ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Elizabeth Loftus: How reliable is your memory?

Elizabeth Loftus: Memóriánk játékai

Filmed:
4,637,270 views

Elizabeth Loftus pszichológus a memóriát kutatja. Pontosabban a hamis emlékeket kutatja, amikor az emberek olyan dolgokra emlékeznek, amik nem történtek meg, vagy másképpen emlékszenek, mint ahogy az történt valójában. Ezek sokkal gyakrabban előfordulnak, mint azt gondolnánk, és Loftus elmesél pár ijesztő történetet és mutat pár ijesztő statisztikát, majd fölvet olyan fontos etikai kérdéseket, amiket nem kellene elfelejtenünk figyelembe venni.
- False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you about a legaljogi caseügy that I workeddolgozott on
0
509
4332
Egy büntetőperről szeretnék mesélni, amiben részt vettem,
00:16
involvingérintő a man namednevezett SteveSteve TitusTitusz.
1
4841
3563
egy férfit vádoltak, akit úgy hívtak: Steve Titus.
00:20
TitusTitusz was a restaurantétterem managermenedzser.
2
8404
3029
Titus egy éttermet vezetett.
00:23
He was 31 yearsévek oldrégi, he livedélt in SeattleSeattle, WashingtonWashington,
3
11433
4090
31 éves volt, a Washington állambeli Seattle-ben élt,
00:27
he was engagedelkötelezett to GretchenGretchen,
4
15523
1895
jegyben járt Gretchen-nel,
00:29
about to be marriedházas, she was the love of his life.
5
17418
2948
el akarta venni, ő volt élete szerelme.
00:32
And one night, the couplepárosít wentment out
6
20366
2284
Egy napon a pár elment egy étterembe,
00:34
for a romanticromantikus restaurantétterem mealétkezés.
7
22650
3005
egy romantikus vacsorára.
00:37
They were on theirazok way home,
8
25655
1648
Amikor mentek hazafelé,
00:39
and they were pulledhúzta over by a policerendőrség officertiszt.
9
27303
2950
megállította őket a rendőrség.
00:42
You see, Titus'Titus' carautó sortfajta of resembledhasonlított
10
30253
3317
Nos, Titus autója olyasmi volt,
00:45
a carautó that was drivenhajtott earlierkorábban in the eveningeste
11
33570
3887
mint annak a férfinak a kocsija, aki korábban aznap este
00:49
by a man who rapedmegerőszakolták a femalenői hitchhikerstoppos,
12
37457
3406
megerőszakolt egy stoppos lányt,
00:52
and TitusTitusz kindkedves of resembledhasonlított that rapistnemi erőszakot elkövető.
13
40863
3594
és Titus valamennyire még hasonlított is az elkövetőre.
00:56
So the policerendőrség tookvett a picturekép of TitusTitusz,
14
44457
2578
Tehát a rendőrség lefotózta Titus-t,
00:59
they put it in a photofénykép lineupfelállás,
15
47035
2767
a fotót berakták a rendőrségi fotóalbumba,
01:01
they latera későbbiekben showedkimutatta, it to the victimáldozat,
16
49802
2160
amit aztán az áldozat végignézett,
01:03
and she pointedhegyes to Titus'Titus' photofénykép.
17
51962
2160
és kiválasztotta Titus-t.
01:06
She said, "That one'sazok the closestlegközelebb."
18
54122
3621
Ezt mondta: "Ez hasonlít a legjobban."
01:09
The policerendőrség and the prosecutionügyészség proceededfolytatta with a trialpróba,
19
57743
3888
A rendőrség és az ügyészség vádat emelt,
01:13
and when SteveSteve TitusTitusz was put on trialpróba for rapeerőszak,
20
61631
3341
és amikor Steve Titus tárgyalása volt,
01:16
the rapeerőszak victimáldozat got on the standállvány
21
64972
2096
az áldozat odalépett a pulpitushoz, és azt mondta:
01:19
and said, "I'm absolutelyteljesen positivepozitív that's the man."
22
67068
4342
"Egészen biztos vagyok benne, hogy ez a férfi volt az."
01:23
And TitusTitusz was convictedelítélt.
23
71410
2926
És Titus-t elítélték.
01:26
He proclaimedmeghirdetett his innocenceártatlanság,
24
74336
1974
Ő ártatlannak vallotta magát,
01:28
his familycsalád screamedfelsikoltott at the juryzsűri,
25
76310
2582
a családja orditozott az esküdtekkel,
01:30
his fiancfiancée collapsedösszeomlott on the floorpadló sobbingzokogva,
26
78892
2871
a menyasszonya a földre roskadva zokogott,
01:33
and TitusTitusz is takentett away to jailbörtön.
27
81763
3395
Titus-t meg elvitték a börtönbe.
01:37
So what would you do at this pointpont?
28
85158
3458
Önök mit tennének ebben a helyzetben?
01:40
What would you do?
29
88616
1636
Hogyan cselekednének?
01:42
Well, TitusTitusz lostelveszett completeteljes faithhit in the legaljogi systemrendszer,
30
90252
3768
Nos, Titus elvesztette az igazságszolgáltatásba vetett hitét,
01:46
and yetmég he got an ideaötlet.
31
94020
2032
de volt még egy ötlete.
01:48
He calledhívott up the localhelyi newspaperújság,
32
96052
2431
Felhívta a helyi újságot,
01:50
he got the interestérdeklődés of an investigativevizsgálati journalistújságíró,
33
98483
3387
ott felkeltette egy oknyomozó riporter érdeklődését,
01:53
and that journalistújságíró actuallytulajdonképpen foundtalál the realigazi rapistnemi erőszakot elkövető,
34
101870
4736
és ez az újságíró éppenséggel megtalálta az igazi tettest,
01:58
a man who ultimatelyvégül confessedbevallotta to this rapeerőszak,
35
106606
3353
egy férfit, aki végül beismerte a bűncselekményt,
02:01
a man who was thought to have committedelkötelezett 50 rapesrepce
36
109959
3292
és aki még 50, a környéken elkövetett nemi erőszakkal volt
02:05
in that areaterület,
37
113251
1332
gyanúsítható,
02:06
and when this informationinformáció was givenadott to the judgebíró,
38
114583
3174
és amikor ezt az információt a bíróság elé terjesztették,
02:09
the judgebíró setkészlet TitusTitusz freeingyenes.
39
117757
2936
a bíróság felmentette Titus-t.
02:12
And really, that's where this caseügy should have endedvége lett.
40
120693
4031
És igazából ezzel az ügynek vége is lehetne.
02:16
It should have been over.
41
124724
1123
Vége kellett volna, hogy legyen.
02:17
TitusTitusz should have thought of this as a horribleszörnyű yearév,
42
125847
2520
Titusnak úgy kellett volna gondolkodnia, hogy ez egy
02:20
a yearév of accusationa vád and trialpróba, but over.
43
128367
3836
szörnyű év volt, a megvádolás és tárgyalás éve, de vége van.
02:24
It didn't endvég that way.
44
132203
2047
De nem lett így vége.
02:26
TitusTitusz was so bitterkeserű.
45
134250
2678
Titus megkeseredett.
02:28
He'dŐ lostelveszett his jobmunka. He couldn'tnem tudott get it back.
46
136928
2580
Elvesztette az állását. Nem tudta visszakapni.
02:31
He lostelveszett his fiancfiancée.
47
139508
1843
Elvesztette a menyasszonyát,
02:33
She couldn'tnem tudott put up with his persistentállandó angerharag.
48
141351
2906
aki nem tudta kezelni az ő állandósult haragját.
02:36
He lostelveszett his entireteljes savingsmegtakarítás,
49
144257
2146
Elvesztette az összes megtakarítását,
02:38
and so he decidedhatározott to filefájl a lawsuitper
50
146403
2858
így tehát elhatározta, hogy pert indít
02:41
againstellen the policerendőrség and othersmások whomkit he feltfilc
51
149261
2281
a rendőrség és mindazok ellen, akikről
02:43
were responsiblefelelős for his sufferingszenvedő.
52
151542
2319
úgy gondolta, hogy felelősek a szenvedéseiért.
02:45
And that's when I really startedindult workingdolgozó on this caseügy,
53
153861
4713
Ez az a pont, ahol én igazán elkezdtem az üggyel foglalkozni,
02:50
tryingmegpróbálja to figureábra out
54
158574
1961
Megpróbáltam kideríteni, hogy
02:52
how did that victimáldozat go from
55
160535
2074
hogyan jutott el az áldozat onnan, hogy
02:54
"That one'sazok the closestlegközelebb"
56
162609
1528
"Ez hasonlít legjobban"
02:56
to "I'm absolutelyteljesen positivepozitív that's the guy."
57
164137
4750
odáig, hogy "Egészen biztos vagyok benne, hogy ez a pasas volt az."
03:00
Well, TitusTitusz was consumedelfogyasztott with his civilcivil caseügy.
58
168887
3279
Nos, Titus-t felemésztette a polgári per.
03:04
He spentköltött everyminden wakingébredés momentpillanat thinkinggondolkodás about it,
59
172166
3034
Minden ébren töltött pillanatában az járt a fejében,
03:07
and just daysnapok before he was to have his day in courtbíróság,
60
175200
4151
és pár nappal a tárgyalás előtt,
03:11
he wokefelébredt up in the morningreggel,
61
179351
2219
reggel felébredt,
03:13
doubledmegduplázódott over in painfájdalom,
62
181570
1808
összegörnyedt a fájdalomtól,
03:15
and diedmeghalt of a stress-relatedstressz- heartszív attacktámadás.
63
183378
2694
stressz okozta szívinfarktust kapott, és meghalt.
03:18
He was 35 yearsévek oldrégi.
64
186072
3187
35 éves volt.
03:21
So I was askedkérdezte to work on Titus'Titus' caseügy
65
189259
4810
Felkértek, hogy dolgozzak Titus ügyén,
03:26
because I'm a psychologicalpszichológiai scientisttudós.
66
194069
2515
mivel pszichológus kutató vagyok.
03:28
I studytanulmány memorymemória. I've studiedtanult memorymemória for decadesévtizedekben.
67
196584
3827
Az emlékezést kutatom. Évtizedekig óta tanulmányoztam a memóriát.
03:32
And if I meettalálkozik somebodyvalaki on an airplanerepülőgép --
68
200411
3389
És ha találkozom valakivel a repülőn
03:35
this happenedtörtént on the way over to ScotlandSkócia --
69
203800
2096
- ez történt, amikor Skóciába mentem -,
03:37
if I meettalálkozik somebodyvalaki on an airplanerepülőgép,
70
205896
1830
szóval, ha találkozom valakivel a repülőn,
03:39
and we askkérdez eachminden egyes other, "What do you do? What do you do?"
71
207726
3045
és ugye megkérdezzük: "Mivel foglalkozol? És te mivel foglalkozol"
03:42
and I say "I studytanulmány memorymemória,"
72
210771
1451
és én azt mondom "A memóriát kutatom"
03:44
they usuallyáltalában want to tell me how they have troublebaj rememberingemlékezés namesnevek,
73
212222
3380
akkor egyből el akarják mesélni, hogy milyen nehezen emlékeznek a nevekre,
03:47
or they'veők már got a relativerelatív who'saki got Alzheimer'sAlzheimer-kór
74
215602
2799
vagy van egy rokonuk, aki Alzheimer-től,
03:50
or some kindkedves of memorymemória problemprobléma,
75
218416
2065
vagy valami más memória-problémától szenved,
03:52
but I have to tell them
76
220481
2216
de el kell mondanom nekik,
03:54
I don't studytanulmány when people forgetelfelejt.
77
222697
3505
hogy én nem azt tanulmányozom, hogy az emberek felejtenek.
03:58
I studytanulmány the oppositeszemben: when they rememberemlékezik,
78
226202
3002
Éppen az ellenkezőjét: amikor emlékeznek,
04:01
when they rememberemlékezik things that didn't happentörténik
79
229204
2753
amikor olyan dolgokra emlékeznek, amik meg sem történtek,
04:03
or rememberemlékezik things that were differentkülönböző
80
231957
1965
vagy máshogy emlékeznek a dolgokra,
04:05
from the way they really were.
81
233922
2025
mint ahogy azok valójában történtek.
04:07
I studytanulmány falsehamis memoriesmemóriák.
82
235947
4736
A téves memóriát kutatom.
04:12
UnhappilyBoldogtalanul, SteveSteve TitusTitusz is not the only personszemély
83
240683
4307
Sajnálatos módon nem Steve Titus az egyetlen,
04:16
to be convictedelítélt basedszékhelyű on somebody'svalakinek a falsehamis memorymemória.
84
244990
4305
akit elítéltek valaki téves memóriája alapján.
04:21
In one projectprogram in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
85
249295
3308
Egy Egyesült Államokbeli projekt keretében
04:24
informationinformáció has been gatheredösszegyűjtött
86
252603
2252
adatokat gyűjtöttek
04:26
on 300 innocentártatlan people,
87
254855
3934
300 ártatlan emberről, 300 vádlottról,
04:30
300 defendantsalperesek who were convictedelítélt of crimesbűncselekmények they didn't do.
88
258789
3895
akiket olyan bűncselekményekért ítéltek el, amiket nem követtek el.
04:34
They spentköltött 10, 20, 30 yearsévek in prisonbörtön for these crimesbűncselekmények,
89
262684
5300
10, 20, 30 évet töltöttek börtönben ezekért a bűnökért,
04:39
and now DNADNS testingtesztelés has provenigazolt
90
267984
2427
és most a DNS vizsgálat bebizonyította,
04:42
that they are actuallytulajdonképpen innocentártatlan.
91
270411
2916
hogy ők igazából ártatlanok.
04:45
And when those casesesetek have been analyzedelemzett,
92
273327
2521
És amikor ezeket az eseteket megvizsgálták,
04:47
threehárom quartersszállás of them
93
275848
2141
kiderült, hogy 3/4-ük téves memória,
04:49
are dueesedékes to faultyhibás memorymemória, faultyhibás eyewitnessszemtanú memorymemória.
94
277989
5611
a szemtanú hamis emléke alapján lett elítélve.
04:55
Well, why?
95
283600
1263
Nos, miért?
04:56
Like the jurorsesküdt who convictedelítélt those innocentártatlan people
96
284863
3451
Az esküdtekhez hasonlóan, akik elítélték az ártatlan embereket,
05:00
and the jurorsesküdt who convictedelítélt TitusTitusz,
97
288314
2284
és mint, akik elítélték Titust is,
05:02
manysok people believe that memorymemória
98
290598
2241
sok ember azt gondolja, hogy a memória
05:04
worksművek like a recordingfelvétel deviceeszköz.
99
292839
1647
olyan, mint egy adatrögzítő eszköz.
05:06
You just recordrekord the informationinformáció,
100
294486
2257
Csak lemented az információt,
05:08
then you call it up and playjáték it back
101
296743
2647
aztán előhívod, és lejátszod
05:11
when you want to answerválasz questionskérdések or identifyazonosítani imagesképek.
102
299390
3427
ha kérdésekre akarsz válaszolni, vagy képeket akarsz azonosítani.
05:14
But decadesévtizedekben of work in psychologypszichológia
103
302817
2163
Azonban az évtizedes pszichológiai munka
05:16
has shownLátható that this just isn't trueigaz.
104
304980
3153
azt mutatja, hogy ez nem igaz.
05:20
Our memoriesmemóriák are constructivekonstruktív.
105
308133
2430
A memóriánk építő jellegű,
05:22
They're reconstructiverekonstrukciós.
106
310563
1569
újrateremtő.
05:24
MemoryMemória worksművek a little bitbit more like a WikipediaWikipédia pageoldal:
107
312132
3481
A memória kicsit olyan, mint egy Wikipedia oldal:
05:27
You can go in there and changeváltozás it, but so can other people.
108
315613
5113
Odamehetsz, megváltoztathatod, mint ahogy más is megteheti ezt.
05:32
I first startedindult studyingtanul this constructivekonstruktív memorymemória processfolyamat
109
320726
5249
Először az 1970-es években kezdtem vizsgálni ezt a
05:37
in the 1970s.
110
325975
2415
konstruktív memóriát.
05:40
I did my experimentskísérletek that involvedrészt showingkiállítás people
111
328390
4423
Csináltam kísérleteket, amiben embereknek szimulált baleseteket
05:44
simulatedszimulált crimesbűncselekmények and accidentsbalesetek
112
332813
2505
és bűncselekményeket mutattam,
05:47
and askingkérve them questionskérdések about what they rememberemlékezik.
113
335318
3518
és kérdéseket tettem fel, hogy mire emlékeznek.
05:50
In one studytanulmány, we showedkimutatta, people a simulatedszimulált accidentbaleset
114
338836
3939
Egy tanulmányban szimulált balesetet mutattunk,
05:54
and we askedkérdezte people,
115
342775
1278
és azt kérdeztük az emberektől,
05:56
how fastgyors were the carsautók going when they hittalálat eachminden egyes other?
116
344053
2864
hogy milyen gyorsan mentek a kocsik, amikor ütköztek.
05:58
And we askedkérdezte other people,
117
346917
1634
Aztán másik csoporttól úgy kérdeztük,
06:00
how fastgyors were the carsautók going when they smashedösszetört into eachminden egyes other?
118
348551
3689
hogy milyen gyorsan mentek a kocsik, amikor egymásnak csapódtak?
06:04
And if we askedkérdezte the leadingvezető "smashedösszetört" questionkérdés,
119
352240
3002
Amikor az "egymásnak csapódtak" a irányított kérdést kapták,
06:07
the witnessestanú told us the carsautók were going fastergyorsabb,
120
355242
3285
a szemtanúk nagyobb sebességet mondtak,
06:10
and moreoverráadásul, that leadingvezető "smashedösszetört" questionkérdés
121
358527
3997
ráadásul, az "egymásnak csapódtak" a irányított kérdés
06:14
causedokozott people to be more likelyvalószínűleg to tell us
122
362524
2860
miatt az emberek nagyobb valószínűséggel meséltek
06:17
that they saw brokentörött glassüveg in the accidentbaleset sceneszínhely
123
365384
3067
üvegtörmelékről a baleset helyszínén,
06:20
when there wasn'tnem volt any brokentörött glassüveg at all.
124
368451
3779
ahol egyébként egyáltalán nem volt üvegtörmelék.
06:24
In anotheregy másik studytanulmány, we showedkimutatta, a simulatedszimulált accidentbaleset
125
372230
2889
Egy másik tanulmányban olyan szimulált balesetet mutattunk,
06:27
where a carautó wentment throughkeresztül an intersectionútkereszteződés with a stop signjel,
126
375119
3660
ahol az autó átment egy STOP táblás kereszteződésen,
06:30
and if we askedkérdezte a questionkérdés that insinuatedcélozgatott it was a yieldhozam signjel,
127
378779
4932
és ha olyan kérdést tettünk fel, ami azt sugalmazta, hogy elsőbbségadás tábla volt,
06:35
manysok witnessestanú told us they rememberemlékezik seeinglátás a yieldhozam signjel
128
383711
3849
akkor sok szemtanú állította, hogy úgy emlékszik, elsőbbségadás táblát látott
06:39
at the intersectionútkereszteződés, not a stop signjel.
129
387560
3457
a kereszteződésben, és nem STOP táblát.
06:43
And you mightesetleg be thinkinggondolkodás, well, you know,
130
391017
2189
Most gondolhatják, hogy jól van, ezek csak
06:45
these are filmedfilmre eventsesemények,
131
393206
1323
filmek eseményekről,
06:46
they are not particularlykülönösen stressfulstresszes.
132
394529
1928
nem különösebben stresszes szituációk.
06:48
Would the sameazonos kindkedves of mistakeshibák be madekészült
133
396457
2734
Hasonló hibákat követnének el az alanyok
06:51
with a really stressfulstresszes eventesemény?
134
399191
2951
egy igazán stresszes esemény kapcsán?
06:54
In a studytanulmány we publishedközzétett just a fewkevés monthshónap agoezelőtt,
135
402142
3091
Egy pár hónappal ezelőtt publikált tanulmányunk
06:57
we have an answerválasz to this questionkérdés,
136
405233
2304
választ ad erre a kérdésre,
06:59
because what was unusualszokatlan about this studytanulmány
137
407537
2764
mert ebben a tanulmányban az volt a rendhagyó,
07:02
is we arrangedelrendezve for people to have a very stressfulstresszes experiencetapasztalat.
138
410301
5632
hogy nagyon stresszes körülményeket teremtettünk az alanyok számára.
07:07
The subjectstárgyak in this studytanulmány
139
415933
2229
A vizsgálat alanyai
07:10
were memberstagjai of the U.S. militarykatonai
140
418162
2510
az amerikai hadsereg tagjai voltak,
07:12
who were undergoingátesett a harrowingSándor trainingkiképzés exercisegyakorlat
141
420672
4425
akik egy sokkoló gyakorlaton vettek részt,
07:17
to teachtanít them what it's going to be like for them
142
425097
2782
ami arra készítette fel őket, hogy milyen lesz,
07:19
if they are ever capturedelfogott as prisonersfoglyok of warháború.
143
427879
3918
ha valaha hadifogságba kerülnek.
07:23
And as partrész of this trainingkiképzés exercisegyakorlat,
144
431797
2430
A gyakorlat részeként
07:26
these soldierskatonák are interrogatedkihallgatták in an aggressiveagresszív,
145
434227
3529
a katonákat 30 percen keresztül vallatták agresszív,
07:29
hostileellenséges, physicallyfizikailag abusivevisszaélésszerű fashiondivat for 30 minutespercek
146
437756
5086
ellenséges, fizikailag bántalmazó módon,
07:34
and latera későbbiekben on they have to try to identifyazonosítani
147
442842
2817
és később meg kellet próbálniuk
07:37
the personszemély who conductedlefolytatott that interrogationkihallgatás.
148
445659
3023
azonositani a kihallgatás vezetőjét.
07:40
And when we feedtakarmány them suggestiveszuggesztív informationinformáció
149
448682
3823
És ha ráutaló információkkal
07:44
that insinuatesbelopja it's a differentkülönböző personszemély,
150
452505
2778
sugalmaztuk, hogy másik személy volt az,
07:47
manysok of them misidentifymisidentify theirazok interrogatorlekérdező,
151
455283
4037
akkor sokuk tévesen azonosította a kihallgatóját,
07:51
oftengyakran identifyingazonosítása someonevalaki who doesn't even remotelytávolról
152
459320
3835
gyakran olyasvalakit azonosítva, aki távolról sem
07:55
resemblehasonlítanak the realigazi interrogatorlekérdező.
153
463155
3104
hasonlít a valódi kihallgató tisztre.
07:58
And so what these studiestanulmányok are showingkiállítás
154
466259
2301
Szóval ezek a tanulmányok azt mutatják,
08:00
is that when you feedtakarmány people misinformationfélretájékoztatás
155
468560
3860
hogy ha olyan valótlan élményekkel táplálod az embert,
08:04
about some experiencetapasztalat that they maylehet have had,
156
472420
3380
amiket akár meg is tapasztalhatott,
08:07
you can distorttorzító or contaminateszennyezheti or changeváltozás theirazok memorymemória.
157
475800
5655
akkor eltorzíthatod, befolyásolhatod, vagy megváltoztathatod az emlékeit.
08:13
Well out there in the realigazi worldvilág,
158
481455
2200
Nos a való világ odakint
08:15
misinformationfélretájékoztatás is everywheremindenhol.
159
483655
2891
tele van félrevezető információval.
08:18
We get misinformationfélretájékoztatás
160
486546
1360
Téves információkat kapunk
08:19
not only if we're questionedkétségbe in a leadingvezető way,
161
487906
2916
nem csak akkor, ha irányított kérdéseket tesznek fel,
08:22
but if we talk to other witnessestanú
162
490822
2447
de akkor is, ha beszélünk más tanúkkal,
08:25
who mightesetleg consciouslytudatosan or inadvertentlyvéletlenül feedtakarmány us
163
493269
3033
akik tudatosan vagy véletlenül félrevezetnek
08:28
some erroneoustéves informationinformáció,
164
496302
2137
minket néhány hibás információval,
08:30
or if we see mediamédia coveragelefedettség about some eventesemény we mightesetleg have experiencedtapasztalt,
165
498439
4730
vagy ha egy média-tudósítást látunk egy olyan eseményről, amin részt is vehettünk volna,
08:35
all of these providebiztosítani the opportunitylehetőség
166
503169
2793
mindezek lehetőséget adnak az
08:37
for this kindkedves of contaminationszennyeződés of our memorymemória.
167
505962
4350
emlékeink ilyenfajta befolyásolásának.
08:42
In the 1990s, we begankezdett to see
168
510312
3788
Az 1990-es években kezdtünk felfigyelni
08:46
an even more extremeszélső kindkedves of memorymemória problemprobléma.
169
514100
4683
egy ennél is szélsőségesebb memória-problémára.
08:50
Some patientsbetegek were going into therapyterápia with one problemprobléma --
170
518783
3096
Néhány páciens elment kezelésre egy bizonyos problémával,
08:53
maybe they had depressiondepresszió, an eatingenni disorderrendellenesség --
171
521879
2914
- mondjuk depresszióval, vagy táplálkozási zavarral, -
08:56
and they were comingeljövetel out of therapyterápia
172
524793
2753
és kijött a kezelésről
08:59
with a differentkülönböző problemprobléma.
173
527546
2661
egy másfajta problémával.
09:02
ExtremeExtrém memoriesmemóriák for horrificrettenetes brutalizationsbrutalizations,
174
530207
3701
Szélsőséges emlékek szörnyűséges brutalitásokról,
09:05
sometimesnéha in satanicsátáni ritualsrituálék,
175
533908
1983
néha sátáni rituálékról,
09:07
sometimesnéha involvingérintő really bizarrebizarr and unusualszokatlan elementselemek.
176
535891
4697
néha igazán furcsa és bizarr elemekről.
09:12
One woman camejött out of psychotherapypszichoterápia
177
540588
2554
Egy nő kijött a pszichoterápiáról azza a tudattal,
09:15
believinghívő that she'dfészer enduredelviselt yearsévek
178
543142
2428
hogy évekig elszenvedője volt egy rituális megerőszakolásnak
09:17
of ritualisticrituális abusevisszaélés, where she was forcedkényszerű into a pregnancyterhesség
179
545570
3902
amitől terhes lett, és babát
09:21
and that the babybaba was cutvágott from her bellyhas.
180
549472
2566
kivágták a hasából.
09:24
But there were no physicalfizikai scarshegek
181
552038
2359
De nem volt sebhely, vagy egyéb fizikai
09:26
or any kindkedves of physicalfizikai evidencebizonyíték
182
554397
2026
bizonyíték, ami alátámaszthatta
09:28
that could have supportedtámogatott her storysztori.
183
556423
2881
volna a történetét.
09:31
And when I begankezdett looking into these casesesetek,
184
559304
3008
Amikor elkezdtem ezekkel az esetekkel foglalkozni,
09:34
I was wonderingcsodálkozó,
185
562312
1450
arra voltam kíváncsi,
09:35
where do these bizarrebizarr memoriesmemóriák come from?
186
563762
2328
hogy honnan jönnek ezek a bizarr emlékek.
09:38
And what I foundtalál is that mosta legtöbb of these situationshelyzetek
187
566090
4387
És azt találtam, hogy a legtöbb ilyen eset
09:42
involvedrészt some particularkülönös formforma of psychotherapypszichoterápia.
188
570477
5491
a pszichoterápia egy bizonyos módjához köthető.
09:47
And so I askedkérdezte,
189
575968
1599
Szóval azt kérdeztem,
09:49
were some of the things going on in this psychotherapypszichoterápia --
190
577567
3388
voltak-e ezeken a kezeléseken
09:52
like the imaginationképzelet exercisesgyakorlatok
191
580955
2884
- mint képzettársítási gyakorlatok,
09:55
or dreamálom interpretationértelmezése,
192
583839
2057
vagy álom-értelmezési gyakorlatok,
09:57
or in some casesesetek hypnosishipnózis,
193
585896
2132
vagy néhány esetben hipnózis,
10:00
or in some casesesetek exposureexpozíció to falsehamis informationinformáció --
194
588028
3818
vagy néhány esetben hamis információ-feltárás -
10:03
were these leadingvezető these patientsbetegek
195
591846
2787
olyan fajta dolgok, amelyek arra késztetik a pacienst
10:06
to developfejleszt these very bizarrebizarr,
196
594633
2677
hogy ilyen nagyon bizarr
10:09
unlikelyvalószínűtlen memoriesmemóriák?
197
597310
2931
valószínűtlen emlékeket gyártsanak maguknak?
10:12
And I designedtervezett some experimentskísérletek
198
600241
2159
Ezért néhány olyan kísérletet terveztem
10:14
to try to studytanulmány the processesfolyamatok that were beinglény used
199
602400
5025
az ebben a pszichoterápiában használt módszereknek
10:19
in this psychotherapypszichoterápia so I could studytanulmány
200
607425
3073
a tanulmányozására, hogy meg tudjam figyelni
10:22
the developmentfejlődés of these very richgazdag falsehamis memoriesmemóriák.
201
610498
3551
ezeknek a nagyon részletgazdag téves emlékeknek a kialakulását.
10:26
In one of the first studiestanulmányok we did,
202
614049
2408
Az egyik első megfigyelésben,
10:28
we used suggestionjavaslat,
203
616457
2353
szuggesztiót alkalmaztunk,
10:30
a methodmódszer inspiredihletett by the psychotherapypszichoterápia we saw in these casesesetek,
204
618810
4063
a módszert, amit az esetekben látott terapeuta alkalmazott,
10:34
we used this kindkedves of suggestionjavaslat
205
622873
2110
azt a fajta szuggesztiót használtuk,
10:36
and plantedbeültetett a falsehamis memorymemória
206
624983
1852
és hamis emléket ültettünk el,
10:38
that when you were a kidkölyök, fiveöt or sixhat yearsévek oldrégi,
207
626835
3077
mint például, amikor gyerek voltál, 5-6 évesen,
10:41
you were lostelveszett in a shoppingbevásárlás mallpláza.
208
629912
2251
elvesztél egy bevásárlóközpontban.
10:44
You were frightenedrémült. You were cryingsírás.
209
632163
2500
Meg voltál rémülve. Sírtál.
10:46
You were ultimatelyvégül rescuedmegmentett by an elderlyidős personszemély
210
634663
2514
Végül egy idős ember mentett meg,
10:49
and reunitedújra with the familycsalád.
211
637177
1852
és haza vitt a családodhoz.
10:51
And we succeededsikerült in plantingültetés this memorymemória
212
639029
2608
És sikeresen elültettük ezeket az emlékekeket
10:53
in the mindselmék of about a quarternegyed of our subjectstárgyak.
213
641637
4106
körülbelül az alanyok negyedének elméjében.
10:57
And you mightesetleg be thinkinggondolkodás, well,
214
645743
2005
Most gondolhatják, hogy ez azért nem
10:59
that's not particularlykülönösen stressfulstresszes.
215
647748
2346
annyira stresszes emlék.
11:02
But we and other investigatorsa nyomozók have plantedbeültetett
216
650094
3369
De mi is, és más kutatók is elültettek
11:05
richgazdag falsehamis memoriesmemóriák of things that were
217
653463
2758
különböző hamis emlékeket sokkal szokatlanabb,
11:08
much more unusualszokatlan and much more stressfulstresszes.
218
656221
2915
és sokkal stresszesebb dolgokról.
11:11
So in a studytanulmány doneKész in TennesseeTennessee,
219
659136
2539
Egy Tennessee állambeli kísérletben
11:13
researcherskutatók plantedbeültetett the falsehamis memorymemória
220
661675
2416
a kutatók azt ültették el, mint hamis emlék,
11:16
that when you were a kidkölyök, you nearlyközel drownedvízbe fulladt
221
664091
2574
hogy amikor gyerek voltál, majdnem megfulladtál,
11:18
and had to be rescuedmegmentett by a life guardőr.
222
666665
2507
és egy életmentőnek kellett kimentenie.
11:21
And in a studytanulmány doneKész in CanadaKanada,
223
669172
2303
Egy kanadai kisérletben
11:23
researcherskutatók plantedbeültetett the falsehamis memorymemória
224
671475
2524
a kutatók azt ültették el, mint hamis emlék,
11:25
that when you were a kidkölyök,
225
673999
1228
hogy amikor gyerek voltál,
11:27
something as awfulszörnyű as beinglény attackedtámadták by a viciousördögi animalállat
226
675227
3730
valami olyan szörnyűség történt veled, hogy megtámadott egy
11:30
happenedtörtént to you,
227
678957
1382
gonosz vadállat,
11:32
succeedingkövetkező with about halffél of theirazok subjectstárgyak.
228
680339
3422
és az alanyok felénél sikerrel jártak.
11:35
And in a studytanulmány doneKész in ItalyOlaszország,
229
683761
2352
És egy olaszországi kísérletben,
11:38
researcherskutatók plantedbeültetett the falsehamis memorymemória,
230
686113
2658
a kutatók azt ültették el, mint hamis emlék,
11:40
when you were a kidkölyök, you witnessedtanúja demonicdémoni possessionbirtoklás.
231
688771
5212
hogy gyerekkorodban démoni kísértés áldozatául estél.
11:45
I do want to addhozzáad that it mightesetleg seemlátszik
232
693983
2207
Hozzátenném, hogy ez úgy tűnhet,
11:48
like we are traumatizingtraumatizáló these experimentalkísérleti subjectstárgyak
233
696190
3739
hogy mi traumás sérülést okozunk az alanyoknak
11:51
in the namenév of sciencetudomány,
234
699929
1600
a tudomány nevében,
11:53
but our studiestanulmányok have goneelmúlt throughkeresztül thoroughalapos evaluationértékelése
235
701529
4638
de a kísérleteink átmentek tudományos etikai
11:58
by researchkutatás ethicsetikai boardstáblák
236
706167
1975
bizottsági vizsgálatokon,
12:00
that have madekészült the decisiondöntés
237
708142
2342
és az a döntés született,
12:02
that the temporaryideiglenes discomfortrossz közérzet that some
238
710484
3073
hogy az átmeneti rossz érzés, amit néhány
12:05
of these subjectstárgyak mightesetleg experiencetapasztalat in these studiestanulmányok
239
713557
3084
alany tapasztalhat ezekben a kísérletekben,
12:08
is outweighedkivetésre by the importancefontosság of this problemprobléma
240
716641
3900
elenyésző annak a problémának a fontosságához képest,
12:12
for understandingmegértés memorymemória processesfolyamatok
241
720541
3107
hogy megértsük, a memória működését,
12:15
and the abusevisszaélés of memorymemória that is going on
242
723648
3346
és azokat a memóriával való visszaéléseket,
12:18
in some placeshelyek in the worldvilág.
243
726994
3293
amelyek a világ egyes részein folynak.
12:22
Well, to my surprisemeglepetés,
244
730287
3038
Nos, legnagyobb meglepetésemre,
12:25
when I publishedközzétett this work and begankezdett to speakbeszél out
245
733325
3429
amikor publikáltam ezt a munkát, és elkezdtem
12:28
againstellen this particularkülönös brandmárka of psychotherapypszichoterápia,
246
736754
3895
a pszichoterápia e bizonyos típusa ellen ágálni,
12:32
it createdkészítette some prettyszép badrossz problemsproblémák for me:
247
740649
3980
okoztam magamnak egy elég kellemetlen problémát:
12:36
hostilitiesellenségeskedés, primarilyelsősorban from the repressedelfojtott memorymemória therapiststerapeuták,
248
744629
4901
ellenségeket szereztem, elsősorban elfojtottemlék-terapeutákat,
12:41
who feltfilc underalatt attacktámadás,
249
749530
1676
akik támadva érezték magukat,
12:43
and by the patientsbetegek whomkit they had influencedbefolyásolható.
250
751206
3528
és az ő pácienseiket, akikre ők hatást gyakoroltak.
12:46
I had sometimesnéha armedfegyveres guardsőrök at speechesbeszédek
251
754734
2937
Néha fegyveres őrök voltak az előadásokon,
12:49
that I was invitedmeghívott to give,
252
757671
1905
ahova meghívtak előadni,
12:51
people tryingmegpróbálja to drumdob up letter-writinglevélírás campaignskampányok to get me firedkirúgott.
253
759576
4217
próbáltak embereket toborozni levél-kampányokhoz, hogy kirúgassanak.
12:55
But probablyvalószínűleg the worstlegrosszabb
254
763793
1981
De talán a legrosszabb az az eset volt,
12:57
was I suspectedfeltételezett that a woman
255
765774
2767
amikor gyanút fogtam, hogy egy nő
13:00
was innocentártatlan of abusevisszaélés
256
768541
2424
akit saját felnőtt lánya zaklatással gyanúsít,
13:02
that was beinglény claimedazt állította by her grownfelnőtt daughterlánya.
257
770965
2836
ártatlan.
13:05
She accusedvádlott her motheranya of sexualszexuális abusevisszaélés
258
773801
3417
Szexuális zaklatással gyanúsította az anyját
13:09
basedszékhelyű on a repressedelfojtott memorymemória.
259
777218
1859
egy elfojtott emlék alapján.
13:11
And this accusingvádló daughterlánya had actuallytulajdonképpen allowedengedélyezett her storysztori
260
779077
2883
Ez a vádló lány hozzájárult, hogy
13:13
to be filmedfilmre and presentedbemutatva in publicnyilvános placeshelyek.
261
781960
3434
filmre vegyük a történetét, és nyilvánosságra hozzuk.
13:17
I was suspiciousgyanús of this storysztori,
262
785394
2509
Kételkedtem a történetében,
13:19
and so I startedindult to investigatevizsgálja,
263
787903
2300
szóval elkezdtem nyomozni,
13:22
and eventuallyvégül is foundtalál informationinformáció that convincedmeggyőződéses me
264
790203
4483
és kisvártatva olyan információt találtam,
13:26
that this motheranya was innocentártatlan.
265
794686
2289
ami meggyőzött, hogy az anya ártatlan.
13:28
I publishedközzétett an exposkiállításoké on the caseügy,
266
796975
2961
Publikáltam egy expozét az ügyről,
13:31
and a little while latera későbbiekben, the accusingvádló daughterlánya
267
799936
3444
és egy kicsivel később, a vádló lány
13:35
filedIktatott a lawsuitper.
268
803380
1521
pert inditított ellenem.
13:36
Even thoughbár I'd never mentionedemlített her namenév,
269
804901
2355
Noha még csak nem is említettem a nevét,
13:39
she suedbeperelte a me for defamationrágalmazás and invasioninvázió of privacyAdatvédelem.
270
807256
4362
beperelt rágalmazásért, és személyiségi jogainak megséréséért.
13:43
And I wentment throughkeresztül nearlyközel fiveöt yearsévek
271
811618
2723
Majdnem öt éven keresztül
13:46
of dealingfoglalkozó with this messyrendetlen, unpleasantkellemetlen litigationpereskedés,
272
814341
6552
tartott ez a mocskolódó, kellemetlen pereskedés,
13:52
but finallyvégül, finallyvégül, it was over and I could really
273
820893
3674
de végül, végül ennek vége lett, és
13:56
get back to my work.
274
824567
2424
vissza tudtam térni a munkámhoz.
13:58
In the processfolyamat, howeverazonban, I becamelett partrész
275
826991
2485
Ezáltal azonban részese lettem
14:01
of a disturbingzavaró trendirányzat in AmericaAmerikai
276
829476
2654
annak a nyugtalanító trendnek Amerikában,
14:04
where scientiststudósok are beinglény suedbeperelte a
277
832130
2107
hogy a kutatókat beperelik, pusztán azért,
14:06
for simplyegyszerűen speakingbeszélő out on mattersügyek of great publicnyilvános controversyvita.
278
834237
4599
mert véleményt nyilvánítanak egy nagy közfelháborodást okozó témában.
14:10
When I got back to my work, I askedkérdezte this questionkérdés:
279
838836
3358
A munkához visszatérve, ez a kérdés foglalkoztatott:
14:14
if I plantnövény a falsehamis memorymemória in your mindelme,
280
842194
2398
ha elültetek egy hamis emléket az elmédben,
14:16
does it have repercussionskövetkezményei?
281
844592
1844
annak van következménye?
14:18
Does it affectérint your latera későbbiekben thoughtsgondolatok,
282
846436
1959
Befolyásolja a későbbi gondolataidat,
14:20
your latera későbbiekben behaviorsviselkedés?
283
848395
2101
a későbbi viselkedésedet?
14:22
Our first studytanulmány plantedbeültetett a falsehamis memorymemória
284
850496
2027
Első tanulmányomban elültettem egy hamis emléket,
14:24
that you got sickbeteg as a childgyermek eatingenni certainbizonyos foodsélelmiszerek:
285
852523
3326
hogy gyermekkorodban megbetegedtél egy bizonyos ételtől:
14:27
hard-boiledkeményre főtt eggstojás, dillkapor picklessavanyúság, strawberryeper icejég creamkrém.
286
855849
2999
főtt tojástól, kapros savanyúságtól, eperfagyitól.
14:30
And we foundtalál that onceegyszer we plantedbeültetett this falsehamis memorymemória,
287
858848
3190
És azt tapasztaltuk, hogy miután ezt a hamis emléket elültettük
14:34
people didn't want to eateszik the foodsélelmiszerek as much
288
862038
2451
az emberekben, nem nagyon akarták megenni ezeket
14:36
at an outdoorkültéri picnicpiknik.
289
864489
2260
egy szabadtéri piknik alkalmával.
14:38
The falsehamis memoriesmemóriák aren'tnem necessarilyszükségszerűen badrossz or unpleasantkellemetlen.
290
866749
3873
A hamis emlékek nem feltétlenül rosszak, vagy kellemetlenek.
14:42
If we plantedbeültetett a warmmeleg, fuzzyelmosódott memorymemória
291
870622
2358
Ha valami kellemes, homályos emléket ültettünk el
14:44
involvingérintő a healthyegészséges foodélelmiszer like asparagusspárga,
292
872980
3021
egésszéges ételről, mint például a spárga,
14:48
we could get people to want to eateszik asparagusspárga more.
293
876001
3475
akkor rá tudtuk venni az embereket, hogy több spárgát egyenek.
14:51
And so what these studiestanulmányok are showingkiállítás
294
879476
2374
Szóval amit ezek a tanulmányok mutatnak az az,
14:53
is that you can plantnövény falsehamis memoriesmemóriák
295
881850
2115
hogy el tudunk ültetni hamis emlékeket,
14:55
and they have repercussionskövetkezményei
296
883965
1413
és ezeknek van későbbi hatásuk,
14:57
that affectérint behaviorviselkedés long after the memoriesmemóriák take holdtart.
297
885378
5085
ami befolyásolja a viselkedést sokkal azután, hogy az emlék keletkezett.
15:02
Well, alongmentén with this abilityképesség
298
890463
2424
Nos, ezzel az emlék-elültetéssel
15:04
to plantnövény memoriesmemóriák and controlellenőrzés behaviorviselkedés
299
892887
2923
és viselkedés-befolyásoló képességgel kapcsolatban
15:07
obviouslymagától értetődően come some importantfontos ethicaletikai issueskérdések,
300
895810
4181
nyilván felmerül pár fontos etikai kérdés,
15:11
like, when should we use this mindelme technologytechnológia?
301
899991
3059
mint például mikor kellene használnunk ezt az emlék-technológiát?
15:15
And should we ever bantilalom its use?
302
903050
3680
És meg kell tiltanunk valaha a használatát?
15:18
TherapistsTerapeuták can't ethicallyetikailag plantnövény falsehamis memoriesmemóriák
303
906730
2783
A terapeuták nem tudnak etikusan hamis emléket ültetni
15:21
in the mindelme of theirazok patientsbetegek
304
909513
1587
a pácienseik emlékezetébe,
15:23
even if it would help the patientbeteg,
305
911100
2564
még akkor se, ha ez esetleg a beteg javára vállna,
15:25
but there's nothing to stop a parentszülő
306
913664
1622
de semmi nem gátolja meg a szülőt abban,
15:27
from tryingmegpróbálja this out on theirazok overweighttúlsúly or obeseelhízott teenagertizenéves.
307
915286
4449
hogy kipróbálja a túlsúlyos, vagy elhízott gyerekén.
15:31
And when I suggestedjavasolt this publiclynyilvánosan,
308
919735
2605
És amikor ezekre utaltam nyilvánosan,
15:34
it createdkészítette an outcryfelháborodás again.
309
922340
3346
felháborodást okozott, megint.
15:37
"There she goesmegy. She's advocatingszorgalmazása that parentsszülők liefekszik to theirazok childrengyermekek."
310
925686
4033
"Ott megy. Arra biztatja a szülőket, hogy csapják be a gyerekeiket"
15:41
Hellohelló, SantaSanta ClausClaus. (LaughterNevetés)
311
929719
2245
Hello, Mikulás. (Nevetés)
15:43
I mean, anotheregy másik way to think about this is,
312
931964
9497
Szóval, más szemszögből is tekinthetjük:
15:53
whichmelyik would you ratherInkább have,
313
941461
2033
mit szeretnél inkább?
15:55
a kidkölyök with obesityelhízottság, diabetescukorbetegség, shortenedrövidített lifespanélettartam,
314
943494
3029
Egy elhízott, cukorbeteg gyereket rövid várható élettartammal,
15:58
all the things that go with it,
315
946523
1532
és mindent, ami ezzel jár,
16:00
or a kidkölyök with one little extrakülön- bitbit of falsehamis memorymemória?
316
948055
3016
vagy egy gyereket egy pici hamis emlékkel?
16:03
I know what I would chooseválaszt for a kidkölyök of mineenyém.
317
951071
3391
Én tudom, mit választanék a gyerekem számára.
16:06
But maybe my work has madekészült me differentkülönböző from mosta legtöbb people.
318
954462
3977
De lehet, hogy a munkám miatt más vagyok, mint a többiek.
16:10
MostA legtöbb people cherishkedvel theirazok memoriesmemóriák,
319
958439
2079
Sokan becsben tartják az emlékezetüket,
16:12
know that they representképvisel theirazok identityidentitás,
320
960518
2154
tudva, hogy az fejezi ki az identitásukat,
16:14
who they are, where they camejött from.
321
962672
2025
kik ők, honnan jöttek.
16:16
And I appreciateméltányol that. I feel that way too.
322
964697
2858
Ezt tiszteletben tartom. Ugyanígy érzem én is.
16:19
But I know from my work
323
967555
2205
De tudom a munkámból kifolyólag,
16:21
how much fictionkitalálás is alreadymár in there.
324
969760
4481
hogy mennyi valótlanság van már amúgy is az emlékeinkben.
16:26
If I've learnedtanult anything from these decadesévtizedekben
325
974241
2732
Ha megtanultam valamit az ezzel a problémával
16:28
of workingdolgozó on these problemsproblémák, it's this:
326
976973
2410
töltött évtizedek alatt, az ez:
16:31
just because somebodyvalaki tellsmegmondja you something
327
979383
2211
csak attól, hogy valaki állít valamit,
16:33
and they say it with confidencebizalom,
328
981594
1575
és teszi ezt magabiztosan,
16:35
just because they say it with lots of detailRészlet,
329
983169
2680
csak attól, hogy sok részletet mond,
16:37
just because they expressExpressz emotionérzelem when they say it,
330
985849
2759
csak attól, hogy érzelmeket visz a mondanivalójába,
16:40
it doesn't mean that it really happenedtörtént.
331
988608
3202
attól az még nem jelenti azt, hogy az valójában megtörtént.
16:43
We can't reliablymegbízhatóan distinguishkülönbséget tesz trueigaz memoriesmemóriák from falsehamis memoriesmemóriák.
332
991810
3865
Nem tudunk megbízhatóan különbséget tenni valós, és hamis emlékek között.
16:47
We need independentfüggetlen corroborationa megerősítés.
333
995675
3548
Független megerősítésre van szükségünk.
16:51
SuchIlyen a discoveryfelfedezés has madekészült me more toleranttoleráns
334
999223
3090
Az ilyen barátaim vagy családtagjaim
16:54
of the everydayminden nap memorymemória mistakeshibák
335
1002313
2139
által tett felderítések toleránsabbá tettek
16:56
that my friendsbarátok and familycsalád memberstagjai make.
336
1004452
2914
a mindennapok téves emlékeivel kapcsolatban.
16:59
SuchIlyen a discoveryfelfedezés mightesetleg have savedmentett SteveSteve TitusTitusz,
337
1007366
4534
Egy ilyen felderítés megmenthette volna Steve Titus-t
17:03
the man whoseakinek wholeegész futurejövő was snatchedkikapta away
338
1011900
3576
azt az embert, akinek a jövőjét elrabolta
17:07
by a falsehamis memorymemória.
339
1015476
2238
egy hamis emlék.
17:09
But meanwhileközben, we should all keep in mindelme,
340
1017714
2816
De addig is, észben kellene tartanunk,
17:12
we'dHázasodik do well to,
341
1020530
1636
- legalábbis jobban tennénk -,
17:14
that memorymemória, like libertyszabadság,
342
1022166
3871
hogy a memória, mint a szabadság,
17:18
is a fragiletörékeny thing.
343
1026037
3694
törékeny dolog.
17:21
Thank you. Thank you.
344
1029731
2938
Köszönöm. Köszönöm.
17:24
Thank you. (ApplauseTaps)
345
1032669
2728
Köszönöm. (Taps)
17:27
Thankskösz very much. (ApplauseTaps)
346
1035397
3719
Nagyon szépen köszönöm (Taps)
Translated by Robert Vasas
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com