ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Elizabeth Loftus: How reliable is your memory?

Elizabeth Loftus: Zkreslené vzpomínky

Filmed:
4,637,270 views

Psycholožka Elizabeth Loftus studuje vzpomínky. Přesněji, studuje klamné vzpomínky, kdy si lidé pamatují buď věci, které se nestaly nebo si je pamatují jinak, než se opravdu staly. Je to častější problém než byste si mohli myslet, a Loftus sdílí některé překvapivé příběhy a statistiky, a vyzdvihuje některé důležité etické otázky, které bychom my všichni měli zvážit.
- False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you about a legalprávní casepouzdro that I workedpracoval on
0
509
4332
Ráda bych se s vámi podělila o právní případ,
na kterém jsem pracovala.
00:16
involvingzahrnující a man namedpojmenovaný SteveSteve TitusTitus.
1
4841
3563
Týkal se muže jménem Steve Titus.
00:20
TitusTitus was a restaurantrestaurace managermanažer.
2
8404
3029
Byl ředitelem restaurace.
00:23
He was 31 yearsroky oldstarý, he livedžil in SeattleSeattle, WashingtonWashington,
3
11433
4090
Bylo mu 31 let, žil v Seattlu ve státě Washington,
00:27
he was engagedzapojeno to GretchenGretchen,
4
15523
1895
byl zasnouben s Gretchen,
00:29
about to be marriedženatý, she was the love of his life.
5
17418
2948
kterou si chtěl vzít, byla láskou jeho života.
00:32
And one night, the couplepár wentšel out
6
20366
2284
A jedné noci si tento pár vyšel
00:34
for a romanticromantický restaurantrestaurace mealjídlo.
7
22650
3005
na romantickou večeři do restaurace.
00:37
They were on theirjejich way home,
8
25655
1648
Byli zrovna na cestě zpět domů,
00:39
and they were pulledvytáhl over by a policepolicie officerdůstojník.
9
27303
2950
když je zastavil policista.
00:42
You see, Titus''Titus carauto sorttřídění of resembledpřipomínal
10
30253
3317
Víte, Titův automobil byl podobný
00:45
a carauto that was drivenřízený earlierdříve in the eveningvečer
11
33570
3887
vozu, který dříve té noci řídil muž,
00:49
by a man who rapedznásilnění a femaleženský hitchhikerstopař,
12
37457
3406
který znásilnil stopařku,
00:52
and TitusTitus kinddruh of resembledpřipomínal that rapistnásilník.
13
40863
3594
a Titus byl tomuto násilníkovi trochu podobný.
00:56
So the policepolicie tookvzal a pictureobrázek of TitusTitus,
14
44457
2578
Takže si ho policie vyfotila
00:59
they put it in a photofotografie lineupSestava,
15
47035
2767
a snímek zařadila do výběru fotografií,
01:01
they laterpozději showedukázal it to the victimoběť,
16
49802
2160
které byly později ukázány oběti,
01:03
and she pointedšpičatý to Titus''Titus photofotografie.
17
51962
2160
a ta označila Titovu fotografii.
01:06
She said, "That one'sněčí the closestnejbližší."
18
54122
3621
Řekla: „Tento je mu nejpodobnější."
01:09
The policepolicie and the prosecutiontrestní stíhání proceededpostupoval with a trialpokus,
19
57743
3888
Policie a státní zastupitel pokračovali
v soudním procesu,
01:13
and when SteveSteve TitusTitus was put on trialpokus for rapeznásilnění,
20
61631
3341
a když byl Steve Titus souzen za znásilnění,
01:16
the rapeznásilnění victimoběť got on the standvydržet
21
64972
2096
oběť se dostavila k výslechu
01:19
and said, "I'm absolutelyabsolutně positivepozitivní that's the man."
22
67068
4342
a pravila, „Jsem si jistá, že on je tím mužem."
01:23
And TitusTitus was convictedodsouzený.
23
71410
2926
A Titus byl odsouzen.
01:26
He proclaimedvyhlášena his innocencenevinnost,
24
74336
1974
Prohlašoval, že je nevinný,
01:28
his familyrodina screamedvykřikl at the juryporota,
25
76310
2582
jeho rodina křičela na porotu,
01:30
his fiancsnoubenecée collapsedzhroutil on the floorpatro, podlaha, dno sobbingvzlykat,
26
78892
2871
snoubenka se v pláči zhroutila k zemi,
01:33
and TitusTitus is takenpřijat away to jailvězení.
27
81763
3395
a Titus byl odveden do vězení.
01:37
So what would you do at this pointbod?
28
85158
3458
Takže, co byste v tuto chvíli udělali?
01:40
What would you do?
29
88616
1636
Co byste si počali?
01:42
Well, TitusTitus lostztracený completekompletní faithvíra in the legalprávní systemSystém,
30
90252
3768
Titus kompletně ztratil víru v soudní systém,
01:46
and yetdosud he got an ideaidea.
31
94020
2032
a potom dostal nápad.
01:48
He calledvolal up the localmístní newspapernoviny,
32
96052
2431
Povolal místní noviny,
01:50
he got the interestzájem of an investigativevyšetřovací journalistnovinář,
33
98483
3387
a stal se předmětem zájmu
investigativního reportéra,
01:53
and that journalistnovinář actuallyvlastně foundnalezeno the realnemovitý rapistnásilník,
34
101870
4736
který našel pravého viníka,
01:58
a man who ultimatelynakonec confessedpřiznal se to this rapeznásilnění,
35
106606
3353
muže, který se nakonec k tomuto znásilnění přiznal,
02:01
a man who was thought to have committedangažovaný 50 rapesznásilnění
36
109959
3292
muže, který byl pravděpodobným
viníkem dalších 50 znásilnění
02:05
in that areaplocha,
37
113251
1332
v daném regionu.
02:06
and when this informationinformace was givendané to the judgesoudce,
38
114583
3174
A když byly tyto informace předány soudci,
02:09
the judgesoudce setsoubor TitusTitus freevolný, uvolnit.
39
117757
2936
ten Tita osvobodil.
02:12
And really, that's where this casepouzdro should have endedskončil.
40
120693
4031
A tohle je bod, ve kterém měl tento případ skončit.
02:16
It should have been over.
41
124724
1123
Mělo by být po všem.
02:17
TitusTitus should have thought of this as a horriblehrozný yearrok,
42
125847
2520
Titus by měl o tomhle všem přemýšlet
jako o hrozném roce,
02:20
a yearrok of accusationobvinění and trialpokus, but over.
43
128367
3836
roce, ve kterém byl obviněn a souzen,
ale který už skončil.
02:24
It didn't endkonec that way.
44
132203
2047
Nedopadlo to tak.
02:26
TitusTitus was so bitterhořké.
45
134250
2678
Titus byl těžce zahořklý.
02:28
He'dOn by lostztracený his jobpráce. He couldn'tnemohl get it back.
46
136928
2580
Ztratil práci. Nedovedl ji získat zpět.
02:31
He lostztracený his fiancsnoubenecée.
47
139508
1843
Ztratil snoubenku.
02:33
She couldn'tnemohl put up with his persistenttrvalé angerhněv.
48
141351
2906
Nemohl se smířit s přetrvávajícím hněvem.
02:36
He lostztracený his entirecelý savingsúspory,
49
144257
2146
Přišel o všechny své úspory,
02:38
and so he decidedrozhodl to filesoubor a lawsuitsoudní řízení
50
146403
2858
rozhodl se soudit
02:41
againstproti the policepolicie and othersostatní whomkoho he feltcítil
51
149261
2281
a podal žalobu proti policii a všem,
02:43
were responsibleodpovědný for his sufferingutrpení.
52
151542
2319
kteří podle něj byli zodpovědní za jeho utrpení.
02:45
And that's when I really startedzačal workingpracovní on this casepouzdro,
53
153861
4713
A tohle je chvíle, kdy jsem na tomto případu
začala vážně pracovat,
02:50
tryingzkoušet to figurepostava out
54
158574
1961
snažila jsem se přijít na to,
02:52
how did that victimoběť go from
55
160535
2074
jak oběť znásilnění přešla ze stavu:
02:54
"That one'sněčí the closestnejbližší"
56
162609
1528
„Tento je mu nejpodobnější"
02:56
to "I'm absolutelyabsolutně positivepozitivní that's the guy."
57
164137
4750
do stavu: „Jsem si naprosto jista, že on je tím mužem."
03:00
Well, TitusTitus was consumedspotřebováno with his civilcivilní casepouzdro.
58
168887
3279
Titus byl tímto občanskoprávním sporem
zcela pohlcen.
03:04
He spentstrávil everykaždý wakingprobuzení momentmoment thinkingmyslící about it,
59
172166
3034
Strávil všechen svůj bdělý čas tím,
že o něm přemýšlel,
03:07
and just daysdnů before he was to have his day in courtsoud,
60
175200
4151
a pár dní před samotným stáním,
03:11
he wokeprobudil jsem se up in the morningráno,
61
179351
2219
se ráno probudil
03:13
doubledzdvojnásobil over in painbolest,
62
181570
1808
v ohromných bolestech,
03:15
and diedzemřel of a stress-relatedtýkající se stresu heartsrdce attackZáchvat.
63
183378
2694
a zemřel na srdeční zástavu v důsledku stresu.
03:18
He was 35 yearsroky oldstarý.
64
186072
3187
Bylo mu 35 let.
03:21
So I was askedzeptal se to work on Titus''Titus casepouzdro
65
189259
4810
Tak jsem byla požádána,
abych pracovala na jeho případu,
03:26
because I'm a psychologicalpsychologický scientistvědec.
66
194069
2515
protože jsem vědec v oboru psychologie.
03:28
I studystudie memoryPaměť. I've studiedstudoval memoryPaměť for decadesdekády.
67
196584
3827
A studuji paměť. Studuji paměť už desítky let.
03:32
And if I meetsetkat somebodyněkdo on an airplaneletoun --
68
200411
3389
A když potkám někoho v letadle --
03:35
this happenedStalo on the way over to ScotlandSkotsko --
69
203800
2096
toto se stalo na cestě přes Skotsko --
03:37
if I meetsetkat somebodyněkdo on an airplaneletoun,
70
205896
1830
když potkám někoho v letadle,
03:39
and we askdotázat se eachkaždý other, "What do you do? What do you do?"
71
207726
3045
a navzájem si položíme otázku: „Co děláš za práci?"
03:42
and I say "I studystudie memoryPaměť,"
72
210771
1451
na kterou odpovím: „Studuji paměť,"
03:44
they usuallyobvykle want to tell me how they have troubleproblémy rememberingzapamatování namesnázvy,
73
212222
3380
obvykle se mi svěřují, jak obtížné
pro ně je zapamatovat si jména
03:47
or they'veoni mají got a relativerelativní who'skdo je got Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou
74
215602
2799
nebo že mají příbuzného,
který má Alzheimerovu chorobu
03:50
or some kinddruh of memoryPaměť problemproblém,
75
218416
2065
nebo podobné problémy s pamětí,
03:52
but I have to tell them
76
220481
2216
musím je v tom zastavit.
03:54
I don't studystudie when people forgetzapomenout.
77
222697
3505
Nestuduji, kdy lidé zapomínají.
03:58
I studystudie the oppositenaproti: when they rememberpamatovat,
78
226202
3002
Studuji pravý opak.
Totiž, kdy si zapamatují,
04:01
when they rememberpamatovat things that didn't happenpřihodit se
79
229204
2753
kdy si zapamatují věci, které se nestaly
04:03
or rememberpamatovat things that were differentodlišný
80
231957
1965
nebo si pamatují věci jinak,
04:05
from the way they really were.
81
233922
2025
než se opravdu staly.
04:07
I studystudie falseNepravdivé memoriesvzpomínky.
82
235947
4736
Studuji falešné vzpomínky.
04:12
UnhappilyNešťastně, SteveSteve TitusTitus is not the only personosoba
83
240683
4307
Bohužel, Steve Titus není jedinou osobou
04:16
to be convictedodsouzený basedna základě on somebody'sněkdo je falseNepravdivé memoryPaměť.
84
244990
4305
která byla obviněna na základě něčí chybné paměti.
04:21
In one projectprojekt in the UnitedVelká StatesStáty,
85
249295
3308
V jednom americkém projektu
04:24
informationinformace has been gatheredshromáždili
86
252603
2252
byly shromážděny informace
04:26
on 300 innocentnevinný people,
87
254855
3934
o 300 nevinných lidech,
04:30
300 defendantsobžalovaní who were convictedodsouzený of crimeszločiny they didn't do.
88
258789
3895
300 obžalovaných, kteří byli odsouzeni za činy,
jež nespáchali.
04:34
They spentstrávil 10, 20, 30 yearsroky in prisonvězení for these crimeszločiny,
89
262684
5300
Strávili 10, 20, 30 let ve vězení za tyto činy
04:39
and now DNADNA testingtestování has provenosvědčené
90
267984
2427
a nyní testy DNA prokázaly,
04:42
that they are actuallyvlastně innocentnevinný.
91
270411
2916
že jsou opravdu nevinní.
04:45
And when those casespřípadů have been analyzedanalyzovány,
92
273327
2521
A když byly tyto případy přezkoumány,
04:47
threetři quartersčtvrtletí of them
93
275848
2141
tři čtvrtě z nich
04:49
are duez důvodu to faultyvadný memoryPaměť, faultyvadný eyewitnessočitý svědek memoryPaměť.
94
277989
5611
byly způsobeny klamnou pamětí očitých svědků.
04:55
Well, why?
95
283600
1263
Inu, proč?
04:56
Like the jurorsporotci who convictedodsouzený those innocentnevinný people
96
284863
3451
Stejně jako porotci, kteří odsoudili tyto nevinné lidi,
05:00
and the jurorsporotci who convictedodsouzený TitusTitus,
97
288314
2284
a porotci, kteří odsoudili Tita,
05:02
manymnoho people believe that memoryPaměť
98
290598
2241
hodně lidi věří, že paměť
05:04
workspráce like a recordingzáznam devicepřístroj.
99
292839
1647
funguje jako nahrávací zařízení.
05:06
You just recordzáznam the informationinformace,
100
294486
2257
Prostě nahrajete informaci,
05:08
then you call it up and playhrát si it back
101
296743
2647
potom ji vyvoláte z paměti a znovu přehrajete,
05:11
when you want to answerOdpovědět questionsotázky or identifyidentifikovat imagessnímky.
102
299390
3427
pokud chcete odpovědět na otázku
nebo identifikovat obrázek.
05:14
But decadesdekády of work in psychologypsychologie
103
302817
2163
Ale desítky let práce v psychologii
05:16
has shownzobrazeno that this just isn't trueskutečný.
104
304980
3153
prokázaly, že tak to prostě není.
05:20
Our memoriesvzpomínky are constructivekonstruktivní.
105
308133
2430
Naše vzpomínky jsou konstruktivní.
05:22
They're reconstructiverekonstrukční.
106
310563
1569
Jsou rekonstruktivní.
05:24
MemoryPaměť workspráce a little bitbit more like a WikipediaWikipedie pagestrana:
107
312132
3481
Paměť pracuje spíše trochu jako stránka Wikipedie:
05:27
You can go in there and changezměna it, but so can other people.
108
315613
5113
Můžete ji změnit, stejně tak ji mohou změnit i jiní lidé.
05:32
I first startedzačal studyingstudovat this constructivekonstruktivní memoryPaměť processproces
109
320726
5249
Prvně jsem začala zkoumat tento
proces konstruktivní paměti
05:37
in the 1970s.
110
325975
2415
v 70. letech.
05:40
I did my experimentsexperimenty that involvedzapojeno showingzobrazování people
111
328390
4423
Prováděla jsem experimenty,
kdy jsme lidem ukazovali
05:44
simulatedsimulované crimeszločiny and accidentsnehody
112
332813
2505
simulované zločiny a nehody,
05:47
and askingptát se them questionsotázky about what they rememberpamatovat.
113
335318
3518
a ptali jsme se jich, co si zapamatovali.
05:50
In one studystudie, we showedukázal people a simulatedsimulované accidentnehoda
114
338836
3939
V jedné studii, jsme lidem ukázali
simulovanou nehodu
05:54
and we askedzeptal se people,
115
342775
1278
a položili jsme jim otázku:
05:56
how fastrychle were the carsauta going when they hitudeřil eachkaždý other?
116
344053
2864
Jakou rychlostí se auta pohybovala,
když se srazila.
05:58
And we askedzeptal se other people,
117
346917
1634
A jiných lidí jsme se zeptali:
06:00
how fastrychle were the carsauta going when they smashedrozbil into eachkaždý other?
118
348551
3689
Jakou rychlostí se auta pohybovala,
když do sebe třískla?
06:04
And if we askedzeptal se the leadingvedoucí "smashedrozbil" questionotázka,
119
352240
3002
A když jsme se ptali „třískající" otázkou,
06:07
the witnessessvědků told us the carsauta were going fasterrychleji,
120
355242
3285
svědci nám vypověděli, že vozidla jela rychleji,
06:10
and moreovernavíc, that leadingvedoucí "smashedrozbil" questionotázka
121
358527
3997
a navíc, tato otázka
06:14
causedzpůsobené people to be more likelypravděpodobně to tell us
122
362524
2860
způsobila, že lidé nám častěji říkali,
06:17
that they saw brokenzlomený glasssklenka in the accidentnehoda scenescéna
123
365384
3067
že viděli na scéně nehody rozbité sklo,
06:20
when there wasn'tnebyl any brokenzlomený glasssklenka at all.
124
368451
3779
i když tam vůbec žádné rozbité sklo nebylo.
06:24
In anotherdalší studystudie, we showedukázal a simulatedsimulované accidentnehoda
125
372230
2889
V jiné studii jsme ukázali simulovanou nehodu,
06:27
where a carauto wentšel throughpřes an intersectionprůsečík with a stop signpodepsat,
126
375119
3660
kde automobil projel skrze křižovatku
se značkou STOP,
06:30
and if we askedzeptal se a questionotázka that insinuatednecvičenému it was a yieldvýtěžek signpodepsat,
127
378779
4932
a když jsme položili otázku, ve které jsme o této
značce mluvili jako o značce „Dej přednost v jízdě",
06:35
manymnoho witnessessvědků told us they rememberpamatovat seeingvidění a yieldvýtěžek signpodepsat
128
383711
3849
spousta svědků nám řekla,
že si pamatují tuto druhou značku
06:39
at the intersectionprůsečík, not a stop signpodepsat.
129
387560
3457
na křižovatce, namísto značky STOP.
06:43
And you mightmohl be thinkingmyslící, well, you know,
130
391017
2189
Můžete si říkat, víte,
06:45
these are filmedfilmu eventsUdálosti,
131
393206
1323
tohle jsou jenom sehrané události,
06:46
they are not particularlyzejména stressfulstresující.
132
394529
1928
nejsou nijak zvláště stresující.
06:48
Would the samestejný kinddruh of mistakeschyby be madevyrobeno
133
396457
2734
Udělali by stejnou chybu
06:51
with a really stressfulstresující eventudálost?
134
399191
2951
v opravdu stresující události?
06:54
In a studystudie we publishedpublikováno just a fewpár monthsměsíců agopřed,
135
402142
3091
Ve studii, kterou jsme publikovali
teprve před pár měsíci,
06:57
we have an answerOdpovědět to this questionotázka,
136
405233
2304
jsme tuto otázku zodpověděli,
06:59
because what was unusualneobvyklý about this studystudie
137
407537
2764
protože co bylo opravdu neobvyklé na této studii,
07:02
is we arrangeduspořádány for people to have a very stressfulstresující experienceZkusenosti.
138
410301
5632
bylo to, že jsme se rozhodli připravit
lidem velmi stresující zážitek.
07:07
The subjectspředmětů in this studystudie
139
415933
2229
Předmětem této studie
07:10
were membersčlenů of the U.S. militaryválečný
140
418162
2510
byli američtí vojáci,
07:12
who were undergoingpodstupujících a harrowingotřesný trainingvýcvik exercisecvičení
141
420672
4425
kteří procházeli otřesným tréninkovým cvičením,
07:17
to teachučit them what it's going to be like for them
142
425097
2782
aby se naučili, jaké to pro ně bude,
07:19
if they are ever capturedzachyceno as prisonersvězňů of warválka.
143
427879
3918
když budou chyceni jako váleční zajatci.
07:23
And as partčást of this trainingvýcvik exercisecvičení,
144
431797
2430
A součástí tohoto cvičení byl
07:26
these soldiersvojáků are interrogatedvýslech in an aggressiveagresivní,
145
434227
3529
i agresivní výslech těchto vojáků,
07:29
hostilenepřátelský, physicallyfyzicky abusiveurážlivý fashionmóda for 30 minutesminut
146
437756
5086
nepřátelsky, tělesně hrubě, po dobu 30 minut,
07:34
and laterpozději on they have to try to identifyidentifikovat
147
442842
2817
a vojáci se později snažili identifikovat
07:37
the personosoba who conductedprovedeno that interrogationvýslech.
148
445659
3023
osobu, která prováděla výslech.
07:40
And when we feedkrmivo them suggestivesugestivní informationinformace
149
448682
3823
A když jsme jim vnutili informaci,
07:44
that insinuatesnaznačí it's a differentodlišný personosoba,
150
452505
2778
která vedla k jiné osobě,
07:47
manymnoho of them misidentifyimunitního theirjejich interrogatorvyšetřovatel,
151
455283
4037
spousta z nich špatně označila svého vyšetřovatele,
07:51
oftenčasto identifyingIdentifikace someoneněkdo who doesn't even remotelyvzdáleně
152
459320
3835
často identifikovali někoho, kdo se ani vzdáleně
07:55
resemblese podobají the realnemovitý interrogatorvyšetřovatel.
153
463155
3104
nepodobal pravému vyšetřovateli.
07:58
And so what these studiesstudie are showingzobrazování
154
466259
2301
Co nám tyto studie ukazují,
08:00
is that when you feedkrmivo people misinformationdezinformace
155
468560
3860
je fakt, že když podáte lidem špatnou informaci
08:04
about some experienceZkusenosti that they maysmět have had,
156
472420
3380
o nějaké zkušenosti, kterou by měli mít,
08:07
you can distortdeformovat or contaminatekontaminovat or changezměna theirjejich memoryPaměť.
157
475800
5655
můžete zdeformovat nebo pozměnit jejich paměť.
08:13
Well out there in the realnemovitý worldsvět,
158
481455
2200
No, v našem světě
08:15
misinformationdezinformace is everywherevšude.
159
483655
2891
jsou dezinformace všude.
08:18
We get misinformationdezinformace
160
486546
1360
Jsme dezinformovaní
08:19
not only if we're questionedzpochybnil in a leadingvedoucí way,
161
487906
2916
nejen když jsme tázáni odpovídajícím způsobem,
08:22
but if we talk to other witnessessvědků
162
490822
2447
ale také při rozhovoru s ostatními svědky,
08:25
who mightmohl consciouslyvědomě or inadvertentlyneúmyslně feedkrmivo us
163
493269
3033
kteří nám můžou úmyslně nebo bezděčně předat
08:28
some erroneouschybný informationinformace,
164
496302
2137
nějaké chybné informace,
08:30
or if we see mediamédia coveragekrytí about some eventudálost we mightmohl have experiencedzkušený,
165
498439
4730
nebo když vidíme nějaké mediální zpravodajství
o události, se kterou jsme se setkali,
08:35
all of these provideposkytnout the opportunitypříležitost
166
503169
2793
to vše nám poskytuje příležitost
08:37
for this kinddruh of contaminationkontaminace of our memoryPaměť.
167
505962
4350
pro tento druh „znečištění" naší paměti.
08:42
In the 1990s, we beganzačalo to see
168
510312
3788
V 90. letech jsme si začali uvědomovat
08:46
an even more extremeextrémní kinddruh of memoryPaměť problemproblém.
169
514100
4683
ještě extrémnější problém naší paměti.
08:50
Some patientspacientů were going into therapyterapie with one problemproblém --
170
518783
3096
Někteří pacienti začali terapii s jedním problémem --
08:53
maybe they had depressionDeprese, an eatingjíst disorderporucha --
171
521879
2914
třeba s depresí, poruchou přijmu potravy --
08:56
and they were comingpříchod out of therapyterapie
172
524793
2753
a z terapie odcházeli
08:59
with a differentodlišný problemproblém.
173
527546
2661
s úplně jiným problémem.
09:02
ExtremeExtrémní memoriesvzpomínky for horrifichrůzný brutalizationsbrutalizations,
174
530207
3701
Extrémní vzpomínky na strašné týrání,
09:05
sometimesněkdy in satanicSatanské ritualsrituály,
175
533908
1983
někdy v satanistických rituálech,
09:07
sometimesněkdy involvingzahrnující really bizarrebizarní and unusualneobvyklý elementsPrvky.
176
535891
4697
někdy zahrnující opravdu bizarní a nevídané prvky.
09:12
One womanžena camepřišel out of psychotherapypsychoterapie
177
540588
2554
Jedna žena odešla z psychoterapie
09:15
believingvěřit that she'dkůlna enduredsnášel yearsroky
178
543142
2428
s přesvědčením, že přetrpěla roky
09:17
of ritualisticrituální abusezneužívání, where she was forcednucené into a pregnancytěhotenství
179
545570
3902
rituálního zneužívání,
při kterém otěhotněla
09:21
and that the babydítě was cutstřih from her bellybřicho.
180
549472
2566
a ono dítě bylo z jejího břicha vyříznuto.
09:24
But there were no physicalfyzický scarsjizvy
181
552038
2359
Ale neměla na těle žádné jizvy
09:26
or any kinddruh of physicalfyzický evidencedůkaz
182
554397
2026
nebo jakýkoli druh hmatatelného důkazu,
09:28
that could have supportedpodporovány her storypříběh.
183
556423
2881
který by mohl podpořit její příběh.
09:31
And when I beganzačalo looking into these casespřípadů,
184
559304
3008
A když jsem začala sledovat tyto případy,
09:34
I was wonderingpřemýšlel,
185
562312
1450
byla jsem udivena,
09:35
where do these bizarrebizarní memoriesvzpomínky come from?
186
563762
2328
odkud pocházejí tyto bizarní vzpomínky?
09:38
And what I foundnalezeno is that mostvětšina of these situationssituacích
187
566090
4387
A zjistila jsem, že většina těchto případů
09:42
involvedzapojeno some particularkonkrétní formformulář of psychotherapypsychoterapie.
188
570477
5491
zahrnovala určitou konkrétní formu psychoterapie.
09:47
And so I askedzeptal se,
189
575968
1599
Tak jsem se ptala,
09:49
were some of the things going on in this psychotherapypsychoterapie --
190
577567
3388
zda některé z prvků v této psychoterapii --
09:52
like the imaginationfantazie exercisescvičení
191
580955
2884
jako třeba cvičení představivosti,
09:55
or dreamsen interpretationinterpretace,
192
583839
2057
výklad snů,
09:57
or in some casespřípadů hypnosishypnóza,
193
585896
2132
v některých případech hypnóza,
10:00
or in some casespřípadů exposureexpozice to falseNepravdivé informationinformace --
194
588028
3818
nebo vystavení klamným informacím --
10:03
were these leadingvedoucí these patientspacientů
195
591846
2787
nevedly tyto pacienty
10:06
to developrozvíjet these very bizarrebizarní,
196
594633
2677
k rozvoji těchto velmi bizarních,
10:09
unlikelynepravděpodobné memoriesvzpomínky?
197
597310
2931
nepravděpodobných vzpomínek?
10:12
And I designednavrženo some experimentsexperimenty
198
600241
2159
A navrhla jsem některé experimenty,
10:14
to try to studystudie the processesprocesů that were beingbytost used
199
602400
5025
abych se pokusila studovat procesy,
které byly použity
10:19
in this psychotherapypsychoterapie so I could studystudie
200
607425
3073
v rámci této psychoterapie,
díky kterým bych prozkoumala
10:22
the developmentrozvoj of these very richbohatý falseNepravdivé memoriesvzpomínky.
201
610498
3551
vývoj těchto velice rozvinutých klamných vzpomínek.
10:26
In one of the first studiesstudie we did,
202
614049
2408
V jedné z prvních studií, které jsme provedli,
10:28
we used suggestionnávrh,
203
616457
2353
jsme použili sugesce,
10:30
a methodmetoda inspiredinspirovaný by the psychotherapypsychoterapie we saw in these casespřípadů,
204
618810
4063
metodu inspirovanou psychoterapií,
kterou jsme viděli v těchto případech,
10:34
we used this kinddruh of suggestionnávrh
205
622873
2110
použili jsme tento druh sugesce
10:36
and plantedvysazeny a falseNepravdivé memoryPaměť
206
624983
1852
a vštípili klamnou vzpomínku
10:38
that when you were a kiddítě, fivePět or sixšest yearsroky oldstarý,
207
626835
3077
že když jste byli dítětem, pět šest let staří,
10:41
you were lostztracený in a shoppingnakupování mallnákupní centrum.
208
629912
2251
ztratili jste se v obchodním domě.
10:44
You were frightenedvystrašený. You were cryingpláč.
209
632163
2500
Byli jste vyděšení. Brečeli jste.
10:46
You were ultimatelynakonec rescuedzachránil by an elderlystarší personosoba
210
634663
2514
Nakonec jste byli zachráněni starší osobou
10:49
and reunitedse sešel with the familyrodina.
211
637177
1852
a navráceni rodině.
10:51
And we succeededuspěl in plantingVýsadba this memoryPaměť
212
639029
2608
Uspěli jsme ve vštípení této vzpomínky
10:53
in the mindsmysli of about a quarterčtvrťák of our subjectspředmětů.
213
641637
4106
v myslích přibližně čtvrtiny subjektů.
10:57
And you mightmohl be thinkingmyslící, well,
214
645743
2005
A můžete si říkat, dobrá,
10:59
that's not particularlyzejména stressfulstresující.
215
647748
2346
to není nijak zvlášť stresující.
11:02
But we and other investigatorsVyšetřovatelé have plantedvysazeny
216
650094
3369
Ale my a další badatelé jsme vštípili
11:05
richbohatý falseNepravdivé memoriesvzpomínky of things that were
217
653463
2758
rozvinuté klamné vzpomínky věcí, které byly
11:08
much more unusualneobvyklý and much more stressfulstresující.
218
656221
2915
mnohem neobvyklejší a mnohem více stresující.
11:11
So in a studystudie doneHotovo in TennesseeTennessee,
219
659136
2539
Takže, ve studii provedené v Tennessee
11:13
researchersvýzkumných pracovníků plantedvysazeny the falseNepravdivé memoryPaměť
220
661675
2416
výzkumníci vštípili klamnou vzpomínku,
11:16
that when you were a kiddítě, you nearlytéměř drownedutopil se
221
664091
2574
že jako děti jste se skoro utopili
11:18
and had to be rescuedzachránil by a life guardhlídat.
222
666665
2507
a museli jste být zachráněni plavčíkem.
11:21
And in a studystudie doneHotovo in CanadaKanada,
223
669172
2303
Ve studii v Kanadě, pro změnu,
11:23
researchersvýzkumných pracovníků plantedvysazeny the falseNepravdivé memoryPaměť
224
671475
2524
výzkumníci vštípili klamnou vzpomínku,
11:25
that when you were a kiddítě,
225
673999
1228
že když jste byli dítětem,
11:27
something as awfulhrozný as beingbytost attackednapaden by a viciousVicious animalzvíře
226
675227
3730
stalo se vám něco tak hrozného,
11:30
happenedStalo to you,
227
678957
1382
jako je napadení zlým zvířetem,
11:32
succeedinguspět with about halfpolovina of theirjejich subjectspředmětů.
228
680339
3422
uspěli přibližně s polovinou subjektů.
11:35
And in a studystudie doneHotovo in ItalyItálie,
229
683761
2352
Studie v Itálii,
11:38
researchersvýzkumných pracovníků plantedvysazeny the falseNepravdivé memoryPaměť,
230
686113
2658
výzkumníci zaseli falešnou vzpomínku,
11:40
when you were a kiddítě, you witnessedsvědkem demonicdémonické possessionmajetek.
231
688771
5212
že když jste byli malí,
stali jste se svědkem posedlosti ďáblem.
11:45
I do want to addpřidat that it mightmohl seemzdát se
232
693983
2207
Chtěla bych doplnit, že to možná vypadá,
11:48
like we are traumatizingtraumatizující these experimentalexperimentální subjectspředmětů
233
696190
3739
jako že my traumatizujeme
tyto experimentální subjekty
11:51
in the namenázev of scienceVěda,
234
699929
1600
ve jménu vědy,
11:53
but our studiesstudie have gonepryč throughpřes thoroughdůkladné evaluationhodnocení
235
701529
4638
ale naše studie prošly důkladným ohodnocením
11:58
by researchvýzkum ethicsetika boardsdesky
236
706167
1975
za strany etických komisí,
12:00
that have madevyrobeno the decisionrozhodnutí
237
708142
2342
které rozhodly,
12:02
that the temporarydočasný discomfortnepohodlí that some
238
710484
3073
že dočasné psychické obtíže, které mohly
12:05
of these subjectspředmětů mightmohl experienceZkusenosti in these studiesstudie
239
713557
3084
některé z pokusných subjektů
prožít v našich studiích,
12:08
is outweighedpřevažují nad by the importancedůležitost of this problemproblém
240
716641
3900
jsou převáženy důležitostí tohoto problému,
12:12
for understandingporozumění memoryPaměť processesprocesů
241
720541
3107
pochopení procesů zapamatování
12:15
and the abusezneužívání of memoryPaměť that is going on
242
723648
3346
a zneužívání paměti, které se děje
12:18
in some placesmísta in the worldsvět.
243
726994
3293
na mnoha místech na světě.
12:22
Well, to my surprisepřekvapení,
244
730287
3038
No, k mému údivu,
12:25
when I publishedpublikováno this work and beganzačalo to speakmluvit out
245
733325
3429
když jsem tuto práci publikovala,
a začala otevřeně vystupovat
12:28
againstproti this particularkonkrétní brandznačka of psychotherapypsychoterapie,
246
736754
3895
proti tomuto konkrétnímu typu psychoterapie,
12:32
it createdvytvořeno some prettydosti badšpatný problemsproblémy for me:
247
740649
3980
způsobilo mi to poměrně vážné problémy:
12:36
hostilitiesválečný stav, primarilypředevším from the repressedpotlačila memoryPaměť therapiststerapeuti,
248
744629
4901
nepřátelství, především ze strany
utlačovaných terapetů paměti,
12:41
who feltcítil underpod attackZáchvat,
249
749530
1676
kteří se cítili být pod útokem,
12:43
and by the patientspacientů whomkoho they had influencedovlivněna.
250
751206
3528
a ze strany pacientů, kteří byli pod jejich vlivem.
12:46
I had sometimesněkdy armedozbrojení guardsochranné kryty at speechesprojevy
251
754734
2937
Občas mě na přednášky, kam jsme pozvána,
12:49
that I was invitedpozván to give,
252
757671
1905
doprovází ozbrojená stráž,
12:51
people tryingzkoušet to drumbuben up letter-writingpsaní dopisů campaignskampaní to get me firedvystřelil.
253
759576
4217
lidé píší petice za mé propuštění ze zaměstnání.
12:55
But probablypravděpodobně the worstnejhorší
254
763793
1981
Ale možná nejhorší bylo,
12:57
was I suspectedpodezření that a womanžena
255
765774
2767
když jsem měla podezření, že jedna žena
13:00
was innocentnevinný of abusezneužívání
256
768541
2424
byla nevinná v případu zneužití,
13:02
that was beingbytost claimedtvrdili by her growndospělý daughterdcera.
257
770965
2836
které proti ní vznesla její dospělá dcera.
13:05
She accusedobžalovaný her mothermatka of sexualsexuální abusezneužívání
258
773801
3417
Ta obžalovala svou matku ze sexuálního zneužití
13:09
basedna základě on a repressedpotlačila memoryPaměť.
259
777218
1859
založeném na potlačované vzpomínce.
13:11
And this accusingobvinění daughterdcera had actuallyvlastně allowedpovoleno her storypříběh
260
779077
2883
A tato dcera dala svolení k zfilmování
13:13
to be filmedfilmu and presentedprezentovány in publicveřejnost placesmísta.
261
781960
3434
a veřejnému publikování svého příběhu.
13:17
I was suspiciouspodezřelý of this storypříběh,
262
785394
2509
Měla jsem podezření ohledně tohoto příběhu,
13:19
and so I startedzačal to investigatevyšetřovat,
263
787903
2300
a tak jsem začala vyšetřovat,
13:22
and eventuallynakonec foundnalezeno informationinformace that convincedpřesvědčený me
264
790203
4483
a nakonec jsem našla informaci,
která mne přesvědčila,
13:26
that this mothermatka was innocentnevinný.
265
794686
2289
že tato žena byla nevinná.
13:28
I publishedpublikováno an exposVeletrhyé on the casepouzdro,
266
796975
2961
Vydala jsem prohlášení odhalující tento případ,
13:31
and a little while laterpozději, the accusingobvinění daughterdcera
267
799936
3444
a chvíli na to na mě podala žalující dcera
13:35
filedpodán a lawsuitsoudní řízení.
268
803380
1521
žalobu.
13:36
Even thoughačkoli I'd never mentioneduvedeno her namenázev,
269
804901
2355
Přesto, že jsem nikdy nezmínila její jméno,
13:39
she suedžalován me for defamationhanobení and invasioninvaze of privacysoukromí.
270
807256
4362
soudila se se mnou pro pomluvu
a porušení soukromí.
13:43
And I wentšel throughpřes nearlytéměř fivePět yearsroky
271
811618
2723
A musela jsem projít skoro pěti lety
13:46
of dealingjednání with this messychaotický, unpleasantnepříjemný litigationsoudní spory,
272
814341
6552
vypořádávání se s tímto chaotickým,
nepříjemným sporem.
13:52
but finallyKonečně, finallyKonečně, it was over and I could really
273
820893
3674
Ale nakonec, konečně to bylo za mnou
a mohla jsem se zase
13:56
get back to my work.
274
824567
2424
vrátit ke své práci.
13:58
In the processproces, howevernicméně, I becamestal se partčást
275
826991
2485
Každopádně, během tohoto procesu
jsem se stala součástí
14:01
of a disturbingrušivý trendtrend in AmericaAmerika
276
829476
2654
znepokojujícího trendu Ameriky,
14:04
where scientistsvědců are beingbytost suedžalován
277
832130
2107
kde jsou vědci souzeni
14:06
for simplyjednoduše speakingmluvení out on matterszáležitosti of great publicveřejnost controversykontroverze.
278
834237
4599
jen pro otevřené vystoupení
ve věcech veřejně značně diskutabilních.
14:10
When I got back to my work, I askedzeptal se this questionotázka:
279
838836
3358
Když jsem se vrátila zpět ke své práci,
zeptala jsem se sama sebe:
14:14
if I plantrostlina a falseNepravdivé memoryPaměť in your mindmysl,
280
842194
2398
Když vštípím klamnou vzpomínku do vaší paměti,
14:16
does it have repercussionsnásledky?
281
844592
1844
nemá to nějaký dopad?
14:18
Does it affectpostihnout your laterpozději thoughtsmyšlenky,
282
846436
1959
Neovlivní to vaše budoucí myšlení,
14:20
your laterpozději behaviorschování?
283
848395
2101
vaše pozdější chování?
14:22
Our first studystudie plantedvysazeny a falseNepravdivé memoryPaměť
284
850496
2027
Naše první studie vštípila klamnou vzpomínku,
14:24
that you got sicknemocný as a childdítě eatingjíst certainurčitý foodspotraviny:
285
852523
3326
že jako malí jste onemocněli z těchto jídel:
14:27
hard-boilednatvrdo eggsvejce, dillkopr pickleskyselé okurky, strawberryjahoda iceled creamkrém.
286
855849
2999
vajec vařených natvrdo, nakládaných okurek
a jahodové zmrzliny.
14:30
And we foundnalezeno that oncejednou we plantedvysazeny this falseNepravdivé memoryPaměť,
287
858848
3190
A zjistili jsme, že jak jsme jednou vštípili
tuto klamnou vzpomínku,
14:34
people didn't want to eatjíst the foodspotraviny as much
288
862038
2451
lidé už nechtěli tolik jíst tato jídla
14:36
at an outdoorvenkovní picnicpiknik.
289
864489
2260
na piknicích.
14:38
The falseNepravdivé memoriesvzpomínky aren'tnejsou necessarilynezbytně badšpatný or unpleasantnepříjemný.
290
866749
3873
Klamné vzpomínky nejsou nutně špatné
nebo nepříjemné.
14:42
If we plantedvysazeny a warmteplý, fuzzyfuzzy memoryPaměť
291
870622
2358
Když jsme vštípili hřejivou, neostrou vzpomínku
14:44
involvingzahrnující a healthyzdravý foodjídlo like asparaguschřest,
292
872980
3021
zahrnující zdravé jídlo, jako chřest,
14:48
we could get people to want to eatjíst asparaguschřest more.
293
876001
3475
mohli jsme donutit lidi jíst více chřestu.
14:51
And so what these studiesstudie are showingzobrazování
294
879476
2374
A tak to, co nám tyto studie doopravdy ukazují,
14:53
is that you can plantrostlina falseNepravdivé memoriesvzpomínky
295
881850
2115
je, že můžeme vštěpovat klamné vzpomínky,
14:55
and they have repercussionsnásledky
296
883965
1413
a ty mají dopad,
14:57
that affectpostihnout behaviorchování long after the memoriesvzpomínky take holddržet.
297
885378
5085
který ovlivní chování dlouho po té,
co byly tyto vzpomínky vloženy.
15:02
Well, alongpodél with this abilityschopnost
298
890463
2424
Takže, na základě této schopnosti
15:04
to plantrostlina memoriesvzpomínky and controlřízení behaviorchování
299
892887
2923
vštěpovat vzpomínky a kontrolovat chování
15:07
obviouslyočividně come some importantdůležité ethicaletický issuesproblémy,
300
895810
4181
samozřejmě vyvstanou některé
důležité etické problémy,
15:11
like, when should we use this mindmysl technologytechnika?
301
899991
3059
jako, kdy můžeme použít tuto techniku
ovládání mysli?
15:15
And should we ever banzákaz its use?
302
903050
3680
A neměli bychom úplně zakázat její použití?
15:18
TherapistsTerapeuti can't ethicallyeticky plantrostlina falseNepravdivé memoriesvzpomínky
303
906730
2783
Terapeuti nemohou z etického hlediska
vložit klamné vzpomínky
15:21
in the mindmysl of theirjejich patientspacientů
304
909513
1587
do myslí jejich pacientů,
15:23
even if it would help the patienttrpěliví,
305
911100
2564
a to ani v případě, že by to pacientovi pomohlo,
15:25
but there's nothing to stop a parentrodič
306
913664
1622
ale není tu nic, co by stálo v cestě rodičům
15:27
from tryingzkoušet this out on theirjejich overweightNadváha or obeseobézní teenagerteenager.
307
915286
4449
zkusit tuto metodu na jejich obézní teenagery.
15:31
And when I suggestednavrhl this publiclyveřejně,
308
919735
2605
A když jsem to veřejnosti navrhla,
15:34
it createdvytvořeno an outcrykřik again.
309
922340
3346
vyvolalo to opět rozruch.
15:37
"There she goesjde. She's advocatingobhajovat that parentsrodiče lielhát to theirjejich childrenděti."
310
925686
4033
„Tady ji máme. Ona navádí rodiče,
aby lhali svým dětem."
15:41
HelloDobrý den, SantaSanta ClausClaus. (LaughterSmích)
311
929719
2245
Ahoj, Santa Clausi. (Smích)
15:43
I mean, anotherdalší way to think about this is,
312
931964
9497
Mám na myslí, že jiný způsob,
jak se nad tím zamyslet, je,
15:53
whichkterý would you ratherspíše have,
313
941461
2033
co byste měli radši,
15:55
a kiddítě with obesityobezita, diabetesdiabetes, shortenedzkráceno lifespanživotnost,
314
943494
3029
dítě s nadváhou, cukrovkou, se zkráceným životem,
15:58
all the things that go with it,
315
946523
1532
a vším, co s tím souvisí,
16:00
or a kiddítě with one little extradalší bitbit of falseNepravdivé memoryPaměť?
316
948055
3016
nebo dítě s trochou falešných vzpomínek?
16:03
I know what I would chooseVybrat for a kiddítě of minetěžit.
317
951071
3391
Vím, co bych si vybrala já pro své dítě.
16:06
But maybe my work has madevyrobeno me differentodlišný from mostvětšina people.
318
954462
3977
Ale možná se vlivem své práce odlišuji od většiny lidí.
16:10
MostVětšina people cherishctít theirjejich memoriesvzpomínky,
319
958439
2079
Většina lidí schraňuje své vzpomínky
16:12
know that they representzastupovat theirjejich identityidentita,
320
960518
2154
s představou, že ty reprezentují jejich identitu,
16:14
who they are, where they camepřišel from.
321
962672
2025
kým jsou, odkud vzešli.
16:16
And I appreciatecenit si that. I feel that way too.
322
964697
2858
A toho si vážím. Cítím to stejně.
16:19
But I know from my work
323
967555
2205
Ale díky své práci vím,
16:21
how much fictionbeletrie is alreadyjiž in there.
324
969760
4481
kolik výmyslů už jsme přijali za své.
16:26
If I've learnednaučil se anything from these decadesdekády
325
974241
2732
Jestli jsem se za ta desetiletí něčemu naučila
16:28
of workingpracovní on these problemsproblémy, it's this:
326
976973
2410
při práci s touto problematikou, pak toto:
16:31
just because somebodyněkdo tellsvypráví you something
327
979383
2211
jenom proto, že vám někdo něco řekne
16:33
and they say it with confidencedůvěra,
328
981594
1575
a řekne to sebejistě,
16:35
just because they say it with lots of detaildetail,
329
983169
2680
jenom proto, že to rozebere do detailu,
16:37
just because they expressvyjádřit emotionemoce when they say it,
330
985849
2759
jenom proto, že vyjadřuje emoce, když vám to říká,
16:40
it doesn't mean that it really happenedStalo.
331
988608
3202
to neznamená, že se to doopravdy stalo.
16:43
We can't reliablyspolehlivě distinguishrozlišovat trueskutečný memoriesvzpomínky from falseNepravdivé memoriesvzpomínky.
332
991810
3865
Nedokážeme spolehlivě rozlišit
pravdivé vzpomínky od těch falešných.
16:47
We need independentnezávislý corroborationpotvrzení.
333
995675
3548
Potřebujeme nezávislé potvrzení.
16:51
SuchTakové a discoveryobjev has madevyrobeno me more toleranttolerantní
334
999223
3090
A tento objev zvýšil mou toleranci
16:54
of the everydaykaždý den memoryPaměť mistakeschyby
335
1002313
2139
ke každodennímu chybování paměti,
16:56
that my friendspřátelé and familyrodina membersčlenů make.
336
1004452
2914
kterého se dopouští mí přátelé a členové mé rodiny.
16:59
SuchTakové a discoveryobjev mightmohl have saveduložené SteveSteve TitusTitus,
337
1007366
4534
Takový objev mohl zachránit Steva Tita,
17:03
the man whosejehož wholeCelý futurebudoucnost was snatchedvytrhla away
338
1011900
3576
muže, jehož celá budoucnost byla spláchnuta
17:07
by a falseNepravdivé memoryPaměť.
339
1015476
2238
vinou falešné paměti.
17:09
But meanwhilemezitím, we should all keep in mindmysl,
340
1017714
2816
Zatím bychom ale my všichni měli mít na paměti,
17:12
we'dmy jsme do well to,
341
1020530
1636
a taky mít budeme,
17:14
that memoryPaměť, like libertysvoboda,
342
1022166
3871
že paměť, stejně jako svoboda,
17:18
is a fragilekřehký thing.
343
1026037
3694
je křehká věc.
17:21
Thank you. Thank you.
344
1029731
2938
Děkuji vám. Děkuji.
17:24
Thank you. (ApplausePotlesk)
345
1032669
2728
Děkuji. (Potlesk)
17:27
ThanksDík very much. (ApplausePotlesk)
346
1035397
3719
Děkuji vám mockrát. (Potlesk)
Translated by Matěj Pohorský
Reviewed by Marek Vanžura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com