ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Elizabeth Loftus: How reliable is your memory?

Elizabeth Loftus: Les inventions de la mémoire

Filmed:
4,637,270 views

La psychologue Elizabeth Loftus étudie les souvenirs. Plus précisément, elle étudie les faux souvenirs, quand les gens se souviennent de choses qui ne se sont pas produites ou s'en souviennent différemment de la façon dont elles se sont passées. C'est plus fréquent que vous ne le pensez, et Elizabeth Loftus partage des histoires surprenantes et des statistiques, et soulève des questions éthiques importantes que nous devrions tous considérer.
- False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you about a legallégal caseCas that I workedtravaillé on
0
509
4332
Je voudrais vous parler d'un cas juridique
sue lequel j’ai travaillé
00:16
involvingimpliquant a man namednommé SteveSteve TitusTitus.
1
4841
3563
impliquant un homme nommé Steve Titus.
00:20
TitusTitus was a restaurantrestaurant managerdirecteur.
2
8404
3029
Titus était responsable d’un restaurant.
00:23
He was 31 yearsannées oldvieux, he livedvivait in SeattleSeattle, WashingtonWashington,
3
11433
4090
Il avait 31 ans, il vivait à Seattle
dans l'état de Washington,
00:27
he was engagedengagé to GretchenGretchen,
4
15523
1895
il était fiancé à Gretchen,
00:29
about to be marriedmarié, she was the love of his life.
5
17418
2948
il allait se marier, elle était l'amour de sa vie.
00:32
And one night, the couplecouple wentest allé out
6
20366
2284
Et une nuit, le couple est sorti
00:34
for a romanticromantique restaurantrestaurant mealrepas.
7
22650
3005
pour un diner romantique.
00:37
They were on theirleur way home,
8
25655
1648
Sur la route du retour,
00:39
and they were pulledtiré over by a policepolice officerofficier.
9
27303
2950
ils ont été arrêtés par un policier.
00:42
You see, Titus'Titus carvoiture sortTrier of resembledressemblait à
10
30253
3317
La voiture de Titus ressemblait un peu à
00:45
a carvoiture that was drivenentraîné earlierplus tôt in the eveningsoir
11
33570
3887
une voiture conduite plus tôt dans la soirée
00:49
by a man who rapedviolé a femalefemelle hitchhikerauto-stoppeur,
12
37457
3406
par un homme qui avait violé
une femme qui faisait l’autostop,
00:52
and TitusTitus kindgentil of resembledressemblait à that rapistvioleur.
13
40863
3594
et Titus ressemblait un peu à ce violeur.
00:56
So the policepolice tooka pris a picturephoto of TitusTitus,
14
44457
2578
La police a pris une photo de Titus,
00:59
they put it in a photophoto lineupgamme,
15
47035
2767
ils l'ont mise dans une série de photos,
01:01
they laterplus tard showedmontré it to the victimvictime,
16
49802
2160
qu’ils ont ensuite montrée à la victime,
01:03
and she pointedpointu to Titus'Titus photophoto.
17
51962
2160
et elle a identifié Titus.
01:06
She said, "That one'sson the closestle plus proche."
18
54122
3621
Elle a dit, « C’est celui
qui lui ressemble le plus. »
01:09
The policepolice and the prosecutionpoursuite proceededa procédé with a trialprocès,
19
57743
3888
La police et l’accusation sont
allés en justice.
01:13
and when SteveSteve TitusTitus was put on trialprocès for raperâpé,
20
61631
3341
et lorsque Steve Titus a été jugé pour viol,
01:16
the raperâpé victimvictime got on the standsupporter
21
64972
2096
la victime a témoigné
01:19
and said, "I'm absolutelyabsolument positivepositif that's the man."
22
67068
4342
et a dit, « je suis absolument sûre
que c’est cet homme. »
01:23
And TitusTitus was convictedcondamné.
23
71410
2926
Et Titus a été déclaré coupable.
01:26
He proclaimedproclamé his innocenceinnocence,
24
74336
1974
Il a proclamé son innocence,
01:28
his familyfamille screamedcrié at the juryjury,
25
76310
2582
sa famille a crié aux jurés,
01:30
his fiancfiancéée collapseds'est effondré on the floorsol sobbingsanglotant,
26
78892
2871
sa fiancée s'est effondrée en sanglotant,
01:33
and TitusTitus is takenpris away to jailprison.
27
81763
3395
et Titus a été emmené en prison.
01:37
So what would you do at this pointpoint?
28
85158
3458
Alors que feriez-vous à ce stade ?
01:40
What would you do?
29
88616
1636
Que feriez-vous ?
01:42
Well, TitusTitus lostperdu completeAchevée faithFoi in the legallégal systemsystème,
30
90252
3768
Eh bien, Titus a perdu toute foi
dans le système juridique,
01:46
and yetencore he got an ideaidée.
31
94020
2032
et pourtant il a eu une idée.
01:48
He calledappelé up the locallocal newspaperjournal,
32
96052
2431
Il a appelé le journal local,
01:50
he got the interestintérêt of an investigatived’enquête journalistjournaliste,
33
98483
3387
il a retenu l'attention
d'un journaliste d'investigation,
01:53
and that journalistjournaliste actuallyréellement founda trouvé the realréal rapistvioleur,
34
101870
4736
et ce journaliste a effectivement
trouvé le véritable violeur,
01:58
a man who ultimatelyen fin de compte confesseda avoué to this raperâpé,
35
106606
3353
un homme qui a finalement
avoué le viol,
02:01
a man who was thought to have committedengagé 50 rapesviols
36
109959
3292
un homme qui était soupçonné
avoir commis 50 viols
02:05
in that arearégion,
37
113251
1332
dans la région,
02:06
and when this informationinformation was givendonné to the judgejuge,
38
114583
3174
et quand cette information
a été donnée au juge,
02:09
the judgejuge setensemble TitusTitus freegratuit.
39
117757
2936
le juge a libéré Titus.
02:12
And really, that's where this caseCas should have endedterminé.
40
120693
4031
C’est là où cette affaire aurait dû se terminer.
02:16
It should have been over.
41
124724
1123
Elle aurait dû se terminer.
02:17
TitusTitus should have thought of this as a horriblehorrible yearan,
42
125847
2520
Titus aurait dû voir ça comme une année horrible,
02:20
a yearan of accusationaccusation and trialprocès, but over.
43
128367
3836
une année d’accusation et de procès, mais terminée.
02:24
It didn't endfin that way.
44
132203
2047
Ça ne s’est pas terminé comme ça.
02:26
TitusTitus was so bitteramer.
45
134250
2678
Titus était si amer.
02:28
He'dIl serait lostperdu his jobemploi. He couldn'tne pouvait pas get it back.
46
136928
2580
Il avait perdu son emploi.
Il n’a pas pu le récupérer.
02:31
He lostperdu his fiancfiancéée.
47
139508
1843
Il a perdu sa fiancée.
02:33
She couldn'tne pouvait pas put up with his persistentpersistants angercolère.
48
141351
2906
Elle n'a pas pu supporter
sa colère persistante.
02:36
He lostperdu his entiretout savingsdes économies,
49
144257
2146
Il a perdu toutes ses économies,
02:38
and so he decideddécidé to filefichier a lawsuitprocès
50
146403
2858
et il a décidé d'intenter un procès
02:41
againstcontre the policepolice and othersautres whomqui he feltse sentait
51
149261
2281
contre la police et ceux qu’il selon lui
02:43
were responsibleresponsable for his sufferingSouffrance.
52
151542
2319
étaient responsables de sa souffrance.
02:45
And that's when I really startedcommencé workingtravail on this caseCas,
53
153861
4713
Et c'est là que j' ai vraiment commencé
à travailler sur cette affaire,
02:50
tryingen essayant to figurefigure out
54
158574
1961
pour essayer de comprendre
02:52
how did that victimvictime go from
55
160535
2074
comment cette victime était passée de
02:54
"That one'sson the closestle plus proche"
56
162609
1528
« C’est celui qui lui ressemble le plus »
02:56
to "I'm absolutelyabsolument positivepositif that's the guy."
57
164137
4750
à « Je suis absolument sûre que c’est lui. »
03:00
Well, TitusTitus was consumedconsommé with his civilcivil caseCas.
58
168887
3279
Titus était dévoré par son affaire civile.
03:04
He spentdépensé everychaque wakingse réveiller momentmoment thinkingen pensant about it,
59
172166
3034
Il y pensait à chaque instant,
03:07
and just daysjournées before he was to have his day in courttribunal,
60
175200
4151
et quelques jours avant le jour du procès
03:11
he wokeréveillé up in the morningMatin,
61
179351
2219
il s'est réveillé un matin,
03:13
doubleddoublé over in paindouleur,
62
181570
1808
plié en deux par la douleur,
03:15
and dieddécédés of a stress-relatedliées au stress heartcœur attackattaque.
63
183378
2694
et est mort d'une crise cardiaque liée au stress.
03:18
He was 35 yearsannées oldvieux.
64
186072
3187
Il était âgé de 35 ans.
03:21
So I was askeda demandé to work on Titus'Titus caseCas
65
189259
4810
Alors on m'a demandé
de travailler sur le cas de Titus
03:26
because I'm a psychologicalpsychologique scientistscientifique.
66
194069
2515
parce que je suis psychologue scientifique.
03:28
I studyétude memoryMémoire. I've studiedétudié memoryMémoire for decadesdécennies.
67
196584
3827
J'étudie la mémoire.
J'étudie la mémoire depuis des décennies.
03:32
And if I meetrencontrer somebodyquelqu'un on an airplaneavion --
68
200411
3389
Si je rencontre quelqu'un dans un avion --
03:35
this happenedarrivé on the way over to ScotlandEcosse --
69
203800
2096
c’est arrivé en venant ici en cosse --
03:37
if I meetrencontrer somebodyquelqu'un on an airplaneavion,
70
205896
1830
si je rencontre quelqu'un dans un avion,
03:39
and we askdemander eachchaque other, "What do you do? What do you do?"
71
207726
3045
quand on se demande mutuellement
ce qu'on fait dans la vie,
03:42
and I say "I studyétude memoryMémoire,"
72
210771
1451
je dis que j'étudie la mémoire.
03:44
they usuallyd'habitude want to tell me how they have troubledifficulté rememberingse souvenir namesdes noms,
73
212222
3380
En général, il veut me raconter le mal qu’il a
à se souvenir des noms,
03:47
or they'veils ont got a relativerelatif who'squi est got Alzheimer'sAlzheimer
74
215602
2799
ou il a un parent atteint d'Alzheimer
03:50
or some kindgentil of memoryMémoire problemproblème,
75
218416
2065
ou une sorte de problème de mémoire,
03:52
but I have to tell them
76
220481
2216
mais je dois lui dire
03:54
I don't studyétude when people forgetoublier.
77
222697
3505
que je n'étudie pas ce que les gens oublient.
03:58
I studyétude the oppositecontraire: when they rememberrappelles toi,
78
226202
3002
J'étudie le contraire : quand ils se souviennent,
04:01
when they rememberrappelles toi things that didn't happense produire
79
229204
2753
quand ils souviennent de ce qui n'est pas arrivé
04:03
or rememberrappelles toi things that were differentdifférent
80
231957
1965
ou se souviennent de choses différentes
04:05
from the way they really were.
81
233922
2025
de ce qui est vraiment arrivé.
04:07
I studyétude falsefaux memoriessouvenirs.
82
235947
4736
J'étudie les faux souvenirs.
04:12
UnhappilyMalheureusement, SteveSteve TitusTitus is not the only personla personne
83
240683
4307
Malheureusement, Steve Titus
n'est pas la seule personne
04:16
to be convictedcondamné basedbasé on somebody'squelqu'un est falsefaux memoryMémoire.
84
244990
4305
déclarée coupable sur la base de faux souvenirs.
04:21
In one projectprojet in the UnitedUnie StatesÉtats,
85
249295
3308
Dans une cité aux États-Unis,
04:24
informationinformation has been gatheredrecueillies
86
252603
2252
on a recueilli des informations
04:26
on 300 innocentinnocent people,
87
254855
3934
sur 300 personnes innocentes
04:30
300 defendantsdéfendeurs who were convictedcondamné of crimescrimes they didn't do.
88
258789
3895
300 accusés reconnus coupables
de crimes qu'ils n'ont pas commis.
04:34
They spentdépensé 10, 20, 30 yearsannées in prisonprison for these crimescrimes,
89
262684
5300
Ils ont fait 10, 20, 30 ans
de prison pour ces crimes,
04:39
and now DNAADN testingessai has provenéprouvé
90
267984
2427
et maintenant les tests ADN ont prouvé
04:42
that they are actuallyréellement innocentinnocent.
91
270411
2916
qu'ils sont en fait innocents.
04:45
And when those casescas have been analyzedanalysé,
92
273327
2521
Lorsque ces cas ont été analysés,
04:47
threeTrois quartersquartiers of them
93
275848
2141
trois quarts d'entre eux
04:49
are due to faultydéfectueux memoryMémoire, faultydéfectueux eyewitnesstémoin oculaire memoryMémoire.
94
277989
5611
étaient dus à une mémoire défaillante
de témoins oculaires.
04:55
Well, why?
95
283600
1263
Eh bien, pourquoi ?
04:56
Like the jurorsjurés who convictedcondamné those innocentinnocent people
96
284863
3451
Comme les jurés qui ont condamné
ces innocents
05:00
and the jurorsjurés who convictedcondamné TitusTitus,
97
288314
2284
et les jurés qui ont reconnu Titus coupable,
05:02
manybeaucoup people believe that memoryMémoire
98
290598
2241
beaucoup de gens croient que la mémoire
05:04
workstravaux like a recordingenregistrement devicedispositif.
99
292839
1647
fonctionne comme un appareil d'enregistrement.
05:06
You just recordrecord the informationinformation,
100
294486
2257
Vous enregistrez l'information,
05:08
then you call it up and playjouer it back
101
296743
2647
puis vous la récupérez et vous la repassez
05:11
when you want to answerrépondre questionsdes questions or identifyidentifier imagesimages.
102
299390
3427
lorsque vous voulez répondre à
des questions ou identifier des images.
05:14
But decadesdécennies of work in psychologypsychologie
103
302817
2163
Mais des décennies de travail en psychologie
05:16
has shownmontré that this just isn't truevrai.
104
304980
3153
ont montré que ce n'est tout simplement pas vrai.
05:20
Our memoriessouvenirs are constructiveconstructif.
105
308133
2430
Nos souvenirs sont constructifs.
05:22
They're reconstructivereconstructive.
106
310563
1569
Ils sont reconstructifs.
05:24
MemoryMémoire workstravaux a little bitbit more like a WikipediaWikipedia pagepage:
107
312132
3481
Nos souvenirs fonctionnent un peu
comme une page de Wikipédia :
05:27
You can go in there and changechangement it, but so can other people.
108
315613
5113
vous pouvez les changer,
mais d’autres peuvent le faire aussi.
05:32
I first startedcommencé studyingen train d'étudier this constructiveconstructif memoryMémoire processprocessus
109
320726
5249
J'ai commencé à étudier
ce processus de mémoire constructive
05:37
in the 1970s.
110
325975
2415
dans les années 1970.
05:40
I did my experimentsexpériences that involvedimpliqué showingmontrer people
111
328390
4423
J'ai fait mes expériences en montrant à des personnes
05:44
simulatedsimulé crimescrimes and accidentsles accidents
112
332813
2505
des accidents et des crimes simulés
05:47
and askingdemandant them questionsdes questions about what they rememberrappelles toi.
113
335318
3518
et à leur poser des questions
sur ce dont ils se souviennent.
05:50
In one studyétude, we showedmontré people a simulatedsimulé accidentaccident
114
338836
3939
Dans une étude, nous avons montré
une simulation d'accident
05:54
and we askeda demandé people,
115
342775
1278
et nous avons demandé,
05:56
how fastvite were the carsdes voitures going when they hitfrappé eachchaque other?
116
344053
2864
à quelle vitesse allaient les voitures lors de l’impact.
05:58
And we askeda demandé other people,
117
346917
1634
Et nous avons demandé à d’autres personnes,
06:00
how fastvite were the carsdes voitures going when they smashedfracassé into eachchaque other?
118
348551
3689
à quelle vitesse allaient les voitures lors du choc.
06:04
And if we askeda demandé the leadingde premier plan "smashedfracassé" questionquestion,
119
352240
3002
Et en posant la question du « choc »,
06:07
the witnessesles témoins told us the carsdes voitures were going fasterPlus vite,
120
355242
3285
les témoins nous disaient
que les voitures allaient plus vite,
06:10
and moreoverde plus, that leadingde premier plan "smashedfracassé" questionquestion
121
358527
3997
et qui plus est, sur la question du choc
06:14
causedcausé people to be more likelyprobable to tell us
122
362524
2860
les personnes avaient plus de probabilité de dire
06:17
that they saw brokencassé glassverre in the accidentaccident scenescène
123
365384
3067
qu'ils avaient vu des éclats de verre
sur les lieux de l'accident
06:20
when there wasn'tn'était pas any brokencassé glassverre at all.
124
368451
3779
là où il n’y avait pas de verre du tout.
06:24
In anotherun autre studyétude, we showedmontré a simulatedsimulé accidentaccident
125
372230
2889
Dans une autre étude, nous avons
montré une simulation d'accident
06:27
where a carvoiture wentest allé throughpar an intersectionintersection with a stop signsigne,
126
375119
3660
où une voiture traversait un croisement
avec un panneau stop,
06:30
and if we askeda demandé a questionquestion that insinuatedinsinué it was a yieldrendement signsigne,
127
378779
4932
et si nous posions la question qui insinuait
qu’il y avait un panneau « cédez le passage »,
06:35
manybeaucoup witnessesles témoins told us they rememberrappelles toi seeingvoyant a yieldrendement signsigne
128
383711
3849
de nombreux témoins disaient
avoir vu le panneau « cédez le passage »
06:39
at the intersectionintersection, not a stop signsigne.
129
387560
3457
au croisement, pas un panneau stop.
06:43
And you mightpourrait be thinkingen pensant, well, you know,
130
391017
2189
Et vous pensez peut-être,
06:45
these are filmedfilmé eventsévénements,
131
393206
1323
que ce sont des événements filmés,
06:46
they are not particularlyparticulièrement stressfulstressant.
132
394529
1928
ils ne sont pas particulièrement stressants.
06:48
Would the sameMême kindgentil of mistakeserreurs be madefabriqué
133
396457
2734
Est-ce qu’avec un évènement vraiment stressant
06:51
with a really stressfulstressant eventun événement?
134
399191
2951
on aurait le même genre d’erreurs ?
06:54
In a studyétude we publishedpublié just a fewpeu monthsmois agodepuis,
135
402142
3091
Dans une étude publiée il y a quelques mois
06:57
we have an answerrépondre to this questionquestion,
136
405233
2304
nous avons une réponse à cette question,
06:59
because what was unusualinhabituel about this studyétude
137
407537
2764
parce que ce qui était inhabituel
dans cette étude
07:02
is we arrangedarrangé for people to have a very stressfulstressant experienceexpérience.
138
410301
5632
c’est que nous avons fait en sorte
qu'elle soit très stressante pour les gens.
07:07
The subjectssujets in this studyétude
139
415933
2229
Les sujets de cette étude
07:10
were membersmembres of the U.S. militarymilitaire
140
418162
2510
étaient membres de l’armée américaine
07:12
who were undergoingen cours de a harrowinghersage trainingentraînement exerciseexercice
141
420672
4425
qui subissaient un exercice d'entraînement
particulièrement pénible
07:17
to teachapprendre them what it's going to be like for them
142
425097
2782
destiné à leur apprendre ce que c'est
07:19
if they are ever capturedcapturé as prisonersles prisonniers of warguerre.
143
427879
3918
que d'être prisonniers de guerre.
07:23
And as partpartie of this trainingentraînement exerciseexercice,
144
431797
2430
Et dans le cadre de cet exercice d'entraînement,
07:26
these soldierssoldats are interrogatedinterrogé in an aggressiveagressif,
145
434227
3529
ces soldats sont interrogés de manière
07:29
hostilehostile, physicallyphysiquement abusiveabusives fashionmode for 30 minutesminutes
146
437756
5086
agressive, hostile et physiquement violente
pendant 30 minutes,
07:34
and laterplus tard on they have to try to identifyidentifier
147
442842
2817
et par la suite ils doivent essayer d'identifier
07:37
the personla personne who conductedconduit that interrogationinterrogatoire.
148
445659
3023
la personne qui a conduit l'interrogatoire.
07:40
And when we feedalimentation them suggestivesuggestive informationinformation
149
448682
3823
En leur donnant des suggestions
07:44
that insinuatesinsinue it's a differentdifférent personla personne,
150
452505
2778
qui insinuaient que c'était
une personne différente,
07:47
manybeaucoup of them misidentifymal identifier theirleur interrogatorinterrogateur,
151
455283
4037
beaucoup d'entre eux
se trompaient sur leur interrogateur,
07:51
oftensouvent identifyingidentifier les someoneQuelqu'un who doesn't even remotelyà distance
152
459320
3835
en identifiant souvent quelqu'un
qui ne ressemblait pas du tout
07:55
resembleressemblent à des the realréal interrogatorinterrogateur.
153
463155
3104
au véritable interrogateur.
07:58
And so what these studiesétudes are showingmontrer
154
466259
2301
Et donc ce que montrent ces études
08:00
is that when you feedalimentation people misinformationdésinformation
155
468560
3860
c'est qu’en passant de fausses informations
08:04
about some experienceexpérience that they maymai have had,
156
472420
3380
sur certaines expériences
qu'ils auraient pu avoir,
08:07
you can distortfausser or contaminatecontaminer or changechangement theirleur memoryMémoire.
157
475800
5655
vous pouvez déformer, contaminer
ou changer leurs souvenirs.
08:13
Well out there in the realréal worldmonde,
158
481455
2200
Eh bien dans le monde réel,
08:15
misinformationdésinformation is everywherepartout.
159
483655
2891
la désinformation est partout.
08:18
We get misinformationdésinformation
160
486546
1360
Nous avons de la désinformation
08:19
not only if we're questionedremise en question in a leadingde premier plan way,
161
487906
2916
non seulement en interrogeant
d’une certaine façon
08:22
but if we talk to other witnessesles témoins
162
490822
2447
mais si nous parlons à d’autres témoins
08:25
who mightpourrait consciouslyconsciemment or inadvertentlypar inadvertance feedalimentation us
163
493269
3033
qui pourraient consciemment
ou par mégarde nous passer
08:28
some erroneouserroné informationinformation,
164
496302
2137
des informations erronées,
08:30
or if we see mediamédias coveragecouverture about some eventun événement we mightpourrait have experiencedexpérimenté,
165
498439
4730
ou si nous voyons une couverture médiatique
sur certains événements que nous aurions pu vivre,
08:35
all of these providefournir the opportunityopportunité
166
503169
2793
tout cela rend possible
08:37
for this kindgentil of contaminationcontamination of our memoryMémoire.
167
505962
4350
ce genre de contamination de la mémoire.
08:42
In the 1990s, we begana commencé to see
168
510312
3788
Dans les années 90, nous avons commencé à voir
08:46
an even more extremeextrême kindgentil of memoryMémoire problemproblème.
169
514100
4683
un genre encore plus extrême
de problème de mémoire.
08:50
Some patientsles patients were going into therapythérapie with one problemproblème --
170
518783
3096
Certains patients allaient
en thérapie avec un problème --
08:53
maybe they had depressiondépression, an eatingen mangeant disorderdésordre --
171
521879
2914
peut-être souffraient-ils de dépression,
d'un trouble de l'alimentation --
08:56
and they were comingvenir out of therapythérapie
172
524793
2753
et ils sortaient de la thérapie
08:59
with a differentdifférent problemproblème.
173
527546
2661
avec un problème différent.
09:02
ExtremeExtrême memoriessouvenirs for horrifichorrible brutalizationsbrutalizations,
174
530207
3701
Des souvenirs extrêmes
d’horribles traitements violents,
09:05
sometimesparfois in satanicsatanique ritualsrituels,
175
533908
1983
parfois dans des rituels sataniques,
09:07
sometimesparfois involvingimpliquant really bizarrebizarre and unusualinhabituel elementséléments.
176
535891
4697
parfois avec des éléments
vraiment bizarres et inhabituels.
09:12
One womanfemme camevenu out of psychotherapypsychothérapie
177
540588
2554
Une femme est sortie de la psychothérapie
09:15
believingcroire that she'dcabanon enduredenduré yearsannées
178
543142
2428
croyant qu'elle avait enduré des années
09:17
of ritualisticritualiste abuseabuser de, where she was forcedforcé into a pregnancygrossesse
179
545570
3902
d’abus ritualistes,
où elle avait été forcée à la grossesse
09:21
and that the babybébé was cutCouper from her bellyventre.
180
549472
2566
et que le bébé a été prélevé de son ventre.
09:24
But there were no physicalphysique scarsdes cicatrices
181
552038
2359
Mais il n'y avait aucune cicatrice physique
09:26
or any kindgentil of physicalphysique evidencepreuve
182
554397
2026
ni aucun genre de preuve physique
09:28
that could have supportedprise en charge her storyrécit.
183
556423
2881
qui aurait pu étayer son histoire.
09:31
And when I begana commencé looking into these casescas,
184
559304
3008
En commençant à analyser ces cas,
09:34
I was wonderingme demandant,
185
562312
1450
je me suis demandé,
09:35
where do these bizarrebizarre memoriessouvenirs come from?
186
563762
2328
d'où viennent ces souvenirs bizarres ?
09:38
And what I founda trouvé is that mostles plus of these situationssituations
187
566090
4387
Et c'est ce que j'ai découvert
c’est que la plupart de ces situations
09:42
involvedimpliqué some particularparticulier formforme of psychotherapypsychothérapie.
188
570477
5491
sont associées à une forme
particulière de psychothérapie.
09:47
And so I askeda demandé,
189
575968
1599
Alors j'ai demandé,
09:49
were some of the things going on in this psychotherapypsychothérapie --
190
577567
3388
si certaines choses liées à cette psychothérapie,
09:52
like the imaginationimagination exercisesexercices
191
580955
2884
comme les exercices d'imagination
09:55
or dreamrêver interpretationinterprétation,
192
583839
2057
ou l'interprétation des rêves,
09:57
or in some casescas hypnosishypnose,
193
585896
2132
ou l’hypnose dans certains cas,
10:00
or in some casescas exposureexposition to falsefaux informationinformation --
194
588028
3818
ou dans certains cas une exposition
à de fausses informations,
10:03
were these leadingde premier plan these patientsles patients
195
591846
2787
entraînaient ces patients
10:06
to developdévelopper these very bizarrebizarre,
196
594633
2677
à développer
10:09
unlikelyimprobable memoriessouvenirs?
197
597310
2931
ces souvenirs improbables très bizarres.
10:12
And I designedconçu some experimentsexpériences
198
600241
2159
J'ai conçu une série d'expériences
10:14
to try to studyétude the processesprocessus that were beingétant used
199
602400
5025
pour essayer d'étudier les processus utilisés
10:19
in this psychotherapypsychothérapie so I could studyétude
200
607425
3073
dans cette psychothérapie pour pouvoir étudier
10:22
the developmentdéveloppement of these very richriches falsefaux memoriessouvenirs.
201
610498
3551
le développement de ces faux souvenirs très complexes.
10:26
In one of the first studiesétudes we did,
202
614049
2408
Dans l'une des premières études
que nous avons faites,
10:28
we used suggestionsuggestion,
203
616457
2353
nous avons utilisé la suggestion,
10:30
a methodméthode inspiredinspiré by the psychotherapypsychothérapie we saw in these casescas,
204
618810
4063
une méthode inspirée de la psychothérapie
que nous avons vue dans ces cas,
10:34
we used this kindgentil of suggestionsuggestion
205
622873
2110
nous avons utilisé ce genre de suggestion
10:36
and plantedplanté a falsefaux memoryMémoire
206
624983
1852
et implanté un faux souvenir
10:38
that when you were a kidenfant, fivecinq or sixsix yearsannées oldvieux,
207
626835
3077
où lorsque vous étiez enfant,
à cinq ou six ans,
10:41
you were lostperdu in a shoppingachats mallcentre commercial.
208
629912
2251
vous vous êtes perdus dans un centre commercial.
10:44
You were frightenedeffrayé. You were cryingpleurs.
209
632163
2500
Vous avez eu peur. Vous avez pleuré.
10:46
You were ultimatelyen fin de compte rescueda sauvé by an elderlypersonnes âgées personla personne
210
634663
2514
Une personne âgée vous a finalement sauvé
10:49
and reunitedréunis with the familyfamille.
211
637177
1852
et ramené à votre famille.
10:51
And we succeededréussi in plantingla plantation this memoryMémoire
212
639029
2608
Nous avons réussi à implanter ce souvenir
10:53
in the mindsesprits of about a quartertrimestre of our subjectssujets.
213
641637
4106
dans l'esprit d'environ un quart de nos sujets.
10:57
And you mightpourrait be thinkingen pensant, well,
214
645743
2005
Et vous pourriez penser,
10:59
that's not particularlyparticulièrement stressfulstressant.
215
647748
2346
que ce n'est pas particulièrement stressant.
11:02
But we and other investigatorsenquêteurs have plantedplanté
216
650094
3369
Mais, avec d’autres enquêteurs,
nous avons implanté
11:05
richriches falsefaux memoriessouvenirs of things that were
217
653463
2758
de faux souvenirs de choses qui étaient
11:08
much more unusualinhabituel and much more stressfulstressant.
218
656221
2915
beaucoup plus rares et stressantes.
11:11
So in a studyétude doneterminé in TennesseeTennessee,
219
659136
2539
Ainsi, dans une étude réalisée au Tennessee,
11:13
researchersdes chercheurs plantedplanté the falsefaux memoryMémoire
220
661675
2416
des chercheurs ont implanté le faux souvenir
11:16
that when you were a kidenfant, you nearlypresque drownednoyé
221
664091
2574
où lorsque vous étiez enfant,
vous vous êtes presque noyés
11:18
and had to be rescueda sauvé by a life guardgarde.
222
666665
2507
et vous avez dû être secouru par un sauveteur.
11:21
And in a studyétude doneterminé in CanadaCanada,
223
669172
2303
Dans une étude effectuée au Canada,
11:23
researchersdes chercheurs plantedplanté the falsefaux memoryMémoire
224
671475
2524
les chercheurs ont implanté le faux souvenir
11:25
that when you were a kidenfant,
225
673999
1228
où lorsque vous étiez enfant,
11:27
something as awfulterrible as beingétant attackedattaqué by a viciousvicieux animalanimal
226
675227
3730
vous avez été attaqué
11:30
happenedarrivé to you,
227
678957
1382
par un animal féroce,
11:32
succeedingréussir with about halfmoitié of theirleur subjectssujets.
228
680339
3422
avec succès sur environ la moitié des sujets.
11:35
And in a studyétude doneterminé in ItalyItalie,
229
683761
2352
Dans une étude réalisée en Italie,
11:38
researchersdes chercheurs plantedplanté the falsefaux memoryMémoire,
230
686113
2658
les chercheurs ont implanté le faux souvenir,
11:40
when you were a kidenfant, you witnessedété témoin demonicdémoniaque possessionpossession.
231
688771
5212
où lorsque vous étiez enfant,
vous avez assisté à une possession diabolique.
11:45
I do want to addajouter that it mightpourrait seemsembler
232
693983
2207
Je veux ajouter qu’il semblerait
11:48
like we are traumatizingtraumatisant these experimentalexpérimental subjectssujets
233
696190
3739
que nous traumatisons ces sujets d’expérience
11:51
in the nameprénom of sciencescience,
234
699929
1600
au nom de la science,
11:53
but our studiesétudes have gonedisparu throughpar thoroughapprofondie evaluationévaluation
235
701529
4638
mais nos études ont passé
une évaluation approfondie
11:58
by researchrecherche ethicsdéontologie boardsplanches
236
706167
1975
de comités d'éthique de recherche
12:00
that have madefabriqué the decisiondécision
237
708142
2342
qui ont pris la décision
12:02
that the temporarytemporaire discomfortinconfort that some
238
710484
3073
que l'inconfort temporaire que certains
12:05
of these subjectssujets mightpourrait experienceexpérience in these studiesétudes
239
713557
3084
de ces sujets ont pu rencontrer
au cours de ces études
12:08
is outweighedl’emporte sur by the importanceimportance of this problemproblème
240
716641
3900
est compensé par l'importance de ce problème
12:12
for understandingcompréhension memoryMémoire processesprocessus
241
720541
3107
de compréhension des processus de la mémoire
12:15
and the abuseabuser de of memoryMémoire that is going on
242
723648
3346
et la maltraitance de la mémoire qui se produit
12:18
in some placesdes endroits in the worldmonde.
243
726994
3293
dans certains endroits du monde.
12:22
Well, to my surprisesurprise,
244
730287
3038
Eh bien, à ma grande surprise,
12:25
when I publishedpublié this work and begana commencé to speakparler out
245
733325
3429
quand j'ai publié ce travail
et j’ai commencé à m'exprimer
12:28
againstcontre this particularparticulier brandmarque of psychotherapypsychothérapie,
246
736754
3895
contre ce type particulier de psychothérapie,
12:32
it createdcréé some prettyjoli badmal problemsproblèmes for me:
247
740649
3980
ça m’a créé de gros problèmes :
12:36
hostilitieshostilités, primarilyprincipalement from the repressedréprimée memoryMémoire therapiststhérapeutes,
248
744629
4901
de l'hostilité, principalement de la part
des thérapeutes des souvenirs refoulés,
12:41
who feltse sentait underen dessous de attackattaque,
249
749530
1676
qui se sont senti attaqués,
12:43
and by the patientsles patients whomqui they had influencedinfluencé.
250
751206
3528
et par les patients qu’ils avaient influencés.
12:46
I had sometimesparfois armedarmé guardsgardes at speechesdiscours
251
754734
2937
J'avais parfois des gardes armés aux discours
12:49
that I was invitedinvité to give,
252
757671
1905
que j’étais invitée à donner,
12:51
people tryingen essayant to drumtambour up letter-writingrédaction de lettres campaignscampagnes to get me firedmis à la porte.
253
759576
4217
des gens qui tentaient d'organiser
des pétitions pour me faire licencier.
12:55
But probablyProbablement the worstpire
254
763793
1981
Mais sans doute le pire
12:57
was I suspectedsoupçonné that a womanfemme
255
765774
2767
est que je soupçonne qu’une femme
13:00
was innocentinnocent of abuseabuser de
256
768541
2424
n’était pas coupable des violences
13:02
that was beingétant claimedréclamés by her growncultivé daughterfille.
257
770965
2836
dont l’accusait sa fille adulte.
13:05
She accusedaccusé her mothermère of sexualsexuel abuseabuser de
258
773801
3417
Elle accusait sa mère d'abus sexuels
13:09
basedbasé on a repressedréprimée memoryMémoire.
259
777218
1859
en se basant sur un souvenir refoulé.
13:11
And this accusingaccuser daughterfille had actuallyréellement allowedpermis her storyrécit
260
779077
2883
Et cette fille accusatrice
avait permis que son histoire
13:13
to be filmedfilmé and presentedprésenté in publicpublic placesdes endroits.
261
781960
3434
soit filmée et présentée dans des lieux publics.
13:17
I was suspiciousméfiant of this storyrécit,
262
785394
2509
J'avais des doutes sur cette histoire,
13:19
and so I startedcommencé to investigateenquêter,
263
787903
2300
alors j'ai commencé à enquêter,
13:22
and eventuallyfinalement founda trouvé informationinformation that convincedconvaincu me
264
790203
4483
et finalement j’ai trouvé
les informations qui m'ont convaincue
13:26
that this mothermère was innocentinnocent.
265
794686
2289
que cette mère était innocente.
13:28
I publishedpublié an exposExposé on the caseCas,
266
796975
2961
J'ai publié un exposé sur l'affaire,
13:31
and a little while laterplus tard, the accusingaccuser daughterfille
267
799936
3444
et un peu plus tard, la fille accusatrice
13:35
filedClassé a lawsuitprocès.
268
803380
1521
a déposé plainte.
13:36
Even thoughbien que I'd never mentionedmentionné her nameprénom,
269
804901
2355
Même si je n'avais jamais mentionné son nom,
13:39
she suedpoursuivi en justice me for defamationdiffamation and invasioninvasion of privacyvie privée.
270
807256
4362
elle m'a poursuivi pour diffamation
et violation de vie privée.
13:43
And I wentest allé throughpar nearlypresque fivecinq yearsannées
271
811618
2723
Et j’ai passé près de cinq ans
13:46
of dealingtransaction with this messydésordonné, unpleasantdésagréable litigationlitige,
272
814341
6552
à traiter ce contentieux compliqué et désagréable,
13:52
but finallyenfin, finallyenfin, it was over and I could really
273
820893
3674
mais enfin c'était fini et j'ai pu vraiment
13:56
get back to my work.
274
824567
2424
en revenir à mon travail.
13:58
In the processprocessus, howevertoutefois, I becamedevenu partpartie
275
826991
2485
Cependant, dans le processus,
je suis devenue partie
14:01
of a disturbinginquiétant trendtendance in AmericaL’Amérique
276
829476
2654
d'une tendance inquiétante en Amérique
14:04
where scientistsscientifiques are beingétant suedpoursuivi en justice
277
832130
2107
où les scientifiques sont poursuivis
14:06
for simplysimplement speakingParlant out on mattersimporte of great publicpublic controversycontroverse.
278
834237
4599
simplement en parlant de sujets
publiquement très controversés.
14:10
When I got back to my work, I askeda demandé this questionquestion:
279
838836
3358
Quand je me suis remise à mon travail,
j'ai posé cette question :
14:14
if I plantplante a falsefaux memoryMémoire in your mindesprit,
280
842194
2398
si j’implante un faux souvenir dans votre esprit,
14:16
does it have repercussionsrépercussions?
281
844592
1844
cela a-t-il des répercussions ?
14:18
Does it affectaffecter your laterplus tard thoughtspensées,
282
846436
1959
Cela affecte-t-il vos pensées,
14:20
your laterplus tard behaviorscomportements?
283
848395
2101
vos comportements plus tard ?
14:22
Our first studyétude plantedplanté a falsefaux memoryMémoire
284
850496
2027
Notre première étude a implanté un faux souvenir
14:24
that you got sickmalade as a childenfant eatingen mangeant certaincertain foodsnourriture:
285
852523
3326
d’avoir été malade enfant
en mangeant certains aliments :
14:27
hard-boiledHard-Boiled eggsoeufs, dillaneth picklescornichons, strawberryfraise icela glace creamcrème.
286
855849
2999
œufs durs, cornichons à l'aneth, glace à la fraise.
14:30
And we founda trouvé that onceune fois que we plantedplanté this falsefaux memoryMémoire,
287
858848
3190
Et nous avons constaté que,
une fois implanté ce faux souvenir,
14:34
people didn't want to eatmanger the foodsnourriture as much
288
862038
2451
les gens ne voulaient pas manger ces aliments
14:36
at an outdooren plein air picnicPIC-NIC.
289
864489
2260
lors d'un pique-nique en plein air.
14:38
The falsefaux memoriessouvenirs aren'tne sont pas necessarilynécessairement badmal or unpleasantdésagréable.
290
866749
3873
Les faux souvenirs ne sont pas
nécessairement mauvais ou désagréables.
14:42
If we plantedplanté a warmchaud, fuzzyflou memoryMémoire
291
870622
2358
Si nous implantions un souvenir joli, flou
14:44
involvingimpliquant a healthyen bonne santé foodaliments like asparagusasperges,
292
872980
3021
sur un aliment sain comme des asperges,
14:48
we could get people to want to eatmanger asparagusasperges more.
293
876001
3475
nous pourrions amener les gens
à vouloir manger plus d’asperges.
14:51
And so what these studiesétudes are showingmontrer
294
879476
2374
Ce que montrent ces études
14:53
is that you can plantplante falsefaux memoriessouvenirs
295
881850
2115
est qu'on peut implanter de faux souvenirs
14:55
and they have repercussionsrépercussions
296
883965
1413
et qu'ils ont des répercussions
14:57
that affectaffecter behaviorcomportement long after the memoriessouvenirs take holdtenir.
297
885378
5085
qui affectent le comportement
longtemps après qu'on les ait installés.
15:02
Well, alongle long de with this abilitycapacité
298
890463
2424
Eh bien, cette capacité
15:04
to plantplante memoriessouvenirs and controlcontrôle behaviorcomportement
299
892887
2923
d’implanter des souvenirs
et de contrôler le comportement
15:07
obviouslyévidemment come some importantimportant ethicaléthique issuesproblèmes,
300
895810
4181
implique évidemment
des questions éthiques importantes,
15:11
like, when should we use this mindesprit technologyLa technologie?
301
899991
3059
comme, quand devrions-nous utiliser
cette technologie de l’esprit ?
15:15
And should we ever baninterdire its use?
302
903050
3680
Et devrions-nous interdire son utilisation ?
15:18
TherapistsThérapeutes can't ethicallysur le plan éthique plantplante falsefaux memoriessouvenirs
303
906730
2783
Les thérapeutes ne peuvent pas sur le plan éthique
implanter de faux souvenirs
15:21
in the mindesprit of theirleur patientsles patients
304
909513
1587
dans l'esprit de leurs patients
15:23
even if it would help the patientpatient,
305
911100
2564
même si cela peut aider le patient,
15:25
but there's nothing to stop a parentparent
306
913664
1622
mais il n'y a rien pour arrêter un parent
15:27
from tryingen essayant this out on theirleur overweightsurcharge pondérale or obeseobèse teenageradolescent.
307
915286
4449
d'essayer ça sur son adolescent
en surpoids ou obèse.
15:31
And when I suggestedsuggéré this publiclyau public,
308
919735
2605
Et lorsque je l'ai suggéré publiquement,
15:34
it createdcréé an outcrylevée de boucliers again.
309
922340
3346
ça a créé à nouveau un tollé.
15:37
"There she goesva. She's advocatingpréconisant that parentsParents liemensonge to theirleur childrenles enfants."
310
925686
4033
« La voilà. Elle préconise que les parents
mentent à leurs enfants. »
15:41
HelloSalut, SantaSanta ClausClaus. (LaughterRires)
311
929719
2245
Bonjour, Père Noel. (Rires)
15:43
I mean, anotherun autre way to think about this is,
312
931964
9497
Une autre façon de voir ça, --
(Applaudissements)
15:53
whichlequel would you ratherplutôt have,
313
941461
2033
c'est qui préféreriez-vous avoir,
15:55
a kidenfant with obesityobésité, diabetesDiabète, shortenedraccourcie lifespandurée de vie,
314
943494
3029
un enfant obèse, avec du diabète,
une durée de vie raccourcie,
15:58
all the things that go with it,
315
946523
1532
tout ce qui va avec,
16:00
or a kidenfant with one little extrasupplémentaire bitbit of falsefaux memoryMémoire?
316
948055
3016
ou un enfant avec
un petit faux souvenir en plus ?
16:03
I know what I would choosechoisir for a kidenfant of minemien.
317
951071
3391
Je sais ce que je choisirais pour mon enfant.
16:06
But maybe my work has madefabriqué me differentdifférent from mostles plus people.
318
954462
3977
Mais peut-être que mon travail m'a rendue
différente de la plupart des gens.
16:10
MostPlupart people cherishchérir theirleur memoriessouvenirs,
319
958439
2079
La plupart des gens chérissent leurs souvenirs,
16:12
know that they representreprésenter theirleur identityidentité,
320
960518
2154
savent qu'ils représentent leur identité,
16:14
who they are, where they camevenu from.
321
962672
2025
qui ils sont, d'où ils viennent.
16:16
And I appreciateapprécier that. I feel that way too.
322
964697
2858
Et je le comprends. Je le ressens moi aussi.
16:19
But I know from my work
323
967555
2205
Mais je sais par mon travail
16:21
how much fictionfiction is alreadydéjà in there.
324
969760
4481
combien de fiction est déjà présente.
16:26
If I've learnedappris anything from these decadesdécennies
325
974241
2732
Si j'ai appris quelque chose
ces dernières décennies
16:28
of workingtravail on these problemsproblèmes, it's this:
326
976973
2410
en travaillant sur ces problèmes, c'est la suivante :
16:31
just because somebodyquelqu'un tellsraconte you something
327
979383
2211
juste parce que quelqu'un
nous dit quelque chose
16:33
and they say it with confidenceconfiance,
328
981594
1575
et le dit avec assurance,
16:35
just because they say it with lots of detaildétail,
329
983169
2680
juste parce qu'il le dit avec beaucoup de détails,
16:37
just because they expressExpress emotionémotion when they say it,
330
985849
2759
juste parce qu’il exprime de l'émotion en le disant,
16:40
it doesn't mean that it really happenedarrivé.
331
988608
3202
ça ne veut pas dire que c'est vraiment arrivé.
16:43
We can't reliablyfiable distinguishdistinguer truevrai memoriessouvenirs from falsefaux memoriessouvenirs.
332
991810
3865
Nous ne pouvons pas à coup sûr faire
la distinction entre les vrais et les faux souvenirs.
16:47
We need independentindépendant corroborationcorroboration.
333
995675
3548
Nous avons besoin d'une confirmation indépendante.
16:51
SuchCes a discoveryDécouverte has madefabriqué me more toleranttolérant
334
999223
3090
Une telle découverte m'a rendu plus tolérante
16:54
of the everydaytous les jours memoryMémoire mistakeserreurs
335
1002313
2139
aux fautes de mémoire de tous les jours
16:56
that my friendscopains and familyfamille membersmembres make.
336
1004452
2914
que font mes amis et ma famille.
16:59
SuchCes a discoveryDécouverte mightpourrait have savedenregistré SteveSteve TitusTitus,
337
1007366
4534
Une telle découverte aurait pu sauver Steve Titus,
17:03
the man whosedont wholeentier futureavenir was snatchedarraché away
338
1011900
3576
l'homme dont l'avenir a été arraché
17:07
by a falsefaux memoryMémoire.
339
1015476
2238
par un faux souvenir.
17:09
But meanwhilependant ce temps, we should all keep in mindesprit,
340
1017714
2816
Mais en même temps,
nous devons tous garder à l'esprit,
17:12
we'dmer do well to,
341
1020530
1636
il vaudrait mieux,
17:14
that memoryMémoire, like libertyliberté,
342
1022166
3871
que la mémoire, comme la liberté,
17:18
is a fragilefragile thing.
343
1026037
3694
est une chose fragile.
17:21
Thank you. Thank you.
344
1029731
2938
Merci. Merci.
17:24
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
345
1032669
2728
Merci.
(Applaudissements)
17:27
ThanksMerci very much. (ApplauseApplaudissements)
346
1035397
3719
Merci beaucoup.
(Applaudissements)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com