ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.

Why you should listen

Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.

Giridharadas's datelines include ItalyIndiaChinaDubaiNorway, Japan, HaitiBrazilColombiaNigeriaUruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow  of the Aspen Institute. 

Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.

More profile about the speaker
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com
TEDSummit

Anand Giridharadas: A letter to all who have lost in this era

Anand Giridharadas: Lettre à tous ceux qui ont perdu

Filmed:
1,041,099 views

Été 2016 : L'écrivain Anand Giridharadas nous lit une lettre alors que les révoltes populistes, les rancœurs et la peur éclatent dans le monde. L'auteur de la lettre fait partie de ceux qui ont gagné dans cette ère de changement. Elle est adressée à ceux qui ont perdu, ou qui sont perdus. C'est une confession d'avoir négligé la souffrance avant que celle-ci ne se transforme en colère. Elle blâme l'élite idéaliste et pourtant distante pour son futurisme égoïste et improbable, pour espérer la vie sur Mars sans offrir son aide à la Terre. Elle rejette les dogmes d'exclusion auxquels nous nous raccrochons, et nous appelle au contraire à nous engager « pour oser le rêve de l'autre ».
- Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
JuneJuin 29, 2016.
0
870
4320
Le 29 juin 2016.
00:19
My dearcher fellowcompagnon citizencitoyen:
1
7150
1852
Mon cher concitoyen :
00:22
I writeécrire to you todayaujourd'hui,
2
10775
2301
Je t'écris aujourd'hui,
00:26
to you who have lostperdu in this eraère.
3
14393
3556
à toi qui a perdu dans cette ère.
00:31
At this momentmoment in our commoncommun life,
4
19708
3843
En cet instant,
dans notre vie commune,
00:35
when the worldmonde is fullplein of breakingrupture
5
23950
1870
où le monde est plein de fracture
00:38
and spitedépit
6
26425
1270
de rancune,
00:40
and fearpeur,
7
28239
1266
et de peur,
00:43
I addressadresse this letterlettre
8
31385
1744
je t'envoie cette lettre
00:45
simplysimplement to you,
9
33863
1781
00:48
even thoughbien que we bothtous les deux know
10
36494
1568
bien que nous sachions tous les deux
00:50
there are manybeaucoup of you behindderrière this "you,"
11
38086
4142
qu'il y en a d'autres comme toi
derrière ce « toi »,
00:55
and manybeaucoup of me behindderrière this "I."
12
43306
3718
et d'autres comme moi
derrière ce « je ».
01:02
I writeécrire to you because at presentprésent,
13
50525
2556
Je t'écris car maintenant
01:06
this quakingquaking worldmonde we sharepartager scareseffraie me.
14
54478
4321
ce monde tremblant,
que nous partageons, me fait peur.
01:12
I gatherrecueillir it scareseffraie you, too.
15
60819
1991
Je suppose qu'il te fait peur également.
01:16
Some of what we fearpeur, I suspectsuspect,
16
64618
3029
Ce dont nous avons peur, je suppose,
nous le partageons.
01:19
we fearpeur in commoncommun.
17
67671
1355
01:22
But much of what we fearpeur
seemssemble to be eachchaque other.
18
70169
4365
Mais ce dont nous avons le plus peur
semble être l'autre.
01:28
You fearpeur the worldmonde I want to livevivre in,
19
76736
2920
Tu as peur du monde
dans lequel je veux vivre,
01:32
and I fearpeur your visionsvisions in turntour.
20
80529
3888
et j'ai peur de tes idées, en retour.
01:37
Do you know that feelingsentiment you get
when you know it's going to stormorage
21
85673
4773
Connais-tu ce sentiment,
lorsqu'on sait que ça va être la tempête
01:42
before it stormstempêtes?
22
90470
1547
avant qu'elle n'arrive ?
01:46
Do you alsoaussi feel that now,
23
94001
2468
Ressens-tu cela également maintenant,
01:49
fellowcompagnon citizencitoyen?
24
97276
1240
cher concitoyen ?
01:52
That malaisemalaise and worryinquiéter
25
100435
2722
Ce malaise et cette inquiétude
01:56
that some who know
26
104181
1589
que certains connaissent,
01:59
feel remindsrappelle them of the 1930s?
27
107517
2666
ce sentiment leur rappelle
les années 30 ?
02:03
PerhapsPeut-être you don't,
28
111878
1869
Peut-être ne ressens-tu rien,
02:06
because our fearscraintes of eachchaque other
29
114493
1907
car nos peurs de l'autre
ne sont pas en phase.
02:08
are not in syncsynchroniser.
30
116424
1519
02:11
In this roundrond, I sensesens
that your fearscraintes of me,
31
119325
3476
Dans cette salle, je ressens
que la peur que je provoque en toi,
02:15
of the worldmonde that I have insistedinsisté
is right for us bothtous les deux,
32
123655
3352
la peur du monde que je pense
être bon pour nous deux,
02:20
has gatheredrecueillies over a generationgénération.
33
128856
1830
prospère depuis plus d'une génération.
02:24
It tooka pris time for your fearscraintes
to triggergâchette my fearscraintes,
34
132017
4119
Il a fallu du temps avant que tes peurs
ne déclenchent les miennes,
02:28
not leastmoins because at first,
35
136868
2758
essentiellement parce qu'au début,
je ne pensais pas
que je devais te craindre.
02:31
I never thought I needednécessaire to fearpeur you.
36
139666
2689
02:36
I heardentendu you
37
144882
1337
Je t'entendais
02:39
but did not listen,
38
147737
1333
mais n'écoutais pas,
02:41
all these yearsannées when you said
that this amazingincroyable newNouveau worldmonde
39
149731
4997
toutes ces années où tu disais
que ce nouveau monde incroyable
02:48
wasn'tn'était pas amazingincroyable for you,
40
156204
1550
n'était pas incroyable pour toi,
02:50
for manybeaucoup of you,
41
158879
1604
pour la plupart des tiens,
02:52
acrossà travers the industrializedindustrialisé worldmonde;
42
160507
2523
à travers le monde industrialisé ;
02:55
that the openouvrir, liquidliquide worldmonde I relishedsavouré,
43
163918
2821
que ce monde ouvert, fluide
dont je me délecte,
02:58
of people and goodsdes biens
and technologiesles technologies flowingécoulement freelylibrement,
44
166763
4303
fait d'hommes, de biens et
de technologies qui circulent librement,
03:03
going where they pleasedheureux, globallyglobalement,
45
171090
2440
allant où ils le souhaitent,
mondialement,
03:07
was not, for you, an emancipationémancipation.
46
175019
4260
n'était pas, pour toi, une émancipation.
03:13
I have walkedmarcha throughpar your townsles villes
47
181453
2441
J'ai parcouru vos villes,
03:17
and, while looking, failedéchoué to see.
48
185442
3740
et, en regardant,
je n'ai pas réussi à voir.
03:22
I did noticeremarquer in StephenvilleStephenville, TexasTexas,
49
190799
3931
J'ai remarqué qu'à Stephenville, au Texas,
03:27
that the townville squarecarré was dominateddominé
50
195791
2307
que la place centrale était surplombée
03:30
by one lawyer'savocat officeBureau after anotherun autre,
51
198122
3243
par des cabinets d'avocats,
l'un après l'autre,
03:34
because of all the people
rotatingtournantes in and out of the prisonprison.
52
202394
3001
à cause de toutes ces personnes
rentrant et sortant de prison.
03:38
I did noticeremarquer the barrenstérile shopsmagasins
in WagnerWagner, SouthSud DakotaDakota,
53
206224
4078
J'ai remarqué ces boutiques vides
à Wagner, dans le Dakota du Sud,
03:43
and the VFWVFW gatheringrassemblement hallsalle
54
211925
3478
et le lieu de rassemblement
des vétérans de l'armée,
03:48
that stooddebout in mockerymoquerie
55
216314
1792
parodie du rêve de survie
d'une communauté.
03:50
of a community'sla communauté dreamrêver to endureendurer.
56
218934
2791
03:55
I did noticeremarquer
57
223352
1214
J'ai remarqué dans un Walmart,
03:57
at the LancasterLancaster, PennsylvaniaPennsylvania Wal-MartWal-Mart,
58
225323
3425
à Lancaster, en Pennsylvanie,
04:01
that farloin too manybeaucoup people
in theirleur 20s and 30s
59
229445
4359
que beaucoup trop de personnes
âgées entre 20 et 40 ans
semblaient être à une décennie
ou deux de la mort,
04:05
lookedregardé a decadedécennie or two from deathdécès,
60
233828
2507
04:09
with patchyinégale, flared-upbrûlé à la torche-up skinpeau
61
237295
2346
avec des plaques sur la peau, dilatée,
04:11
and thinningéclaircie, stringyfilandreuse haircheveux
62
239665
2476
des cheveux filasses, clairsemés
des dents marrons, érodées,
04:14
and browningbrunissage, ground-downsol-vers le bas teethles dents
63
242165
1652
et la perdition dans leurs yeux.
04:15
and a lostnessperdition in theirleur eyesles yeux.
64
243841
3261
04:20
I did noticeremarquer that the youngJeune people
I encounteredrencontré in ParisParis,
65
248160
4610
J'ai remarqué que les jeunes gens
que j'ai rencontrés à Paris,
04:24
in FlorenceFlorence, in BarcelonaBarcelone,
66
252794
1951
à Florence, à Barcelone,
04:26
had degreesdegrés but no placeendroit to take them,
67
254769
3510
avaient des diplômes, mais pas de travail,
04:31
livingvivant on internshipsstages well into theirleur 30s,
68
259712
2964
vivant de stages encore après 30 ans,
04:35
theirleur livesvies preventedempêché from launchinglancement,
69
263693
2896
ne pouvant démarrer leur vie,
04:39
because of an economyéconomie
that createscrée wealthrichesse --
70
267868
2746
à cause d'une économie
qui crée de la richesse —
04:43
just not jobsemplois.
71
271409
1339
mais pas de travail.
04:45
I did noticeremarquer the newsnouvelles about those partsles pièces
of LondonLondres becomingdevenir ghostfantôme quartersquartiers,
72
273836
6302
J'ai vu les actualités sur les quartiers
de Londres devenus des quartiers fantômes,
04:53
where the globalglobal super-richsuper-riches
turntour fishyFishy moneyargent into emptyvide apartmentsappartements
73
281025
5668
où les super-riches mondiaux transforment
leur argent douteux en appartements vides,
04:59
and priceprix lifelongtout au long de la vie residentsrésidents of a cityville,
youngJeune couplescouples startingdépart out,
74
287962
4102
aux loyers qui poussent les résidents
de toujours, des jeunes couples,
à quitter leur propre maison.
05:04
out of theirleur ownposséder home.
75
292088
1715
05:08
And I heardentendu that the fabricen tissu of your life
76
296332
2921
Et j'ai entendu que le tissu de ta vie
se déchirait.
05:11
was tearingdéchirure.
77
299277
1245
05:13
You used to be ablecapable to countcompter on work,
78
301574
2404
Tu pouvais compter sur le travail,
05:16
and now you couldn'tne pouvait pas.
79
304840
1329
mais à présent,
tu ne peux plus.
05:18
You used to be ablecapable
to nourishnourrir your childrenles enfants,
80
306977
2840
Tu pouvais nourrir tes enfants,
05:23
and guaranteegarantie that they would climbmontée
81
311079
2341
et garantir qu'ils puissent aller
05:26
a little bitbit furtherplus loin in life than you had,
82
314052
3926
un peu plus loin dans la vie
que toi-même,
05:30
and now you couldn'tne pouvait pas.
83
318002
1293
mais maintenant tu ne peux plus.
Tu pouvais ressentir la dignité
dans votre travail,
05:32
You used to be madefabriqué to feel dignitydignité
in your work, and now you didn't.
84
320374
5585
mais à présent, tu ne peux plus.
05:39
It used to be normalnormal
for people like you to ownposséder a home,
85
327795
3396
C'était normal pour les gens comme toi
de posséder une maison,
05:44
and now it wasn'tn'était pas.
86
332470
1379
mais ce n'est plus le cas.
05:47
I cannotne peux pas say
87
335286
2180
Je ne peux pas dire
05:50
I didn't know these things,
88
338426
1791
que j'ignorais toutes ces choses.
05:53
but I was distracteddistraits
89
341701
2217
Mais j'étais distrait
05:57
creatingcréer a futureavenir in whichlequel
we could livevivre on MarsMars,
90
345569
3418
par la création d'un futur dans lequel
on pourrait vivre sur Mars,
06:03
even as you struggledlutté down here on EarthTerre.
91
351091
3360
même si tu luttais ici même sur Terre.
06:08
I was distracteddistraits
92
356155
1460
J'étais distrait
06:10
innovatinginnover immortalityimmortalité,
93
358455
1834
par l'innovation de l'immortalité,
06:14
even as manybeaucoup of you begana commencé to livevivre
shorterplus court livesvies than your parentsParents had.
94
362519
4793
même si beaucoup d'entre vous commençaient
à vivre moins longtemps que vos parents.
06:21
I heardentendu all of these things,
but I didn't listen.
95
369301
3059
J'ai entendu toutes ces choses,
mais je ne les ai pas écoutées.
06:25
I lookedregardé
96
373528
1199
J'ai regardé
06:27
but didn't see.
97
375566
1571
mais je n'ai pas vu.
06:29
I readlis, didn't understandcomprendre.
98
377161
3125
J'ai lu mais je n'ai pas compris.
06:33
I paidpayé attentionattention
99
381370
1206
J'ai prêté attention
06:35
only when you begana commencé to votevote and shoutShout,
100
383389
3872
uniquement quand tu as
commencé à voter et à crier,
06:40
and when your votingvote and shoutingen criant,
when the substancesubstance of it,
101
388428
3064
et lorsque ton vote et tes cris,
lorsque leur essence,
06:43
begana commencé to threatenmenacer me.
102
391516
2483
ont commencé à me menacer.
06:48
I listenedécouté only when you moveddéplacé
towardvers shatteringbouleversante continentalcontinental unionssyndicats
103
396235
4993
J'ai commencé à écouter
quand tu t'es dirigé vers
la destruction des unions continentales
06:53
and electingélire vulgarvulgaire demagoguesdémagogues.
104
401252
2261
et l'élection de vulgaires démagogues.
06:56
Only then did your paindouleur becomedevenir of interestintérêt
105
404704
3904
A partir de ce moment, ta douleur
est devenue intéressante
07:01
to me.
106
409343
1165
pour moi.
07:04
I know that feelingsentiment hurtblesser
107
412317
1954
Je sais que ressentir de la douleur
07:06
is oftensouvent prologuePrologue to dealingtransaction hurtblesser.
108
414295
3293
est souvent le prologue
de l'affrontement de la douleur.
07:11
I wondermerveille now
109
419664
1380
Je me demande à présent,
07:14
if you would be lessMoins eagerdésireux to dealtraiter it
110
422408
2278
si tu serais moins décidé de l'affronter
07:17
if I had stooddebout with you
111
425438
1940
si j'avais été à tes cotés
07:19
when you merelyseulement feltse sentait it.
112
427402
2284
quand tu la ressentais.
07:23
I askdemander myselfmoi même
113
431313
1277
Je me suis posé la question :
07:25
why I didn't standsupporter with you then.
114
433355
2093
pourquoi n'avais-je pas été à vos côtés ?
07:28
One reasonraison is that I becamedevenu entranceden transe
115
436874
3377
Une des raisons est
que je suis follement tombé amoureux
07:32
by the gurusgourous of changechangement,
116
440275
2089
du gourou du changement,
07:35
becamedevenu a worshiperadorateur of the religionreligion
of the newNouveau for novelty'sde la nouveauté sakeSaké,
117
443187
4335
que je suis devenu un pratiquant
de la religion du neuf pour le neuf,
de la mondialisation,
de l'ouverture des frontières
07:39
and of globalizationmondialisation and openouvrir bordersles frontières
118
447546
2153
07:41
and kaleidoscopickaléidoscopique diversityla diversité.
119
449723
2937
et d'une diversité en kaléidoscope.
07:46
OnceFois changechangement becamedevenu my totalizingtotalisateurs faithFoi,
120
454928
3908
Mû par une foi totalisante,
07:52
I could be blindaveugle.
121
460415
1402
je pouvais être aveugle.
07:55
I could failéchouer to see change'sdu changement consequencesconséquences.
122
463143
3534
J'étais capable d'ignorer
les conséquences du changement.
07:59
I could overlookOverlook the importanceimportance
123
467866
1937
J'étais capable de négliger l'importance
08:01
of rootsles racines, traditionstraditions,
ritualsrituels, stabilityla stabilité --
124
469827
3102
des racines, des traditions,
des rites, de la stabilité
et de l'appartenance.
08:04
and belongingappartenance.
125
472953
1343
08:07
And the more fundamentalistfondamentaliste I becamedevenu
126
475501
3315
Plus je m'enfonçais
dans mon fondamentalisme
de l'adoration du changement
et de l'ouverture,
08:10
in my worshipadoration of changechangement and opennessouverture,
127
478840
3742
08:16
the more I drovea conduit you
towardsvers the other polaritypolarité,
128
484090
3230
plus je te poussais
vers l'autre pôle,
08:20
to clingse cramponner,
129
488074
1160
pour t'y accrocher,
08:21
to freezegel,
130
489632
1157
t'y tétaniser,
08:23
to closeFermer,
131
491277
1171
t'y refermer,
08:25
to belongappartenir.
132
493100
1159
y appartenir.
08:28
I now see as I didn't before
133
496138
2716
Je vois aujourd'hui
ce que je ne pouvais voir alors,
08:30
that not havingayant
the right skinpeau or right organorgane
134
498878
3941
le fait de ne pas avoir la bonne couleur,
ou le bon organe,
08:34
is not the only varietalcépage of disadvantagedésavantage.
135
502843
3923
n'est pas la seule variété
d'inconvénients.
08:39
There is a subtlersubtil, quieterplus silencieux disadvantagedésavantage
136
507722
3590
Il y a un inconvénient plus subtil,
plus latent,
qui est de posséder
des traits privilégiés,
08:43
in havingayant those privilegedprivilégié traitstraits
137
511336
3315
08:46
and yetencore feelingsentiment historyhistoire to be
movingen mouvement away from you;
138
514675
4383
et néanmoins sentir l'histoire
s'éloigner de soi.
Alors que le passé t'étais favorable,
08:51
that while the pastpassé was hospitablehospitalier
to people like you,
139
519082
3393
tu voyais l'avenir sourire à d'autres.
08:54
the futureavenir will be more hospitablehospitalier
140
522499
2398
08:56
to othersautres;
141
524921
1393
08:58
that the worldmonde is growingcroissance lessMoins familiarfamilier,
142
526338
2453
Le monde t'est
de moins en moins familier,
09:00
lessMoins yoursle tiens day by day.
143
528815
2866
de moins en moins le tien,
jour après jour.
09:05
I will not concedeconcéder for a momentmoment
that oldvieux privilegesprivilèges should not dwindles’amenuiser.
144
533865
5682
Je n'admettrais pas un seul instant
que les anciens privilèges
ne puissent pas se tarir.
09:12
They cannotne peux pas dwindles’amenuiser fastvite enoughassez.
145
540055
2746
Leur extinction n'est pas
suffisamment rapide.
09:15
It is for you to learnapprendre to livevivre
in a newNouveau centurysiècle in whichlequel
146
543785
3500
C'est à toi d'apprendre à vivre
dans un nouveau siècle,
09:19
there are no bonusesbonus for showingmontrer up
with the right skinpeau and right organsorganes.
147
547310
4824
où il n'y a pas de bonus pour ceux
qui ont la bonne couleur, le bon organe.
09:25
If and when your angercolère turnsse tourne to hatehaine,
148
553277
2427
Si et quand ta colère
se transformera en haine,
sache qu'il n'y a pas de place
pour ça dans nos foyers.
09:27
please know that there is no spaceespace
for that in our sharedpartagé home.
149
555729
4230
09:33
But I will admitadmettre, fellowcompagnon citizencitoyen,
150
561642
3348
J'admettrais cependant, cher concitoyen,
09:38
that I have discountedactualisés the burdencharge
of copingfaire face with the lossperte of statusstatut.
151
566140
5539
que j'ai sous-estimé le poids
de la perte de statut.
09:44
I have forgottenoublié
152
572163
1769
J'ai oublié
09:45
that what is sociallysocialement necessarynécessaire
can alsoaussi be personallypersonnellement gruellingéreintante.
153
573957
4745
que ce qui est socialement nécessaire,
peut être éprouvant personnellement.
09:52
A similarsimilaire thing happenedarrivé
154
580919
1505
Une chose similaire est survenue
09:55
with the economyéconomie that you and I sharepartager.
155
583217
3624
à l'économie que toi et moi partageons.
10:00
Just as I cannotne peux pas and don't wishsouhait
156
588191
2432
Tout comme je ne peux pas, ni ne veux,
tourner le dos à l'égalité
et à la diversité,
10:02
to turntour back to the clockl'horloge
on equalityégalité and diversityla diversité,
157
590647
3627
j'ai pourtant le devoir de comprendre
10:06
and yetencore mustdoit understandcomprendre
158
594298
2329
10:08
the sensesens of lossperte they can inspireinspirer,
159
596651
2766
le sentiment de perte qu'elles inspirent.
10:13
so, too, I refuserefuser
and could not if I wisheda souhaité
160
601027
4158
Je ne puis non plus tourner le dos,
tant bien je l'eus souhaité,
10:17
turntour back the clockl'horloge on an ever more
closelyétroitement knittricoter, interdependentinterdépendants worldmonde,
161
605970
4141
à un monde davantage interconnecté,
et inter-dépendant,
aux inventions que l'on ne peut pas
empêcher d'avoir été inventées.
10:22
and on inventionsinventions
that won'thabitude stop beingétant inventeda inventé.
162
610135
3390
10:26
And yetencore I mustdoit understandcomprendre
your experienceexpérience of these things.
163
614520
5234
Cela fait des années que tu déclares
que ta propre expérience
10:33
You have for yearsannées been tellingrécit me
that your experienceexpérience of these things
164
621032
3419
n'est pas aussi bonne
que les prévisions de mes théories.
10:36
is not as good as my theoriesthéories forecastprévoir.
165
624475
3142
10:40
YetEncore before you could finishterminer
a complainingse plaindre sentencephrase
166
628528
3858
Mais avant que tu n'aies
achevé ton cri de souffrance,
10:46
about the difficultydifficulté of livingvivant
with erraticerratique hoursheures, volatilevolatil payPayer,
167
634116
5488
sur ta peine à vivre avec des horaires
chaotiques, un salaire élusif,
des opportunités évaporées,
10:51
vanishingdisparition opportunitiesopportunités,
168
639628
1626
10:53
about the paindouleur of droppingchute
your childrenles enfants off at 24-hour-heure day carese soucier
169
641278
4258
sur ta souffrance de devoir confier
ton enfant dans une crèche, la nuit,
pour prendre ton service
à 3 heures du matin,
10:57
to make your 3am shiftdécalage,
170
645560
1763
11:00
I shotcoup back at you -- before you
could finishterminer your sentencephrase --
171
648319
3913
je vous ai interrompu vivement,
et lancé au visage mon dogme
11:04
my dogmadogme,
172
652256
1342
11:05
about how what you are actuallyréellement
experiencingéprouver was flexibilityla flexibilité
173
653622
4430
sur le fait que ton expérience
est en fait la flexibilité et la liberté.
11:10
and freedomliberté.
174
658794
1286
11:14
LanguageLangue is one of the only things
that we trulyvraiment sharepartager,
175
662591
4571
Nous partageons notre langue,
une des rares choses
que nous ayons vraiment en commun.
11:20
and I sometimesparfois used
this jointmixte inheritancehéritage
176
668549
3479
J'ai parfois utilisé cet héritage commun
pour occulter,
11:24
to obfuscateobfuscate
177
672052
1211
11:25
and deflectdévier
178
673821
1204
parer,
11:27
and justifyjustifier myselfmoi même;
179
675479
1516
et me justifier ;
11:29
to re-brandre-marque what was good for me
180
677933
1880
pour maquiller ce qui était bon pour moi,
11:31
as something appearingapparaissant good for us bothtous les deux,
181
679837
2792
en un avenir aux apparences
bonnes pour nous deux,
11:35
when I threwjeta around termstermes
like "the sharingpartage economyéconomie,"
182
683324
3986
en balançant à la ronde
des « économies partagées »,
11:40
and "disruptionperturbation"
183
688135
1175
de « disruption »,
11:41
and "globalglobal resourcingressourcement des cadres."
184
689845
1845
et « d'approvisionnements mondiaux ».
11:45
I see now that what I was really doing,
185
693224
2371
Je réalise maintenant
que mes actes consistaient,
11:48
at timesfois,
186
696229
1246
parfois,
11:49
was buyingachat your paindouleur on the cheappas cher,
187
697894
3104
à acheter à rabais ta souffrance,
11:53
sprucinggrand ménage it up
188
701892
1212
à lui offrir un lifting,
11:55
and tryingen essayant to sellvendre it back to you
189
703772
1972
et à tenter de te la revendre
11:58
as freedomliberté.
190
706244
1206
sous les oripeaux de liberté.
12:01
I have wanted to believe
and wanted you to believe
191
709712
3259
Je voulais croire,
et te convaincre de croire,
12:07
that the systemsystème that has been good to me,
192
715683
2109
que ce système, qui m'est si doux,
12:09
that has madefabriqué my life ever more seamlesssans couture,
193
717816
2673
qui a rendu ma vie plus harmonieuse,
12:13
is alsoaussi the bestmeilleur systemsystème for you.
194
721229
2895
est aussi le meilleur système pour toi.
12:17
I have condescendeddaigna to you
195
725544
2261
Te méprisant,
je pensais que tu votais
contre ton propre intérêt économique,
12:19
with the ideaidée that you are votingvote
againstcontre your economicéconomique interestsintérêts --
196
727829
3896
12:24
votingvote againstcontre your interestsintérêts,
197
732207
1788
contre ton propre intérêt.
12:27
as if I know your interestsintérêts.
198
735621
3223
Qui suis-je donc pour savoir
ce qui est bien pour vous ?
12:32
That is just my dogmaticdogmatique
economisméconomisme talkingparlant.
199
740296
4317
Tel était mon économisme
dogmatique à l'œuvre.
12:37
I have a weaknessfaiblesse
200
745723
1777
Ma faiblesse consiste
12:39
for treatingtraitant people'sles gens economicéconomique interestsintérêts
as theirleur only interestintérêt,
201
747524
5385
à consider que les intérêts
économiques d'autrui
sont leur unique intérêt,
12:44
ignoringignorer things like belongingappartenance and pridefierté
202
752933
3524
faisant fi de l'appartenance,
de la fierté,
du désir d'envoyer un message
à ceux qui t'ignorent.
12:48
and the desireenvie to sendenvoyer a messagemessage
to those who ignoreignorer you.
203
756481
3774
12:52
So here we are,
204
760688
2731
Nous voici donc,
12:56
in a scaryeffrayant but not inexplicableinexplicable momentmoment
205
764243
4626
au sein d'un moment effrayant certes,
mais pas incompréhensible,
13:01
of demagoguerydémagogie, fracturefracture,
206
769507
2323
de démagogie, de fracture,
13:04
xenophobiaxénophobie, resentmentressentiment and fearpeur.
207
772481
3886
de xénophobie, de rancœur et de peur.
13:09
And I worryinquiéter for us bothtous les deux
if we continuecontinuer down this roadroute,
208
777628
4030
Je crains pour nous deux,
si nous persévérons sur cette voie,
13:14
me not listeningécoute,
209
782358
1396
moi qui n'écoute pas,
13:16
you feelingsentiment unheardjamais vu,
210
784305
1851
toi, ne te sentant pas entendu,
toi, hurlant pour que je t'écoute.
13:18
you shoutingen criant to get me to listen.
211
786180
2549
13:22
I worryinquiéter when eachchaque of us is seducedséduit
by visionsvisions of the futureavenir
212
790779
3451
Je crains le moment
où nous deux serons séduits
13:26
that have no placeendroit for the other.
213
794254
2660
par des visions d'avenir
mutuellement exclusives.
13:29
If this goesva on,
214
797731
2088
Si cette situation se perpétue,
13:33
if this goesva on,
215
801655
1375
si cette situation se perpétue,
13:36
there maymai be blooddu sang.
216
804053
1479
il y aura du sang.
13:39
There are alreadydéjà hintsconseils of this blooddu sang
217
807290
2685
Les premières traces de sang
sont déjà visibles,
13:42
in newspapersjournaux everychaque day.
218
810915
1340
chaque jour, dans les journaux :
13:44
There maymai be roundupsrafles, raidsraids,
219
812967
2585
des rafles, des raids,
13:47
deportationsdéportations, campscamps, secessionssécessions.
220
815586
3075
des déportations, des camps,
des sécessions.
13:51
And no, I do not think that I exaggerateexagérer.
221
819494
2921
Non, je ne pense pas noircir le tableau.
13:56
There maymai be even talk of warguerre
222
824236
1921
Il y aura même des guerres,
13:58
in placesdes endroits that were certaincertain
they were doneterminé with it.
223
826181
3550
dans des lieux où on pensait
s'en être débarrassé.
14:03
There is always the hopeespérer of redemptionrachat.
224
831483
3746
Il y a toujours un espoir de rédemption.
14:07
But it will not be a cheappas cher,
shallowpeu profond redemptionrachat
225
835764
3278
Mais ce ne sera pas une rédemption
bon marché et superficielle
14:11
that comesvient throughpar blatherbaratin
about us all beingétant in it togetherensemble.
226
839066
3671
à travers des platitudes sur le fait
que nous sommes sur le même bateau.
14:15
This will take more.
227
843312
1856
Il en faudra davantage.
14:18
It will take acceptingacceptant that we bothtous les deux
madefabriqué choicesles choix to be here.
228
846396
5192
Il nous faudra accepter que nous avons,
tous les deux, fait des choix
qui ont fait de nous
ce que que nous sommes devenus.
14:25
We createcréer our "othersautres."
229
853863
3103
Nous avons créé notre « autre ».
14:29
As parentsParents, as neighborsvoisins, as citizenscitoyens,
230
857975
3680
En tant que parents, voisins, citoyens,
14:34
we witnesstémoin and sometimesparfois ignoreignorer eachchaque other
231
862503
4331
nous sommes nos propres témoins,
mais parfois nous nous ignorons,
en tant qu'êtres humains.
14:38
into beingétant.
232
866858
1240
14:41
You were not bornnée vengefulvengeur.
233
869268
3050
Ta soif de vengeance n'est pas innée.
14:45
I have some rolerôle
234
873339
2007
Je suis une des causes
14:47
in whateverpeu importe thirstla soif
you now feel for revengevengeance,
235
875370
3501
de cette soif que tu veux étancher.
14:51
and that thirstla soif now temptstente me
236
879685
1913
Cette soif me pousse
à élaborer des plans
encore plus alambiqués
14:53
to plotterrain ever more elaborateélaborer escapesévasions
237
881622
2518
14:56
from our commoncommun life,
238
884164
1919
pour m'évader de la vie habituelle,
14:58
from the schoolsécoles and neighborhoodsquartiers
239
886107
1869
des écoles et du voisinage,
15:00
and airportsaéroports and amusementamusement parksles parcs
240
888000
1931
des aéroports et des parcs d'amusement,
que nous partagions autrefois.
15:01
that we used to sharepartager.
241
889955
1641
15:05
We facevisage, then,
242
893659
2988
Nous sommes confrontés dès lors
à un autre problème
qu'un rapport de forces impersonnelles.
15:08
a problemproblème not of these largegrand,
impersonalimpersonnel forcesles forces.
243
896671
3774
15:14
We facevisage a problemproblème
of your and my relationsrapports.
244
902366
4152
Notre problème est celui de nos relations.
15:19
We chosechoisi waysfaçons of relatingrelatif to eachchaque other
245
907815
3138
Nous avons opté pour certaines relations
entre nous.
15:24
that got us here.
246
912345
1151
Et nous en sommes là.
15:25
We can choosechoisir waysfaçons of relatingrelatif
247
913896
2749
Nous pouvons faire le choix de relations
15:28
that get us out.
248
916669
1606
qui nous permettront d'en sortir.
15:31
But there are things
we mightpourrait have to let go of,
249
919361
3269
Mais nous devrons peut-être
lâcher certaines choses,
15:35
fellowcompagnon citizencitoyen,
250
923418
1181
ami citoyen,
15:37
startingdépart with our ownposséder cherishedchéris
versionsversions of realityréalité.
251
925674
5606
à commencer par notre propre version
favorite de la réalité.
15:45
ImagineImaginez if you let go of fantasiesfantasmes
252
933035
3869
Imaginez abandonner tes fantasmes
d'une société purgée
de tel ou tel peuple.
15:48
of a societysociété purgedpurgés
of these or those people.
253
936928
3858
15:53
ImagineImaginez if I let go of my habithabitude
254
941561
3653
Imaginez que j'abandonne mon habitude
15:57
of savingéconomie the worldmonde behindderrière your back,
255
945755
3070
de vouloir sauver le monde à ton insu,
16:01
of deliberatingdélibérant on the futureavenir
256
949833
1397
de délibérer sur l'avenir
16:03
of your work,
257
951254
1475
de ton travail,
16:05
your foodaliments,
258
953260
1246
de ton alimentation,
16:06
your schoolsécoles,
259
954530
1470
de tes écoles,
16:08
in placesdes endroits where you couldn'tne pouvait pas
get pastpassé securitySécurité.
260
956024
3010
depuis des lieux dont l'accès
te serait interdit par la sécurité.
16:12
We can do this only if we first acceptAcceptez
261
960386
4346
Nous pouvons y réussir seulement
si nous commençons par accepter
16:17
that we have neglectednégligé eachchaque other.
262
965347
2643
que nous nous sommes
négligés l'un l'autre.
16:21
If there is hopeespérer to summonconvoquer
263
969971
3214
S'il y a un espoir à soulever
16:25
in this ominousde mauvais augure hourheure,
264
973930
1350
dans ces heures funestes,
16:28
it is this.
265
976202
1191
c'est celui-ci.
16:30
We have, for too long,
266
978870
1702
Trop longtemps, nous avons
16:33
chasedchassé variousdivers shimmeringShimmering dreamsrêves
267
981547
3369
poursuivi des rêves chatoyants,
16:37
at the costCoût of attentionattention
to the foundationalFoundational dreamrêver of eachchaque other,
268
985818
5864
aux dépens de l'attention
au rêve fondateur de l'autre,
16:45
the dreamrêver of tendingtendant to eachchaque other,
269
993101
2568
du rêve de nous cultiver l'un l'autre,
de décupler la force créative de l'autre,
16:47
of unleashingdéchaînement eachchaque other'sautres wondersmerveilles,
270
995693
2863
d'avancer ensemble dans l'histoire.
16:50
of movingen mouvement throughpar historyhistoire togetherensemble.
271
998580
2545
16:54
We could dareoser to commitcommettre
to the dreamrêver of eachchaque other
272
1002046
4269
Nous pourrions oser nous engager
pour le rêve de l'autre,
16:59
as the thing that mattersimporte
before everychaque neonnéon thing.
273
1007009
4707
un rêve qui importerait plus
que toute autre chose.
17:04
Let us dareoser.
274
1012476
1482
Laissons-nous oser !
17:06
SincerelySincèrement yoursle tiens,
275
1014467
1160
Bien à toi.
17:08
a fellowcompagnon citizencitoyen.
276
1016067
1176
Un concitoyen.
17:09
(ApplauseApplaudissements)
277
1017683
5625
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Elise LeCamp

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Giridharadas - Writer
Anand Giridharadas writes about people and cultures caught amid the great forces of our time.

Why you should listen

Anand Giridharadas is a writer. He is a New York Times columnist, writing the biweekly "Letter from America." He is the author, most recently, of The True American: Murder and Mercy in Texas, about a Muslim immigrant’s campaign to spare from Death Row the white supremacist who tried to kill him. In 2011 he published India Calling: An Intimate Portrait of a Nation's Remaking, about returning to the India his parents left.

Giridharadas's datelines include ItalyIndiaChinaDubaiNorway, Japan, HaitiBrazilColombiaNigeriaUruguay and the United States. He is an on-air contributor for NBC News and appears regularly on "Morning Joe." He has given talks on the main stage of TED and at Harvard, Stanford, Columbia, Yale, Princeton, the University of Michigan, the Aspen Institute, Summit at Sea, the Sydney Opera House, the United Nations, the Asia Society, PopTech and Google. He is a Henry Crown fellow  of the Aspen Institute. 

Giridharadas lives in Brooklyn, New York, with his wife, Priya Parker, and their son, Orion.

More profile about the speaker
Anand Giridharadas | Speaker | TED.com