها به سرعت همسایه خود را سرزنش کنند؟ احتمالا نه.
03:47
There are truthsحقایق to be knownشناخته شده
77
212000
2000
اینها واقعیتی هایی است که باید دانسته شود درباره
03:49
about how humanانسان communitiesجوامع flourishشکوفا شدن,
78
214000
3000
اینکه چگونه اجتماع انسانی پیشرفت می کند،
03:52
whetherچه or not we understandفهمیدن these truthsحقایق.
79
217000
2000
فارغ از اینکه ما این حقایق را بدانیم یا ندانیم.
03:54
And moralityاخلاق relatesمربوط می شود to these truthsحقایق.
80
219000
3000
و اخلاق در ارتباط با این واقعیت ها است.
03:57
So, in talkingصحبت کردن about valuesارزش های we are talkingصحبت کردن about factsحقایق.
81
222000
4000
پس ، در زمان صحبت درباره ارزش ها ، ما درباره واقعیت ها صحبت می کنیم.
04:01
Now, of courseدوره our situationوضعیت in the worldجهان can be understoodفهمید at manyبسیاری levelsسطوح --
82
226000
3000
اکنون، جایگاه ما در دنیا می تواند در چندین سطح دانسته شود،
04:04
from the levelسطح of the genomeژنوم
83
229000
2000
--گردامده از سطح ژن ها ، تا
04:06
on up to the levelسطح of economicاقتصادی systemsسیستم های
84
231000
2000
سطح سیستم اقتصادی
04:08
and politicalسیاسی arrangementsترتیبات.
85
233000
2000
و نظام سیاسی.
04:10
But if we're going to talk about humanانسان well-beingتندرستی
86
235000
2000
اما اگر ما می خواهیم درباره رفاه انسان ها صحبت کنیم،
04:12
we are, of necessityضرورت, talkingصحبت کردن about the humanانسان brainمغز.
87
237000
3000
باید که ، لزوما"، از مغز انسان ها سخن بگوییم.
04:15
Because we know that our experienceتجربه of the worldجهان and of ourselvesخودمان withinدر داخل it
88
240000
3000
به دلیل اینکه ما می دانیم که تجربه ما از دنیا و خودمان در داخل
04:18
is realizedمتوجه شدم in the brainمغز --
89
243000
3000
مغزمان درک می شود.
04:21
whateverهر چه happensاتفاق می افتد after deathمرگ.
90
246000
2000
--فارغ از هر اتفاقی که بعد از مرگ ما می افتد.
04:23
Even if the suicideخودکشی کردن bomberبمب افکن does get 72 virginsباکره ها in the afterlifeزندگی پس از مرگ,
91
248000
5000
حتی اگر یک بمب گذار انتحاری 72 به دختر باکره بعد از مرگش برسد،
04:28
in this life, his personalityشخصیت --
92
253000
3000
در این زندگی، شخصیت او
04:31
his ratherنسبتا unfortunateمتاسفم personalityشخصیت --
93
256000
2000
--او یک شخصیت بدبختی دارد---
04:33
is the productتولید - محصول of his brainمغز.
94
258000
3000
این محصول مغز اوست.
04:36
So the contributionsمشارکت of cultureفرهنگ --
95
261000
3000
لذا، --این نتیجه فرهنگ است--
04:39
if cultureفرهنگ changesتغییرات us, as indeedدر واقع it does,
96
264000
2000
اگر فرهنگ ما را عوض می کند- که البته اینکار را قطعا انجام می دهد؛
04:41
it changesتغییرات us by changingتغییر دادن our brainsمغز.
97
266000
2000
فرهنگ این تغییر را با تغییر در مغز و با تغییر تفکر ما انجام می دهد.
04:43
And so thereforeاز این رو whateverهر چه culturalفرهنگی variationتغییر there is
98
268000
3000
و لذا هر دگرگونی فرهنگی که اینجا داریم
04:46
in how humanانسان beingsموجودات flourishشکوفا شدن
99
271000
2000
که چگونه باعث رشد گونه انسانی می شود
04:48
can, at leastکمترین in principleاصل, be understoodفهمید
100
273000
2000
می تواند، حداقل در مبادی اصولی
04:50
in the contextزمینه of a maturingبلوغ scienceعلوم پایه of the mindذهن --
101
275000
3000
با کمک علم پیشرفته در زمینه مغز، درک شود.
04:53
neuroscienceعلوم اعصاب, psychologyروانشناسی, etcو غیره.
102
278000
3000
---علومی مانند روان شنانسی و اعصاب و غیره --
04:56
So, what I'm arguingاستدلال is that
103
281000
2000
لذا، چیزی که من درباره آن بحث می کنم این است که
04:58
value'sارزش های reducedکاهش to factsحقایق --
104
283000
2000
ارزش ها قابل استحاله کردن [تبدیل کردن] به واقعیت ها هستند و می شود ارزش ها را مساوی واقعیت ها قلمداد کرد.
05:00
to factsحقایق about the consciousآگاهانه experienceتجربه
105
285000
2000
--به واقعیت های درباره تجربه وجدانی و آگاهی --
05:02
of consciousآگاهانه beingsموجودات.
106
287000
3000
واقعیت های چون آگاه بودن.
05:05
And we can thereforeاز این رو visualizeتصور کنید a spaceفضا
107
290000
3000
و در نتیجه ما می توانیم محیطی را متصور شویم که در آن
05:08
of possibleامکان پذیر است changesتغییرات in the experienceتجربه of these beingsموجودات.
108
293000
3000
امکان تجربه این تغییرات وجود دارد.
05:11
And I think of this as kindنوع of a moralاخلاقی landscapeچشم انداز,
109
296000
2000
و من به این تغییرات به چشم دورنمای اخلاقی نگاه می کنم،
05:13
with peaksقله ها and valleysدره ها that correspondمطابقت
110
298000
2000
با فراز و نشیب هایی که ارتباط با
05:15
to differencesتفاوت ها in the well-beingتندرستی of consciousآگاهانه creaturesموجودات,
111
300000
3000
تفاوت هایی از رفاه در تفکر موجودات ، وجود دارد،
05:18
bothهر دو personalشخصی and collectiveجمعی.
112
303000
2000
هم شخصی و هم اجتماعی.
05:20
And one thing to noticeاطلاع is that perhapsشاید
113
305000
2000
وشاید نکته ای که باید متذکر شد این است که
05:22
there are statesایالت ها of humanانسان well-beingتندرستی
114
307000
2000
انواع حالات رفاهی است که ما
05:24
that we rarelyبه ندرت accessدسترسی به, that fewتعداد کمی people accessدسترسی به.
115
309000
3000
واقعا به آن دسترسی داریم، درر واقع تعداد کمی از انسان ها به آن دسترسی دارند.
05:27
And these awaitدر انتظار our discoveryکشف.
116
312000
2000
و اینها منتظر کشف شدن توسط ما هستند.
05:29
Perhapsشاید some of these statesایالت ها can be appropriatelyبه درستی calledبه نام
117
314000
2000
و شاید تعدادی از این حالات به درستی
05:31
mysticalعرفانی or spiritualروحانی.
118
316000
2000
عرفانی و یا روحانی خوانده شوند.
05:33
Perhapsشاید there are other statesایالت ها that we can't accessدسترسی به
119
318000
2000
شاید تعدادی از از حالات وجود داشته باشد که ما به آن دسترسی نداشته باشیم، چراکه
05:35
because of how our mindsذهنها are structuredساختار یافته
120
320000
3000
مغز ما به این شکل ساختار یافته است
05:38
but other mindsذهنها possiblyاحتمالا could accessدسترسی به them.
121
323000
4000
اما مغزهای دیگر امکان دسترسی به آن حالات را داشته باشند.
05:42
Now, let me be clearروشن است about what I'm not sayingگفت:. I'm not sayingگفت:
122
327000
2000
اکنون، اجازه بدهید که به صورت شفاف بگویم من چه چیزی منظورم نیسـت، منظور من این نیست که
05:44
that scienceعلوم پایه is guaranteedتضمین to mapنقشه this spaceفضا,
123
329000
5000
علم تضمین می کند که این محیط را ترسیم کند،
05:49
or that we will have scientificعلمی answersپاسخ ها to everyهرکدام
124
334000
2000
یا ما دانشمندانی خواهیم داشت که به تمام سوالات ما
05:51
conceivableقابل تصور است moralاخلاقی questionسوال.
125
336000
2000
جواب های امکان پذیر و اخلاقی خواهند داد.
05:53
I don't think, for instanceنمونه, that you will one day consultمشورت کردن
126
338000
2000
من تصور نمی کنم، به عنوان مثال، که شما یک روز
05:55
a supercomputerابر رایانه to learnیاد گرفتن whetherچه you should have a secondدومین childکودک,
127
340000
4000
مجبور شوید که با یک کامپیوتر درباره داشتن فرزند دوم مشورت کنید،
05:59
or whetherچه we should bombبمب Iran'sایران nuclearاتمی facilitiesامکانات,
128
344000
4000
یا مثلا یک کامیپیوتر در باره بمباران مراکز اتمی ایران به ما پاسخ داد،
06:03
or whetherچه you can deductکسر کردن the fullپر شده costهزینه of TEDTED as a businessکسب و کار expenseهزینه.
129
348000
4000
یا اینکه می توانید در باب کسر قسمتی از هزینه هایی که صرف کنفرانس های تد می شود ، با کامپیوتر ها مشورت کنید!
06:07
(Laughterخنده)
130
352000
2000
خنده حضار
06:09
But if questionsسوالات affectتاثیر می گذارد humanانسان well-beingتندرستی
131
354000
2000
اما اگر سوال رفاه انسانی را تحت تاثیر قرار بدهد،
06:11
then they do have answersپاسخ ها, whetherچه or not we can find them.
132
356000
3000
آنگاه دانشمندان جواب آن را خواهند داشت، چه ما آن ها را بیابیم یا نه.
06:14
And just admittingپذیرش this --
133
359000
2000
و تنها تصدیق این،
06:16
just admittingپذیرش that there are right and wrongاشتباه answersپاسخ ها
134
361000
2000
--- تنها تصدیق اینکه جواب غلط یا درست به
06:18
to the questionسوال of how humansانسان flourishشکوفا شدن --
135
363000
2000
این سوالات که چگونه انسان ها رشد می کنند--
06:20
will changeتغییر دادن the way we talk about moralityاخلاق,
136
365000
2000
این تصدیق باعث تغییر در اینکه چگونه با اخلاقیات برخورد کنیم ، خواهد شد؛
06:22
and will changeتغییر دادن our expectationsانتظارات
137
367000
2000
و در نتیجه تمام انتظارات ما را از همکاری انسان ها در
06:24
of humanانسان cooperationهمکاری in the futureآینده.
138
369000
4000
آینده تغییر خواهد داد.
06:28
For instanceنمونه, there are 21 statesایالت ها in our countryکشور
139
373000
4000
به عنوان مثال، بیست و یک ایالت در کشور(آمریکا) ما وجود دارد
06:32
where corporalفیزیکی punishmentمجازات in the classroomکلاس درس is legalقانونی,
140
377000
3000
که تنبیه بدنی در انها در کلاس های درس قانونی است:
06:35
where it is legalقانونی for a teacherمعلم to beatضرب و شتم a childکودک with a woodenچوبی boardهیئت مدیره, hardسخت,
141
380000
6000
بدین معنی که آموزگار حق دارد که با تخته چوبی کودکان را کتک بزند، بشدت کتک بزند،
06:41
and raisingبالا بردن largeبزرگ bruisesکبودی and blistersتلگراف and even breakingشکستن the skinپوست.
142
386000
4000
و می تواند که شدت تنبیه را بالا ببرد، تا جایی که بدن کودک تاول زند و پوست پاره شود،
06:45
And hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of childrenفرزندان, incidentallyاتفاقا,
143
390000
2000
و علاوه بر آن ، صدها هزار کودک ،
06:47
are subjectedتحت تعقیب to this everyهرکدام yearسال.
144
392000
2000
محکوم به تنبیه بر اساس قانون یاد شده هستند.
06:49
The locationsمکان ها of these enlightenedروشنفکر districtsولسوالی ها, I think, will failشکست to surpriseتعجب you.
145
394000
5000
فکر می کنم روشنگری در این باره، شما را شگفت زده نخواهد کرد،
06:54
We're not talkingصحبت کردن about Connecticutکانتیکت.
146
399000
3000
ما درباره ایالت کانکتیکت صحبت نمی کنیم،
06:57
And the rationaleمنطق for this behaviorرفتار is explicitlyبه صراحت religiousدینی.
147
402000
4000
و به صورت کاملا روشنی ، پایه و اساس قانون تنبیه کودکان در مدارس بر اساس ادیان بنا شده است.
07:01
The creatorایجاد کننده of the universeجهان himselfخودت
148
406000
2000
آفریدگار هستی خودش
07:03
has told us not to spareیدکی the rodمیله,
149
408000
2000
به ما گفته است که از کتک زدن مضایقه نکنید،
07:05
lestمبادا we spoilاز بین بردن the childکودک --
150
410000
2000
(مبادا که ما به کودکان (رو) بدهیم):
07:07
this is in Proverbsضرب المثل ها 13 and 20, and I believe, 23.
151
412000
5000
این از آیات 13 و 20 و 23 (انجیل) است.
07:12
But we can askپرسیدن the obviousآشکار questionسوال:
152
417000
2000
و اما ما می توانیم یک سوال بسیار واضح بپرسیم:
07:14
Is it a good ideaاندیشه, generallyبطور کلی speakingصحبت كردن,
153
419000
4000
به صورت کلی ، آیا این ایده خوبی است،
07:18
to subjectموضوع childrenفرزندان to painدرد
154
423000
3000
که به بچه ها عذاب و خشونت و
07:21
and violenceخشونت and publicعمومی humiliationحقارت
155
426000
3000
تحقیر در انظار بدهیم ؟
07:24
as a way of encouragingتشویق healthyسالم emotionalعاطفی developmentتوسعه
156
429000
2000
آن هم به عنوان یک روش سالم رای تشویق و توسعه احساسات آنها و
07:26
and good behaviorرفتار?
157
431000
2000
تشویق آنها به رفتار خوب است؟
07:28
(Laughterخنده)
158
433000
1000
(خنده حضار)
07:29
Is there any doubtشک
159
434000
4000
آیا هیچ شک و تردیدی وجود دارد
07:33
that this questionسوال has an answerپاسخ,
160
438000
2000
که این سوال دارای جواب است ،
07:35
and that it mattersمسائل?
161
440000
3000
و این مساله مهمی است ؟
07:38
Now, manyبسیاری of you mightممکن worryنگرانی
162
443000
2000
و اکنون ، چند نفر از شما ممکن است که نگران باشید که
07:40
that the notionایده of well-beingتندرستی is trulyبراستی undefinedتعریف نشده,
163
445000
3000
تفکر رفاه واقعا تعریف نشده است
07:43
and seeminglyظاهرا perpetuallyهمیشه openباز کن to be re-construedدوباره تفسیر شده.
164
448000
3000
و به صورت مداوم بر روی تعریف مجدد، باز است.
07:46
And so, how thereforeاز این رو can there be an
165
451000
2000
و در نتیجه چگونه می تواند یک تعریف کاملا عینی
07:48
objectiveهدف، واقعگرایانه notionایده of well-beingتندرستی?
166
453000
3000
از رفاه وجود داشته باشد؟
07:51
Well, considerدر نظر گرفتن by analogyتقلید, the conceptمفهوم of physicalفیزیکی healthسلامتی.
167
456000
3000
خوب، اگر قیاس را در نظر بگیریم، مفهوم سلامت جسمانی.
07:54
The conceptمفهوم of physicalفیزیکی healthسلامتی is undefinedتعریف نشده.
168
459000
3000
مفهوم سلامت جسمانی نیز تعریف نشده است.
07:57
As we just heardشنیدم from Michaelمایکل SpecterSpectre, it has changedتغییر کرد over the yearsسالها.
169
462000
3000
همانطوری که ما از (مایکل سپکتور-دانشمند و خبرنگار مجلات علمی) شنیده ایم، این مفهوم در طی سالها عوض شده است.
08:00
When this statueمجسمه was carvedحک شده
170
465000
2000
زمانی که این تندیس کنده کاری شده است (این مفهوم تعریف شده است)
08:02
the averageمیانگین life expectancyامید به زندگی was probablyشاید 30.
171
467000
3000
متوسط عمر بشر حدود سی سال بوده است.
08:05
It's now around 80 in the developedتوسعه یافته worldجهان.
172
470000
3000
که اکنون حدود هشتاد سال در کشورهای پیشرفته است.
08:08
There mayممکن است come a time when we meddleدخالت with our genomesژنوم ها
173
473000
3000
و ممکن است زمانی باشد که ما با دستکاری ژن هایمان
08:11
in suchچنین a way that not beingبودن ableتوانایی to runاجرا کن a marathonماراتن
174
476000
3000
به روشی که اگر شخصی نتوانند در سن دویست سالگی در
08:14
at ageسن 200 will be consideredدر نظر گرفته شده a profoundعمیق disabilityمعلولیت.
175
479000
4000
مسابقات دو ماراتن شرکت کنند، به عنوان یک آدم معلول شناخته شوند.
08:18
People will sendارسال you donationsکمک های مالی when you're in that conditionوضعیت.
176
483000
3000
و مردم برای شما به عنوان آدم های ناتوانی خواهند شناخت و برای شما کمک های خیریه خواهند فرستاد.
08:21
(Laughterخنده)
177
486000
2000
(خنده حضار)
08:23
Noticeاطلاع that the factواقعیت that the conceptمفهوم of healthسلامتی
178
488000
4000
این را در نظر داشته باشید که واقعیت مفهوم سلامتی
08:27
is openباز کن, genuinelyواقعا openباز کن for revisionتجدید نظر,
179
492000
3000
باز است و واقعا می شود در آن تجدید نظر کرد و
08:30
does not make it vacuousخالی.
180
495000
2000
تجدید نظر در آن ، آنرا پوچ نخواهد کرد.
08:32
The distinctionفرق - تمیز - تشخیص betweenبین a healthyسالم personفرد
181
497000
3000
تفاوت قایل شدن بین یک فرد سالم و
08:35
and a deadمرده one
182
500000
2000
یک فرد مرده ، همانقدر که
08:37
is about as clearروشن است and consequentialنتیجه گیری as any we make in scienceعلوم پایه.
183
502000
3000
شفاف و مهم است که دیگر تصمیمات ما در حیطه علم.
08:43
Anotherیکی دیگر thing to noticeاطلاع is there mayممکن است be manyبسیاری peaksقله ها on the moralاخلاقی landscapeچشم انداز:
184
508000
3000
و نکته حائز توجه این است که قله های زیادی در محدوده اخلاق وجود دارد:
08:46
There mayممکن است be equivalentمعادل waysراه ها to thriveرشد کردن;
185
511000
3000
ممکن است که روش های متعدد و برابری برای رسیدن به کامیابی وجود داشته باشد؛
08:49
there mayممکن است be equivalentمعادل waysراه ها to organizeسازمان دادن a humanانسان societyجامعه
186
514000
2000
ممکن است روش های برابر و متعددی برای نظم بخشی به جامعه انسانی نیز وجود داشته باشد
08:51
so as to maximizeبه حداکثر رساندن humanانسان flourishingشکوفا شدن.
187
516000
2000
که جامعه را به بیشترین حد تعالی برساند.
08:53
Now, why wouldn'tنمی خواهم this
188
518000
2000
اکنون، چرا این موضوع (وجود راه های متعدد)،
08:55
undermineتضعیف an objectiveهدف، واقعگرایانه moralityاخلاق?
189
520000
4000
به صورت کاملا مشخصی بنیان اخلاقیات را به لرزه در می آورد ؟
08:59
Well think of how we talk about foodغذا:
190
524000
3000
خوب ، با تصور اینکه ما چگونه راجع به غذا فکر می کنیم:
09:02
I would never be temptedوسوسه to argueجر و بحث to you
191
527000
3000
من هیچ وقت هوس این نخواهم کرد که با شما بحث کنم در رابطه با اینکه
09:05
that there mustباید be one right foodغذا to eatخوردن.
192
530000
2000
فقط یک غذا باید به عنوان غذای سالم وجود داشته باشد!
09:07
There is clearlyبه وضوح a rangeدامنه of materialsمواد
193
532000
2000
به صورت کاملا مشخص بازه گسترده ای از مواد وجود دارد که
09:09
that constituteتشکیل می دهند healthyسالم foodغذا.
194
534000
2000
می تواند به عنوان غذای سالم مورد استفاده قرار گیرد.
09:11
But there's neverthelessبا این اوصاف a clearروشن است distinctionفرق - تمیز - تشخیص
195
536000
2000
اما با این وجود تفاوت زیادی و مرز مشخصی
09:13
betweenبین foodغذا and poisonسم.
196
538000
2000
بین غذا و سم وجود دارد.
09:15
The factواقعیت that there are manyبسیاری right answersپاسخ ها
197
540000
3000
این واقعیت که تعداد زیادی پاسخ صحیح وجود دارد به
09:18
to the questionسوال, "What is foodغذا?"
198
543000
2000
این سوال که : (غذا چیست؟)
09:20
does not temptدچار وسوسه کردن us
199
545000
3000
جواب سوال فوق، ما را به هوس این نخواهد انداخت که
09:23
to say that there are no truthsحقایق to be knownشناخته شده about humanانسان nutritionتغذیه.
200
548000
5000
بگوییم هیچ حقیقتی درباره تغذیه نوع بشر کشف نشده است.
09:28
Manyبسیاری people worryنگرانی
201
553000
2000
بسیاری از مردم نگران هستند که
09:30
that a universalجهانی است moralityاخلاق would requireنیاز
202
555000
3000
اخلاقیات همه گیر نیاز به
09:33
moralاخلاقی preceptsمقررات that admitاقرار کردن of no exceptionsاستثناها.
203
558000
3000
یک قانون و قاعده ای دارند که هیچ استثنایی را نپذیرد.
09:36
So, for instanceنمونه, if it's really wrongاشتباه to lieدروغ,
204
561000
2000
خوب، به عنوان مثال، دروغ گویی بسیار بد است،
09:38
it mustباید always be wrongاشتباه to lieدروغ,
205
563000
2000
و دروغ گفتن همیشه باید کار اشتباهی باشد،
09:40
and if you can find an exceptionاستثنا,
206
565000
2000
و اگر شما بتوانید یک استثنا پیدا کنید،
09:42
well then there's no suchچنین thing as moralاخلاقی truthحقیقت.
207
567000
3000
دیگر چنین چیزی به عنوان یک اخلاق حقیقی نخواهد بود.
09:45
Why would we think this?
208
570000
2000
چرا ما چنین فکر می کنیم ؟
09:47
Considerدر نظر گرفتن, by analogyتقلید, the gameبازی of chessشطرنج.
209
572000
3000
با در نظر گرفتن بازی شطرنج به عنوان یک مثال،
09:50
Now, if you're going to playبازی good chessشطرنج,
210
575000
2000
خوب ، اگر شما قصد دارید که شطرنج بازی کنید،
09:52
a principleاصل like, "Don't loseاز دست دادن your Queenملکه,"
211
577000
2000
اصولی شبیه این:(وزیر نباید خورده شود)،
09:54
is very good to followدنبال کردن.
212
579000
2000
چیز بسیار خوبی برای دنبال کردن است.
09:56
But it clearlyبه وضوح admitsاذعان می کند some exceptionsاستثناها.
213
581000
2000
ولی به صورت واضحی این یک استثنا را می پذیرد.
09:58
There are momentsلحظات when losingاز دست دادن your Queenملکه is a brilliantدرخشان thing to do.
214
583000
3000
زمانی وجود خواهد داشت که از دست دادن وزیر ، کار بسیار عالی خواهد بود.
10:01
There are momentsلحظات when it is the only good thing you can do.
215
586000
4000
زمانی وجود خواهد داشت که از دست دادن وزیر تنها کار خوب موجود خواهد بود.
10:05
And yetهنوز, chessشطرنج is a domainدامنه of perfectکامل objectivityعینی بودن.
216
590000
4000
و اکنون، شطرنج یک محدوده ای است که در آن بدون احساس تصمیم گیری خواهد شد.
10:09
The factواقعیت that there are exceptionsاستثناها here does not
217
594000
2000
این واقعیت که استثناهایی در اینجا وجود دارد ، همه چیز را
10:11
changeتغییر دادن that at all.
218
596000
3000
عوض نخواهد کرد.
10:14
Now, this bringsبه ارمغان می آورد us to the sortsانواع of movesحرکت می کند
219
599000
3000
خوب ، این ما را به سمت تغییراتی سوق خواهد داد که
10:17
that people are aptمناسب to make in the moralاخلاقی sphereکره.
220
602000
3000
مردم تمایل دارند تا یک فضای اخلاقی به وجود بیاورند.
10:20
Considerدر نظر گرفتن the great problemمسئله of women'sزنان bodiesبدن:
221
605000
5000
با در نظر گرفتن تفاوت هایی که در بدن زنان است :
10:25
What to do about them?
222
610000
2000
در این رابطه ما چه باید بکنیم ؟
10:27
Well this is one thing you can do about them:
223
612000
2000
خوب یک کاری است که شما در این رابطه می توانید انجام دهید،
10:29
You can coverپوشش them up.
224
614000
2000
شما می توانید این واقعیت را پنهان کنید.
10:31
Now, it is the positionموقعیت, generallyبطور کلی speakingصحبت كردن, of our intellectualفکری communityجامعه
225
616000
2000
خوب، این یک حالت است، اما اگر به صورت کلی بخواهیم در نظر بگیریم، جامعه روشنفکری که ما
10:33
that while we mayممکن است not like this,
226
618000
4000
شاید شباهتی به آنها نداشته باشیم،
10:37
we mightممکن think of this as "wrongاشتباه"
227
622000
2000
ممکن است که این کار را غلط بدانند
10:39
in Bostonبوستون or Paloپالو Altoآلتو,
228
624000
2000
در (بوستون) و(یا پالو آلتو)
10:41
who are we to say
229
626000
2000
کسانی که ما آنها را افرادی خواهیم دانست که
10:43
that the proudمغرور denizensمهاجران of an ancientباستانی cultureفرهنگ
230
628000
3000
از تعلق خود به فرهنگی باستانی مفتخر هستند ،
10:46
are wrongاشتباه to forceزور theirخودشان wivesهمسران and daughtersدختران
231
631000
3000
آنها به خاطر مجبور کردن همسران یا دخترانشان به پوشیدن
10:49
to liveزنده in clothپارچه bagsکیسه?
232
634000
2000
چادر در اشتباه هستند.
10:51
And who are we to say, even, that they're wrongاشتباه
233
636000
2000
و کسانی که ما آنها را دارای اشتباه می خوانیم که حتی
10:53
to beatضرب و شتم them with lengthsطول of steelفولاد cableکابلی,
234
638000
2000
اگر زنان از پذیرش سکوت در مقابل آنها سر باز زنند
10:55
or throwپرت كردن batteryباتری acidاسید in theirخودشان facesچهره ها
235
640000
2000
با چوب یا کابل فلزی زنان را کتک می زنند،
10:57
if they declineکاهش می یابد the privilegeامتیاز of beingبودن smotheredخفه شدم in this way?
236
642000
4000
یا به صورت آنها اسید می پاشند.
11:01
Well, who are we not to say this?
237
646000
3000
خوب، ما چه کسانی را در اشتباه نخواهیم دانست؟
11:04
Who are we to pretendوانمود کنید
238
649000
2000
آیا ما کسانی هستیم که وانمود می کنیم که
11:06
that we know so little about humanانسان well-beingتندرستی
239
651000
4000
آنقدر فهم ما از رفاه کم است که
11:10
that we have to be non-judgmentalغیر قضائی about a practiceتمرین like this?
240
655000
4000
که ما باید درباره رفتارهای اینچینی با زنان پیشداوری نکنیم؟
11:14
I'm not talkingصحبت کردن about voluntaryداوطلبانه wearingپوشیدن of a veilحجاب --
241
659000
4000
من درباره پوشیدن اختیاری و بر حسب علاقه چادر صحبت نمی کنم
11:18
womenزنان should be ableتوانایی to wearپوشیدن whateverهر چه they want, as farدور as I'm concernedنگران.
242
663000
2000
-- چه آنکه زنان باید مختار باشند چیزی را که می خواهند بپوشند، تا جایی که به من مربوط است.--
11:20
But what does voluntaryداوطلبانه mean
243
665000
3000
اما آیا پوشیدن به اختیار به معنای
11:23
in a communityجامعه where,
244
668000
2000
این در جامعه است که
11:25
when a girlدختر getsمی شود rapedتجاوز جنسی,
245
670000
3000
زمانی که دختری مورد تجاوز قرار گرفت،
11:28
her father'sپدر first impulseضربان قلب,
246
673000
2000
پدرش اول باید فورا" برای
11:30
ratherنسبتا oftenغالبا, is to murderآدم کشی her out of shameشرم آور?
247
675000
5000
کشتن او به منظور پاک کردن لکه ننگ اقدام کند؟
11:35
Just let that factواقعیت detonateمنفجر شدن in your brainمغز for a minuteدقیقه:
248
680000
7000
اجازه بدهید که این واقعیت برای یک لحظه در مغز شما صدا کند که :
11:42
Your daughterفرزند دختر getsمی شود rapedتجاوز جنسی,
249
687000
2000
دختر شما مورد تجاوز قرار گرفته است،
11:44
and what you want to do is killکشتن her.
250
689000
3000
و کاری که شما می خواهید انجام دهید، کشتن او است.
11:52
What are the chancesشانس that representsنشان دهنده
251
697000
2000
این رفتار چه چیزی را از قله تکامل انسانی
11:54
a peakاوج of humanانسان flourishingشکوفا شدن?
252
699000
5000
نمایندگی می کند ؟
12:02
Now, to say this is not to say that we have got the
253
707000
2000
اکنون، برای گفتن این نکته که ، و البته این نکته نه که ما بهترین راه حل برای
12:04
perfectکامل solutionراه حل in our ownخودت societyجامعه.
254
709000
4000
ساختن جامعه انسانی داریم.
12:08
For instanceنمونه,
255
713000
2000
به عنوان مثال،
12:10
this is what it's like to go to a newsstandدکه روزنامه فروشی almostتقریبا anywhereهر جا
256
715000
2000
این مانند خبری است که همه جا در دنیای مدرن
12:12
in the civilizedمتمدن worldجهان.
257
717000
2000
وجود دارد.
12:14
Now, grantedاعطا شده, for manyبسیاری menمردان
258
719000
2000
اکنون، برای بسیاری از مردان نیاز به
12:16
it mayممکن است requireنیاز a degreeدرجه in philosophyفلسفه to see something wrongاشتباه with these imagesتصاویر.
259
721000
3000
یک مدرک دانشگاهی فلسفه است تا بتوانند بفهمند که یک چیزی در این تصاویر اشتباه است!
12:19
(Laughterخنده)
260
724000
3000
(خنده حضار)
12:22
But if we are in a reflectiveبازتابنده moodحالت,
261
727000
3000
و اما اگر ما خوب فکر کنیم ،
12:25
we can askپرسیدن,
262
730000
2000
می توانیم بپرسیم،
12:27
"Is this the perfectکامل expressionاصطلاح
263
732000
2000
(( آیا این یک سیما و تجلی از
12:29
of psychologicalروانشناسی balanceتعادل
264
734000
2000
تعادل روانشانسی است با
12:31
with respectتوجه to variablesمتغیرها like youthجوانان and beautyزیبایی and women'sزنان bodiesبدن?"
265
736000
3000
توجه به وجود متغییر هایی مانند جوانی و یا زیبایی و یا بدن زنان؟))
12:34
I mean, is this the optimalبهینه environmentمحیط
266
739000
2000
منظور من این است که ، آیا این یک محیط بهینه است برای
12:36
in whichکه to raiseبالا بردن our childrenفرزندان?
267
741000
4000
پرورش کودکانمان ؟
12:40
Probablyشاید not. OK, so perhapsشاید there's some placeمحل
268
745000
2000
محتملا" نه، خوب، لذا ممکن است مکان هایی وجود داشته باشد
12:42
on the spectrumطیف
269
747000
2000
در این طیف موجود بین
12:44
betweenبین these two extremesافراط
270
749000
2000
این دو نقطه افراط و تفریط
12:46
that representsنشان دهنده a placeمحل of better balanceتعادل.
271
751000
3000
که برای ما نشان دهنده یک مکانی از تعادل بهتر است.
12:49
(Applauseتشویق و تمجید)
272
754000
8000
(تشویق حضار)
12:57
Perhapsشاید there are manyبسیاری suchچنین placesمکان ها --
273
762000
2000
و البته تعداد زیادی مکان مانند این وجود دارد
12:59
again, givenداده شده other changesتغییرات in humanانسان cultureفرهنگ
274
764000
3000
-- مجددا"، با دادن شانس به فرهنگ انسان ها
13:02
there mayممکن است be manyبسیاری peaksقله ها on the moralاخلاقی landscapeچشم انداز.
275
767000
2000
ممکن است که قله های زیادی در زمینه اخلاقیات وجود داشته باشد.
13:04
But the thing to noticeاطلاع is that there will be
276
769000
2000
اما نکته ای که باید مورد توجه قرار گیرد این خواهد بود
13:06
manyبسیاری more waysراه ها not to be on a peakاوج.
277
771000
5000
تعداد زیادی راه برای رسیدن به آن قله وجود نخواهد داشت.
13:11
Now the ironyطنز, from my perspectiveچشم انداز,
278
776000
2000
خوب، جالب توجه اینکه، از منظر من
13:13
is that the only people who seemبه نظر می رسد to generallyبطور کلی agreeموافق with me
279
778000
3000
تنها اشخاصی با من همعقیده خواهند بود و
13:16
and who think that there are right and wrongاشتباه answersپاسخ ها to moralاخلاقی questionsسوالات
280
781000
3000
تنها اشخاصی می پندارند جواب غلط و درست به اخلاقیات وجود دارد؛
13:19
are religiousدینی demagoguesفساد اداری of one formفرم or anotherیکی دیگر.
281
784000
3000
افراد مذهبی هوچی گر یکی از آنها خواهند بود.
13:22
And of courseدوره they think they have right answersپاسخ ها to moralاخلاقی questionsسوالات
282
787000
3000
و البته آنها تصور خواهند کرد که خودشان جواب درست را به سوالات اخلاقی خواهند داشت
13:25
because they got these answersپاسخ ها from a voiceصدای in a whirlwindگردباد,
283
790000
4000
چرا که انها این سوالات را از گردباد گرفته اند(منظور وحی است)،
13:29
not because they madeساخته شده an intelligentباهوش - هوشمند analysisتحلیل و بررسی of the causesعلل
284
794000
2000
به به دلیل اینکه آنها یک سری محاسبات هوشمندانه راجع به
13:31
and conditionوضعیت of humanانسان and animalحیوانات well-beingتندرستی.
285
796000
4000
به شرایط و دلایل رفاه برای انسان ها و حیوانات انجام داده اند.
13:35
In factواقعیت, the enduranceتحمل of religionمذهب
286
800000
2000
در حقیقت تحمل و پایداری مذاهب
13:37
as a lensلنز throughاز طریق whichکه mostاکثر people viewچشم انداز moralاخلاقی questionsسوالات
287
802000
4000
به عنوان یک ذره بینی که بسیاری از مردم سوالات اخلاقی را می بینند،
13:41
has separatedجدا از هم mostاکثر moralاخلاقی talk
288
806000
3000
بسیاری از مباحث اخلاقی را از زجر دادن به انسان ها و حیوانات
13:44
from realواقعی questionsسوالات of humanانسان and animalحیوانات sufferingرنج کشیدن.
289
809000
4000
جدا کرده است.
13:48
This is why we spendخرج کردن our time
290
813000
2000
و دلیل اینکه ما وقتمان را برای مباحثی
13:50
talkingصحبت کردن about things like gayهمجنسگرا marriageازدواج
291
815000
2000
چون ازدواج همجنس خواهان می گذاریم و
13:52
and not about genocideقتل عام or nuclearاتمی proliferationتکثیر
292
817000
4000
به جای صحبت کردن در رابطه با نسل کشی و یا تکثیر سلاح های هسته ای و یا
13:56
or povertyفقر or any other hugelyخیلی ممنون consequentialنتیجه گیری issueموضوع.
293
821000
5000
فقر یا مسایل اساسی دیگر !
14:01
But the demagoguesفساد اداری are right about one thing: We need
294
826000
2000
اما هوچی گر های مذهبی راجع به یک چیز درست فکر می کنند، ما به
14:03
a universalجهانی است conceptionدریافت، آبستنی of humanانسان valuesارزش های.
295
828000
4000
به یک مفهموم جهانی برای ارزش های انسانی نیاز داریم.
14:07
Now, what standsمی ایستد in the way of this?
296
832000
2000
اکنون، چه چیزی راه ما را سد کرده است؟
14:09
Well, one thing to noticeاطلاع is that we
297
834000
2000
خوب، یک چیز که جلب توجه می کند این است که
14:11
do something differentناهمسان when talkingصحبت کردن about moralityاخلاق --
298
836000
2000
انجام کاری متفاوت با آنچه در رابطه با اخلاقیات صحبت می کنیم
14:13
especiallyبه خصوص secularسکولار, academicعلمی, scientistدانشمند typesانواع.
299
838000
4000
---به خصوص کارهایی سکولار ، دانشگاهی و یا علمی. ---
14:17
When talkingصحبت کردن about moralityاخلاق we valueارزش differencesتفاوت ها of opinionنظر
300
842000
3000
زمانی که ما در رابطه با اخلاقیات صحبت می کنیم ما به تفاوت دیدگاه ها ارزش می گذاریم به شکلی
14:20
in a way that we don't in any other areaمنطقه of our livesزندگی می کند.
301
845000
3000
که ما در دیگر زمینه های زندگیمان این ارزش گذاری را انجام نمی دهیم.
14:23
So, for instanceنمونه the Dalaiدالای Lamaلاما getsمی شود up everyهرکدام morningصبح
302
848000
2000
لذا، برای مثال ، (دالایی لاما) هر روز صبح بیدار می شود و
14:25
meditatingمدیتیشن on compassionمحبت,
303
850000
2000
شروع به مدیتیشن از روی شفقت و دلسوزی می کند،
14:27
and he thinksفکر می کند that helpingکمک other humanانسان beingsموجودات is an integralانتگرال componentجزء
304
852000
2000
و او فکر می کند که این به دیگر انسانها به عنوان اجزای کاملی از
14:29
of humanانسان happinessشادی.
305
854000
3000
شادی انسانی کمک می کند.
14:32
On the other handدست, we have someoneکسی like Tedتد Bundyباندی;
306
857000
2000
از طرفی ما شخصی مانند (تد باندی) داریم:
14:34
Tedتد Bundyباندی was very fondعلاقه مند of abductingربودن and rapingتجاوز
307
859000
2000
(تد باندی) بسیار علاقه به ربودن ، تجاوز و
14:36
and torturingشکنجه and killingکشتن youngجوان womenزنان.
308
861000
2000
شکنجه و کشتن زنان داشت.
14:38
So, we appearبه نظر می رسد to have a genuineاصل differenceتفاوت of opinionنظر
309
863000
2000
لذا، به صورت واضحی ما اینجا تفاوت دیدگاه درباره
14:40
about how to profitablyسودآور است use one'sیک نفر time.
310
865000
3000
استفاده سودبخش از عمر و وقت خودمان داریم!
14:43
(Laughterخنده)
311
868000
2000
خنده حضار
14:45
Mostاکثر Westernغربی intellectualsروشنفکران
312
870000
2000
بسیاری از روشنفکران غربی
14:47
look at this situationوضعیت
313
872000
2000
به این موقعیت به این شکل نگاه می کنند و
14:49
and say, "Well, there's nothing for the Dalaiدالای Lamaلاما
314
874000
2000
می گویند:(خوب، واقعا هیچ دلیلی ندارد که کار (دالایی لاما)
14:51
to be really right about -- really right about --
315
876000
3000
واقعا کار صحیحی باشد --واقعا صحیح باشد--
14:54
or for Tedتد Bundyباندی to be really wrongاشتباه about
316
879000
3000
یا کار (تد باندی) واقعا غلط باشد بشکلی که
14:57
that admitsاذعان می کند of a realواقعی argumentبحث و جدل
317
882000
4000
با آن دلیل بشود وارد یک بحث واقعی شد بصورتی که
15:01
that potentiallyبالقوه fallsسقوط withinدر داخل the purviewمجله of scienceعلوم پایه.
318
886000
3000
واقعا آن بحث بتواند پایه های علم را به لرزه بیاندازد.
15:04
He likesدوست دارد chocolateشکلات, he likesدوست دارد vanillaوانیل.
319
889000
3000
او شکلات دوست دارد، او وانیل دوست دارد.
15:07
There's nothing that one should be ableتوانایی to say to the other
320
892000
3000
هیچ چیزی وجود ندارد که یکی از آنها بتواند به دیگری بگوید و
15:10
that should persuadeمتقاعد کردن the other."
321
895000
3000
دیگری را وادار به تقلید ازخودش کند.
15:13
Noticeاطلاع that we don't do this in scienceعلوم پایه.
322
898000
3000
با در نظر گرفتن این نکته که ما در علم چنین کاری نمی کنیم.
15:16
On the left you have Edwardادوارد Wittenویتن.
323
901000
2000
در سمت چپ شما (ادوارد ویتین) را دارید.
15:18
He's a stringرشته theoristنظریه پرداز.
324
903000
3000
او تئوریسین نظریه ریسمان است.
15:21
If you askپرسیدن the smartestهوشمندانه physicistsفیزیکدانان around
325
906000
2000
اگر شما از باهوش ترین فیزیکدان بپرسید که
15:23
who is the smartestهوشمندانه physicistفیزیکدان around,
326
908000
2000
چه کسی باهوش ترین فیزیکدان است،
15:25
in my experienceتجربه halfنیم of them will say Edاد Wittenویتن.
327
910000
3000
بر اساس تجربه من نیمی از آنها خواهند گفت (ادوارد ویتین).
15:28
The other halfنیم will tell you they don't like the questionسوال.
328
913000
3000
و نیمی دیگر به شما خواهند گفت که این سوال را دوست ندارند.
15:31
(Laughterخنده)
329
916000
3000
(خنده حضار)
15:34
So, what would happenبه وقوع پیوستن if I showedنشان داد up at a physicsفیزیک conferenceکنفرانس
330
919000
4000
لذا، چه اتفاقی در یک کنفرانس فیزیک خواهد افتاد اگر من در آنجا حاضر شوم و
15:38
and said,"Stringرشته theoryتئوری is bogusجعلی.
331
923000
2000
بگویم: "نظریه ریسمان نظریه ای قلابی است"
15:40
It doesn't resonateرونوشت with me. It's not how I choseانتخاب کرد to
332
925000
2000
این اعلام جعلی بودن نظریه ریسمان از من آدم مهمی نخواهد ساخت. مساله این نیست که من چگونه
15:42
viewچشم انداز the universeجهان at a smallکوچک scaleمقیاس.
333
927000
3000
انتخاب می کنم که دنیا را در مقیاس کوچک ببینم.
15:45
I'm not a fanپنکه."
334
930000
2000
من یک ادم دارای طرفداران سینه چاک نخواهم شد!
15:47
(Laughterخنده)
335
932000
3000
(خنده حضار)
15:50
Well, nothing would happenبه وقوع پیوستن because I'm not a physicistفیزیکدان;
336
935000
2000
خوب، هیچ اتفاقی نخواهد افتاد، چرا که من یک فیزیکدان نیستم،
15:52
I don't understandفهمیدن stringرشته theoryتئوری.
337
937000
2000
و من نظریه ریسمان را درک نمی کنم.
15:54
I'm the Tedتد Bundyباندی of stringرشته theoryتئوری.
338
939000
2000
من تد باندی [قاتل ذکر شد] در عرصه نظریه ریسمان هستم.
15:56
(Laughterخنده)
339
941000
3000
خنده حضار
15:59
I wouldn'tنمی خواهم want to belongتعلق داشتن to any stringرشته theoryتئوری clubباشگاه that would have me as a memberعضو.
340
944000
3000
من مایل نیستم که به هیچ کدام از باشگاه های نظریه ریسمان که ممکن است مرا به عنوان یک عضو بپذیرند، تعلق داشته باشم.
16:02
But this is just the pointنقطه.
341
947000
2000
اما این فقط یک نکته است.
16:04
Wheneverهر زمان که we are talkingصحبت کردن about factsحقایق
342
949000
3000
چیزهایی که ما درباره آن صحبت می کنیم، حقیقت هایی هستند
16:07
certainمسلم - قطعی opinionsنظرات mustباید be excludedحذف شد.
343
952000
2000
از دیدگاه های کاملا مطمئن که باید مستثنی شوند.
16:09
That is what it is to have a domainدامنه of expertiseتخصص.
344
954000
3000
که این چیزی که باید برایش حوزه افراد متخصص وجود داشته باشد.
16:12
That is what it is for knowledgeدانش to countشمردن.
345
957000
3000
که در آن حیطه علم است که حساب می شود.
16:15
How have we convincedمتقاعد ourselvesخودمان
346
960000
3000
ما چگونه خودمان را راضی می کنیم
16:18
that in the moralاخلاقی sphereکره there is no suchچنین thing as moralاخلاقی expertiseتخصص,
347
963000
4000
که در بازه اخلاقیات ، افراد متخصصی به عنوان متخصصین اخلاق وجود ندارند،
16:22
or moralاخلاقی talentاستعداد, or moralاخلاقی geniusنابغه even?
348
967000
3000
یا افراد با استعدادی در زمیه اخلاقیات ، یا نابغه هایی در زمینه اخلاقیات ؟
16:25
How have we convincedمتقاعد ourselvesخودمان
349
970000
2000
ما چگونه خودمان را قانع می کنیم که
16:27
that everyهرکدام opinionنظر has to countشمردن?
350
972000
2000
هر دیدگاهی باید شمرده شده و به حساب اورده شود؟
16:29
How have we convincedمتقاعد ourselvesخودمان
351
974000
2000
چگونه خودمان را قانع می کنیم که
16:31
that everyهرکدام cultureفرهنگ has a pointنقطه of viewچشم انداز
352
976000
2000
هر فرهنگی دارای یک نقطه نظری درباره
16:33
on these subjectsفاعل، موضوع worthارزش consideringبا توجه به?
353
978000
3000
این موضوع (اخلاقیات) است که ارزش در نظر گرفته شدن را دارد؟
16:36
Does the Talibanطالبان
354
981000
2000
آیا طالبان درباره
16:38
have a pointنقطه of viewچشم انداز on physicsفیزیک
355
983000
2000
فیزیک نقطه نظری دارند که
16:40
that is worthارزش consideringبا توجه به? No.
356
985000
3000
ارزش دیده شدن داشته باشد؟ نه.
16:43
(Laughterخنده)
357
988000
5000
(خنده حضار)
16:48
How is theirخودشان ignoranceجهل any lessکمتر obviousآشکار
358
993000
3000
چگونه نادانی آنها درباره رفاه انسانی کمتر قابل دیده شدن از
16:51
on the subjectموضوع of humanانسان well-beingتندرستی?
359
996000
2000
نادانی آنها در باره فیزیک است ؟
16:53
(Applauseتشویق و تمجید)
360
998000
6000
(تشویق حضار)
16:59
So, this, I think, is what the worldجهان needsنیاز دارد now.
361
1004000
4000
لذا، من تصور می کنم که چیزی که دنیا الان نیاز دارد.
17:03
It needsنیاز دارد people like ourselvesخودمان to admitاقرار کردن
362
1008000
3000
دنیا به اشخاصی چون ما نیاز دارد تا تصدیق کنند
17:06
that there are right and wrongاشتباه answersپاسخ ها
363
1011000
3000
که جواب های درست و غلطی به
17:09
to questionsسوالات of humanانسان flourishingشکوفا شدن,
364
1014000
2000
سوال پیشرفت نوع بشر وجود دارد،
17:11
and moralityاخلاق relatesمربوط می شود
365
1016000
2000
و اخلاقیات در رابطه با
17:13
to that domainدامنه of factsحقایق.
366
1018000
2000
یک سری واقعیت ها هستند.
17:15
It is possibleامکان پذیر است
367
1020000
2000
این ممکن است
17:17
for individualsاشخاص حقیقی, and even for wholeکل culturesفرهنگ ها,
368
1022000
4000
برای هر فرهنگی، حتی برای کل فرهنگ ها تا
17:21
to careاهميت دادن about the wrongاشتباه things,
369
1026000
2000
درباره چیزهای غلط نگران باشند:
17:23
whichکه is to say that it's possibleامکان پذیر است for them
370
1028000
3000
که این را باید گفت، این امکان برای فرهنگ ها وجود دارد که
17:26
to have beliefsاعتقادات and desiresخواسته ها that reliablyبطرزی قابل اعتماد leadسرب
371
1031000
2000
تا اعتقاد و اشتیاق داشته باشند، که انسان ها را به صورت مناسبی
17:28
to needlessضروری است humanانسان sufferingرنج کشیدن.
372
1033000
2000
از آزار بی نیاز می کند.
17:30
Just admittingپذیرش this will transformتبدیل our discourseگفتگو about moralityاخلاق.
373
1035000
5000
بجاست که تصدیق شود این باعث تغییر در مباحثه ما درباره اخلاقیات می شود.
17:35
We liveزنده in a worldجهان in whichکه
374
1040000
3000
ما در دنیایی زندگی می کنیم که
17:38
the boundariesمرزها betweenبین nationsملت ها mean lessکمتر and lessکمتر,
375
1043000
3000
مرزبندی بین ملت ها در حال کاهش هر روزه است و
17:41
and they will one day mean nothing.
376
1046000
3000
در بالاخره یک روزی مرز بین کشورها حذف خواهد شد.
17:44
We liveزنده in a worldجهان filledپر شده with destructiveمخرب technologyتکنولوژی,
377
1049000
2000
ما در دنیاییی زندگی می کنیم که پر شده از تکنولوژی برای نابود کردن است،
17:46
and this technologyتکنولوژی cannotنمی توان be uninventedبی نظیر;
378
1051000
2000
و نمی شود جلوی این تکنولوژی ویرانگر را گرفت.
17:48
it will always be easierآسان تر
379
1053000
2000
خراب کردن همیشه بسیار راحت تر از
17:50
to breakزنگ تفريح things than to fixثابت them.
380
1055000
4000
درست کردن است.
17:54
It seemsبه نظر می رسد to me, thereforeاز این رو, patentlyظاهرا obviousآشکار
381
1059000
2000
در نتیجه به نظرم این کاملا واضح است که
17:56
that we can no more
382
1061000
4000
ما بیشتر از این نمی توانیم
18:00
respectتوجه and tolerateتحمل كردن
383
1065000
2000
احترام بگذاریم و گذشت کنیم از
18:02
vastعظیم differencesتفاوت ها in notionsمفاهیم of humanانسان well-beingتندرستی
384
1067000
4000
تفاوت بسیار زیادی که برای رفاه انسانی بین ملت های مختلف است،
18:06
than we can respectتوجه or tolerateتحمل كردن vastعظیم differencesتفاوت ها
385
1071000
3000
البته که ما می توانیم احترام بگذاریم به اختلاف فاحش بین
18:09
in the notionsمفاهیم about how diseaseمرض spreadsگسترش می یابد,
386
1074000
3000
اینکه چگونه ملت ها با قضیه گسترش بیماری ها برخورد می کنند،
18:12
or in the safetyایمنی standardsاستانداردها of buildingsساختمان ها and airplanesهواپیما.
387
1077000
3000
یا در رابطه با استانداردهای ایمنی ساختمانها یا هواپیماها.
18:15
We simplyبه سادگی mustباید convergeهمگرا
388
1080000
3000
ما باید خیلی ساده به این نکته توجه کنیم که
18:18
on the answersپاسخ ها we give to the mostاکثر importantمهم questionsسوالات in humanانسان life.
389
1083000
4000
که چگونه ما به سوالات اساسی درباره زندگی بشر پاسخ می دهیم.
18:22
And to do that, we have to admitاقرار کردن that these questionsسوالات have answersپاسخ ها.
390
1087000
5000
و برای انجام این کار، ما باید تصدیق کنیم که برای این سوالات پاسخ وجود دارد.
18:27
Thank you very much.
391
1092000
2000
بسیار متشکرم.
18:29
(Applauseتشویق و تمجید)
392
1094000
23000
(تشویق حضار)
18:52
Chrisکریس Andersonاندرسون: So, some combustibleقابل احتراق materialمواد there.
393
1117000
4000
کریس اندرسون: خوب یک سری اطلاعات قابل توجه اینجا است.
18:56
Whetherچه in this audienceحضار or people elsewhereدر جاهای دیگر in the worldجهان,
394
1121000
3000
چه آدم هایی که در این سالن هستند و چه در سرتاسر دنیا که
18:59
hearingشنیدن some of this, mayممکن است well be doing the
395
1124000
2000
این سخنرانی را می شنوند، ممکن است با صدای بلند به شما
19:01
screaming-with-rageفریاد زدن با خشم thing, after as well, some of them.
396
1126000
5000
بعد از شنیدن برخی از صحبت های شما اعتراض کند.
19:06
Languageزبان seemsبه نظر می رسد to be really importantمهم here.
397
1131000
2000
نحوه و لهجه صحبت بسیار مهم است.
19:08
When you're talkingصحبت کردن about the veilحجاب,
398
1133000
2000
زمانی که شما درباره چادر صحبت می کنید،
19:10
you're talkingصحبت کردن about womenزنان dressedلباس پوشیده in clothپارچه bagsکیسه.
399
1135000
3000
شما زنان محجبه را به کسانی که در کیسه هستند ، تشبیه می کنید،
19:13
I've livedزندگی می کرد in the Muslimمسلمان worldجهان, spokenصحبت کرد with a lot of Muslimمسلمان womenزنان.
400
1138000
4000
من در دنیای مسلمانان زندگی می کنم، با بسیاری از زنان مسلمان صحبت کرده ام.
19:17
And some of them would say something elseچیز دیگری. They would say,
401
1142000
2000
و بسیاری از آنان ممکن است چیز دیگری بگویند. آنها ممکن است بگویند،
19:19
"No, you know, this is a celebrationجشن
402
1144000
3000
" نه ، می دانید، حجاب یک احترام
19:22
of femaleزن specialnessخاصیت,
403
1147000
3000
به ویژه بودن زنان است،
19:25
it helpsکمک می کند buildساختن that and it's a resultنتيجه of the factواقعیت that" --
404
1150000
2000
این به زنان کمک می کند و واقعیت این چیز دیگری است..."
19:27
and this is arguablyمسلما a sophisticatedپیچیده psychologicalروانشناسی viewچشم انداز --
405
1152000
4000
و یک بحث پیچیده از دیدگاه روانی وجود دارد،
19:31
"that maleنر lustشهوت is not to be trustedاعتماد به نفس."
406
1156000
3000
"که شهوت مردان قابل اعتماد نیست."
19:34
I mean, can you engageمشغول کردن in a conversationگفتگو
407
1159000
3000
منظور من این است که آیا شما می توانید وارد بحثی
19:37
with that kindنوع of womanزن withoutبدون seemingظاهرا kindنوع of culturalفرهنگی imperialistامپریالیستی?
408
1162000
5000
با این نوع زنان بدون دیدن این مولفه ها و واقعیت های بسیار اثر گذار فرهنگی شوید.
19:42
Samسم Harrisهریس: Yeah, well I think I triedتلاش کرد to broachباز کردن this in a sentenceجمله,
409
1167000
3000
(سام هریس): خوب، من فکر می کنم که تلاش کرده ام این جمله اختلاف برانگیز مطرح کنم
19:45
watchingتماشا کردن the clockساعت tickingتیک تاک,
410
1170000
2000
در زمانی که مشغول تماشای حرکت عقربه ساعت بودم،
19:47
but the questionسوال is:
411
1172000
2000
اما سوال این است که ،
19:49
What is voluntaryداوطلبانه in a contextزمینه
412
1174000
3000
مفهوم داوطلبانه چیست و
19:52
where menمردان have certainمسلم - قطعی expectationsانتظارات,
413
1177000
2000
افراد کجا توقع دارند ،
19:54
and you're guaranteedتضمین to be treatedتحت درمان in a certainمسلم - قطعی way
414
1179000
4000
و شما تضمین می کنید که به روش خاصی با شما برخورد شود اگر
19:58
if you don't veilحجاب yourselfخودت?
415
1183000
2000
شما خودتان را در چادر نپوشانید؟
20:00
And so, if anyoneهر کسی in this roomاتاق
416
1185000
2000
و لذا، اگر کسی در این اتاق
20:02
wanted to wearپوشیدن a veilحجاب,
417
1187000
2000
می خواهد که چادر بپوشد،
20:04
or a very funnyخنده دار hatکلاه, or tattooخال کوبی theirخودشان faceصورت --
418
1189000
3000
یا یک کلاه خیلی مسخره، یا یک تاتو بر روی صورتش داشته باشد،
20:07
I think we should be freeرایگان to voluntarilyداوطلبانه do whateverهر چه we want,
419
1192000
3000
من فکر می کنم که ما باید آزاد باشیم تا هرچه می خواهیم انجام دهیم،
20:10
but we have to be honestصادقانه about
420
1195000
3000
اما باید که درباره اجبار و فشاری که به این زنان
20:13
the constraintsمحدودیت ها that these womenزنان are placedقرار داده شده underزیر.
421
1198000
2000
وارد می شود ، صادق باشیم.
20:15
And so I think we shouldn'tنباید be so eagerمشتاق
422
1200000
3000
و لذا من فکر می کنم که ما نباید زیاد مشتاق باشیم که
20:18
to always take theirخودشان wordکلمه for it,
423
1203000
2000
این صحبت را را از این زنان جدی بگیریم و باور کنیم،
20:20
especiallyبه خصوص when it's 120 degreesدرجه out
424
1205000
2000
خصوصا زمانی که هوای بیرون 50 درجه است و
20:22
and you're wearingپوشیدن a fullپر شده burqaبرکا.
425
1207000
3000
آنها باید حجاب کامل با روبنده داشته باشند.
20:25
CACA: A lot of people want to believe in this
426
1210000
2000
(کریس اندرسون) : تعداد زیادی از مردم بر این اعتقادند که
20:27
conceptمفهوم of moralاخلاقی progressپیش رفتن.
427
1212000
2000
مفهوم اخلاقیات پیشرفت می کند و کامل می شود.
20:29
But can you reconcileوفق دادن that?
428
1214000
2000
آیا شما می توانید این پیشرفت را با عقیده خود تطبیق دهید؟
20:31
I think I understoodفهمید you to say that you could
429
1216000
2000
من فکر می کنم که شما را درک می کنم که ممکن است که
20:33
reconcileوفق دادن that with a worldجهان that doesn't becomeتبدیل شدن به
430
1218000
2000
تطبیق آن با دنیا تمام واقعیت ها را
20:35
one dimensionalابعاد, where we all have to think the sameیکسان.
431
1220000
3000
نشان نخواهد داد، در جایی که همه ما مجبوریم به یک شیوه فکر کنیم.
20:38
Paintرنگ your pictureعکس of what
432
1223000
2000
تصور خودتان را از دنیای پنجاه سال بعد
20:40
rollingنورد the clockساعت 50 yearsسالها forwardرو به جلو,
433
1225000
3000
نقاشی کنید، همینطور از تصور خودتان در یکصد سال بعد،
20:43
100 yearsسالها forwardرو به جلو, how you would like to think of
434
1228000
2000
شما مایلید که چگونه تصوری از دنیا داشتته باشید،
20:45
the worldجهان, balancingتعادل moralاخلاقی progressپیش رفتن
435
1230000
3000
با تعادل بین اخلاقیات و
20:48
with richnessثروت.
436
1233000
3000
ثروتمند بودن.
20:51
SHSH: Well, I think onceیک بار you admitاقرار کردن
437
1236000
2000
(سام هریسون) : خوب، من تصور می کنم شما با تصدیق اینکه
20:53
that we are on the pathمسیر towardبه سمت understandingدرك كردن our mindsذهنها
438
1238000
3000
ما به این سمت در حال حرکتیم که با درک کردن خودمان
20:56
at the levelسطح of the brainمغز in some importantمهم detailجزئیات,
439
1241000
3000
در سطوحی از مغز ، در برخی از جزییات مهم،
20:59
then you have to admitاقرار کردن
440
1244000
2000
سپس شما باید تصدیق کنید
21:01
that we are going to understandفهمیدن all of the positiveمثبت
441
1246000
4000
که ما قصد داریم همه کیفیت های مثبت و
21:05
and negativeمنفی qualitiesکیفیت ها
442
1250000
2000
منفی خودمان را با
21:07
of ourselvesخودمان in much greaterبزرگتر detailجزئیات.
443
1252000
2000
جزییات بیشتر درک کنیم.
21:09
So, we're going to understandفهمیدن positiveمثبت socialاجتماعی emotionهیجانی
444
1254000
2000
لذا ، ما قصد داریم که هیجان مثبت جامعه را درک کنیم، احساساتی مانند
21:11
like empathyیکدلی and compassionمحبت,
445
1256000
2000
دلسوزی و یکدلی،
21:13
and we're going to understandفهمیدن the factorsعوامل
446
1258000
2000
و ما قصد داریم فاکتورهایی را درک کنیم که
21:15
that encourageتشويق كردن it -- whetherچه they're geneticژنتیک,
447
1260000
2000
آنها را تشویق می کند --- فارغ از اینکه ژنتیکی است ،
21:17
whetherچه they're how people talk to one anotherیکی دیگر,
448
1262000
2000
یا چگونه مردم با هم صحبت می کنند،
21:19
whetherچه they're economicاقتصادی systemsسیستم های,
449
1264000
2000
یا سیستم اقتصادی آنها چگونه است.--
21:21
and insofarتا به حال as we beginشروع to shineدرخشش lightسبک on that
450
1266000
3000
تا جایی که ما شروع به روشنگری به
21:24
we are inevitablyبه ناچار going to convergeهمگرا
451
1269000
2000
نقطه ای که ناچار به صحبت در
21:26
on that factواقعیت spaceفضا.
452
1271000
2000
مورد آن هستیم.
21:28
So, everything is not going to be up for grabsچنگ زدن.
453
1273000
2000
لذا، همه چیز قرار نیست که برای ما حاضر باشد.
21:30
It's not going to be like
454
1275000
3000
شبیه این نیست که من
21:33
veilingحجاب my daughterفرزند دختر from birthتولد
455
1278000
2000
دخترم را مجبور به پویشیدن چادر از لحظه تولد کنم
21:35
is just as good as teachingدرس دادن her
456
1280000
3000
بلکه باید به او آموزش دهم تا
21:38
to be confidentمطمئن and well-educatedخوب تحصیل کرده
457
1283000
4000
هم اعتماد به نفس بیابد و هم خوب این مفهوم را درک کند که
21:42
in the contextزمینه of menمردان who do desireمیل womenزنان.
458
1287000
3000
با این مفهوم که مردان هستند که مشتاق زنان هستند.
21:45
I mean I don't think we need an NSFNSF grantاعطا کردن to know
459
1290000
4000
منظورم این است که من فکر نمی کنم که ما نیاز به یک مدرک دانشگاهی داشته باشیم تا بدانیم که
21:49
that compulsoryاجباری veilingحجاب is a badبد ideaاندیشه --
460
1294000
3000
حجاب اجباری ایده بدی است،
21:52
but at a certainمسلم - قطعی pointنقطه
461
1297000
2000
اما از جهتی
21:54
we're going to be ableتوانایی to scanاسکن کردن the brainsمغز of everyoneهر کس involvedگرفتار
462
1299000
3000
ما در آینده قادر خواهیم بود که به بررسی مغز تمام کسانی که درگیر این ماجرا هستند و
21:57
and actuallyدر واقع interrogateبازجویی them.
463
1302000
3000
و واقعا از آنها تحقیق کنیم.
22:00
Do people love theirخودشان daughtersدختران
464
1305000
3000
آیا آنها دختران خود را دوست دارند
22:03
just as much in these systemsسیستم های?
465
1308000
3000
فقط به اندازه ای که در سیستم آنها ممکن است؟
22:06
And I think there are clearlyبه وضوح right answersپاسخ ها to that.
466
1311000
2000
و من فکر می کنم واقعا جواب مشخصی به آن وجود دارد.
22:08
CACA: And if the resultsنتایج come out that actuallyدر واقع they do,
467
1313000
3000
(کریستین اندرسون):و اگر نتیجه یاد شده معلوم شود که معمولا میشود،
22:11
are you preparedآماده شده to shiftتغییر مکان your instinctiveغریزی currentجاری judgmentداوری
468
1316000
3000
آیا شما آماده هستید که قضاوت کنونی خودتان را در
22:14
on some of these issuesمسائل?
469
1319000
2000
برخی از این موارد عوض کنید؟
22:16
SHSH: Well yeah, moduloمدولا one obviousآشکار factواقعیت,
470
1321000
3000
(سام هریس): خوب ،بله ، مثلا در یک حقیقت واضح که
22:19
that you can love someoneکسی
471
1324000
2000
شما ممکن است کسی را دوست داشته باشید،
22:21
in the contextزمینه of a trulyبراستی delusionalفریبکارانه beliefاعتقاد systemسیستم.
472
1326000
3000
با وجود اینکه توسط یک نظام فریبنده گمراه شده باشید.
22:24
So, you can say like, "Because I knewمی دانست my gayهمجنسگرا sonفرزند پسر
473
1329000
2000
لذا ، شما می توانید بگویید: به دلیل اینکه من می دانستم پسرم همجنس گرا است
22:26
was going to go to hellجهنم if he foundپیدا شد a boyfriendدوست پسر,
474
1331000
3000
و در صورت یافتن دوست پسر به جهنم خواهد رفت،
22:29
I choppedخرد شده his headسر off. And that was the mostاکثر compassionateدلسوز thing I could do."
475
1334000
3000
من خودم سر او را از تن جدا خواهم کرد و این دلسوزانه ترین کاری است که من می توانم انجام دهم.
22:32
If you get all those partsقطعات alignedهم راستا,
476
1337000
2000
اگر شما همه این تکه ها را پیش هم بچینید،
22:34
yes I think you could probablyشاید be feelingاحساس the emotionهیجانی of love.
477
1339000
3000
بله، فکر می کنم شما ممکن است بتوانید حس عشق را لمس کنید.
22:37
But again, then we have to talk about
478
1342000
2000
ولی مجددا" ، باز نیز نیاز داریم که درباره
22:39
well-beingتندرستی in a largerبزرگتر contextزمینه.
479
1344000
2000
رفاه در ابعاد و مفهوم بزرگتری بحث کنیم.
22:41
It's all of us in this togetherبا یکدیگر,
480
1346000
2000
اینکه همه ما یکجا جمع باشیم،
22:43
not one man feelingاحساس ecstasyاکستازی
481
1348000
4000
یک نفر به تنهایی احساس وجد نخواهد کرد و
22:47
and then blowingدمیدن himselfخودت up on a busاتوبوس.
482
1352000
2000
و در وسط یک اتوبوس انفجار انتحاری نخواهد کرد.
22:49
CACA: Samسم, this is a conversationگفتگو I would actuallyدر واقع love to
483
1354000
2000
(کریستین اندرسون): این مباحثه ای است که من مشتاقم آنرا برای
22:51
continueادامه دهید for hoursساعت ها.
484
1356000
2000
ساعتها ادامه دهم.
22:53
We don't have that, but maybe anotherیکی دیگر time. Thank you for comingآینده to TEDTED.
485
1358000
2000
متاسفانه ما این زمان را نداریم، شاید وقتی دیگر. از حضور شما در (TED)بسیار متشکریم.
22:55
SHSH: Really an honorافتخار. Thank you.
486
1360000
2000
(سام هریس): این افتخار من بود، متشکرم.
22:57
(Applauseتشویق و تمجید)
487
1362000
3000
(تشویق حضار)
Translated by saman dadbin
Reviewed by Behrad Tehrani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sam Harris - Neuroscientist, philosopher
Sam Harris's work focuses on how our growing understanding of ourselves and the world is changing our sense of how we should live.

Why you should listen

Sam Harris is the author of five New York Times bestsellers. His books include The End of FaithLetter to a Christian Nation, The Moral Landscape, Free Will, Lying, Waking Up and Islam and the Future of Tolerance (with Maajid Nawaz). The End of Faith won the 2005 PEN Award for Nonfiction. Harris's writing and public lectures cover a wide range of topics -- neuroscience, moral philosophy, religion, spirituality, violence, human reasoning -- but generally focus on how a growing understanding of ourselves and the world is changing our sense of how we should live.

Harris's work has been published in more than 20 languages and has been discussed in the New York Times, Time, Scientific American, Nature, Newsweek, Rolling Stone and many other journals. He has written for the New York Times, the Los Angeles Times, The Economist, The Times (London), the Boston Globe, The Atlantic, The Annals of Neurology and elsewhere. Harris also regularly hosts a popular podcast.

Harris received a degree in philosophy from Stanford University and a Ph.D. in neuroscience from UCLA.

More profile about the speaker
Sam Harris | Speaker | TED.com